Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/02/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative au crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september collective de travail du 18 septembre 2017, conclue au sein de la
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, subsidiées par la Commission communautaire française, relative au
betreffende het tijdskrediet (1) crédit-temps (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, travail du 18 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het subsidiées par la Commission communautaire française, relative au
tijdskrediet. crédit-temps.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 februari 2018. Donné à Bruxelles, le 23 février 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Franse Gemeenschapscommissie subsidiées par la Commission communautaire française
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017 Convention collective de travail du 18 septembre 2017
Tijdskrediet Crédit-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro
142282/CO/327.02) 142282/CO/327.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. subsidiées par la Commission communautaire française.
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et employés,
bedienden verstaan die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst op masculins et féminins, liés par un contrat de travail sur la base de
basis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. exécution de l'article 4 de la convention collective de travail n°
103, gesloten op 27 juni 2012 in de Nationale Arbeidsraad, tot 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national, instaurant
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de
landingsbanen, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst fin de carrière, tel que modifié par la convention collective de
nr. 103ter, gesloten op 20 december 2016 in de Nationale Arbeidsraad travail n° 103ter, conclue le 20 décembre 2016 au sein du Conseil
(koninklijk besluit van 5 maart 2017 - Belgisch Staatsblad van 20 national du travail (arrêté royal du 5 mars 2017 - Moniteur belge du
maart 2017). Zij past eveneens de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mars 2017). Elle adapte également la convention collective de
14 maart 2016 aan ter uitvoering van de collectieve travail du 14 mars 2016 en exécution de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten op 27 juni 2012 in de Nationale travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du
Arbeidsraad, betreffende het tijdskrediet (referentie : 134121/CO/327.02). travail, relative au crédit-temps (référence : 134121/CO/327.02).

Art. 3.Ter uitvoering van artikel 2, § 3 van de collectieve

Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 103, zijn uitgesloten uit het de travail n° 103, sont exclues du champ d'application de la présente
toepassingsgebied van deze overeenkomst de personen met een leidende convention les personnes investies d'un poste de direction ou de
functie of met een vertrouwenspost zoals opgenomen in artikel 2, punt confiance tel que repris dans l'article 2, point I de l'arrêté royal
I van het koninklijk besluit van 10 februari 1965. du 10 février 1965.
Voor de toepassing van deze overeenkomst, en in afwijking van het Pour l'application de cette convention, et en dérogation à l'alinéa
vorige lid, kan de bepaling van de leidende functie of van de précédent, la détermination du poste de direction ou de confiance peut
vertrouwenspost echter worden gewijzigd of besproken : toutefois être modifiée ou discutée :
- door de ondernemingsraad; - par le conseil d'entreprise;
- bij ontstentenis, in overleg tussen de werkgever en de - à défaut, en concertation entre l'employeur et la délégation
vakbondsafvaardiging; syndicale;
- bij gebreke daarvan, door een collectieve arbeidsovereenkomst - à défaut, par une convention collective de travail conclue au niveau
gesloten op het niveau van de onderneming; de l'entreprise;
- bij gebreke daarvan, in overleg tussen de werkgever en de - à défaut en concertation entre l'employeur et les travailleurs; dans
werknemers; in dit geval informeert de werkgever de vrijgestelde ce cas l'employeur en informe les secrétaires permanents des
secretarissen van de vakorganisaties vertegenwoordigd in het paritair organisations syndicales représentées à la sous-commission paritaire.
subcomité ervan.

Art. 4.Ter uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve

Art. 4.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, zoals de travail n° 103 du Conseil national du travail, tel que modifié par
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, hebben la convention collective de travail n° 103ter, les travailleurs visés
de werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op een à l'article 1er de la présente convention ont droit à un crédit-temps
voltijds tijdskrediet of op een halftijdse of 1/5de à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème
loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden : jusqu'à 51 mois au maximum :
a) om zorg te dragen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; in a) pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; en cas
geval van adoptie kan de schorsing of de vermindering van de d'adoption, la suspension ou la diminution des prestations de travail
arbeidsprestaties aanvangen vanaf de inschrijving in het bevolkings- peut débuter à partir de l'inscription au registre de la population ou
of vreemdelingenregister van de gemeente waar de werknemer des étrangers de la commune où le travailleur est domicilié.
gedomicilieerd is.
Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van drie maanden Cette période doit être prise par période minimale de trois mois
wanneer het gaat om voltijds tijdskrediet of om een halftijdse lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution
loopbaanvermindering en per minimumperiode van zes maanden wanneer het de carrière à mi-temps et par période minimale de six mois lorsqu'il
gaat om een loopbaanvermindering van 1/5de. De periode voor dewelke de s'agit d'une diminution de carrière d'1/5ème. La période pour laquelle
schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties werd gevraagd of la suspension ou la réduction des prestations de travail a été
de periode voor dewelke de verlenging werd aangevraagd, moet aanvangen demandée ou la période pour laquelle la prolongation a été demandée
voordat het kind de leeftijd van acht jaar bereikt. De werknemer doit débuter avant le moment où l'enfant atteint l'âge de huit ans. Le
verstrekt aan de werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la
schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, het suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, le
document of de documenten die het bewijs vormen van de gebeurtenis die ou les documents attestant de l'évènement qui ouvre le droit;
het recht opent; b) voor het verstrekken van palliatieve zorgen, zoals bepaald in b) pour l'octroi de soins palliatifs, tels que définis à l'article
artikel 100bis, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985. 100bis, § 2 de la loi de redressement du 22 janvier 1985.
Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van één maand en Cette période doit être prise par période minimale d'un mois et peut,
kan, per patiënt, worden verlengd met één maand. par patient, être prolongée d'un mois.
De werknemer verstrekt aan de werkgever, uiterlijk op het ogenblik Le travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, une
aanvangt, een attest van de behandelende geneesheer van de persoon die attestation délivrée par le médecin traitant de la personne qui
palliatieve zorgen nodig heeft, waaruit blijkt dat de werknemer heeft nécessite des soins palliatifs, dont il ressort que le travailleur a
verklaard bereid te zijn deze palliatieve zorgen te verstrekken, déclaré être disposé à donner ces soins palliatifs, sans que
zonder dat de identiteit van de patiënt erin wordt vermeld. Als de l'identité du patient y soit mentionnée. Si le travailleur souhaite
werknemer gebruik wenst te maken van de verlenging van de periode met faire usage de la prolongation d'un mois de la période, il doit à
één maand, moet hij opnieuw hetzelfde attest aan de werkgever nouveau fournir la même attestation à l'employeur;
bezorgen; c) voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek c) pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de
gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage
zwaar ziek gezins- of familielid. ou de la famille gravement malade.
Deze periode kan enkel worden genomen per minimumperiode van één maand Cette période peut seulement être prise par période minimale d'un mois
en per maximumperiode van drie maanden. De werknemer verstrekt aan de et par période maximale de trois mois. Le travailleur fournit à
werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de l'employeur, au plus tard au moment où la suspension ou la réduction
vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, een attest van de des prestations de travail prend cours, une attestation délivrée par
behandelende geneesheer van het gezinslid of van het familielid dat le médecin traitant du membre du ménage ou du membre de la famille
ernstig ziek is, waaruit blijkt dat de werknemer heeft verklaard gravement malade, dont il ressort que le travailleur a déclaré être
bereid te zijn om de ernstig zieke persoon bij te staan of te disposé à assister ou à donner des soins à la personne gravement
verzorgen en waarop de behandelende geneesheer aangeeft of de malade et sur laquelle le médecin traitant indique si les besoins en
behoeften inzake verzorging effectief een onderbreking of een matière de soins requièrent effectivement une interruption ou une
voltijdse, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering vereisen, naast de diminution de carrière à temps plein, à mi-temps ou d'1/5ème, à côté
eventuele professionele bijstand waarop het gezins- of familielid de l'éventuelle assistance professionnelle dont le membre du ménage ou
recht heeft. de la famille peut bénéficier.

Art. 5.Ter uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve

Art. 5.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals gewijzigd door de collectieve de travail n° 103, tel que modifié par la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de Nationale Arbeidsraad, hebben de travail n° 103ter du Conseil national du travail, les travailleurs
werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op een visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à un
voltijds tijdskrediet of op een halftijdse of 1/5de crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps
loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden om een opleiding te volgen. Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van drie maanden wanneer het gaat om voltijds tijdskrediet of om een halftijdse loopbaanvermindering en per minimumperiode van zes maanden wanneer het gaat om een loopbaanvermindering van 1/5de. De werknemer verstrekt aan de werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, het bewijs dat hij zijn arbeidsprestaties schorst of vermindert : - om een opleiding te volgen die erkend is door de gemeenschappen of ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation. Cette période doit être prise par période minimale de trois mois lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de carrière à mi-temps et par période minimale de six mois lorsqu'il s'agit d'une diminution de carrière d'1/5ème. Le travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, la preuve qu'il suspend ou réduit ses prestations de travail : - pour suivre une formation reconnue par les communautés ou par le
door de sector, die ten minste 360 uren of 27 kredieten per jaar telt, secteur, comptant au moins 360 heures ou 27 crédits par an, ou 120
of 120 uren of 9 kredieten per schooltrimester of per ononderbroken heures ou 9 crédits par trimestre scolaire ou par période
periode van drie maanden; ininterrompue de trois mois;
- om onderwijs te volgen dat wordt gegeven in een centrum voor - pour suivre un enseignement prodigué dans un centre d'éducation de
basiseducatie of een opleiding gericht op het behalen van een diploma base ou une formation axée sur l'obtention d'un diplôme ou d'un
of van een getuigschrift van het secundair onderwijs, waarvoor de certificat d'enseignement secondaire, pour lesquels la limite est
limiet is vastgesteld op 300 uren per jaar of 100 uren per fixée à 300 heures par an ou 100 heures par trimestre scolaire ou par
période ininterrompue de trois mois.
schooltrimester of per ononderbroken periode van drie maanden. La communauté ou l'institution de formation atteste sur la preuve que
De gemeenschap of de opleidingsinstelling verklaart op het bewijs dat le travailleur est valablement inscrit à une formation de cette durée
de werknemer geldig is ingeschreven voor een opleiding van deze duur ou de cette importance. Le travailleur doit introduire auprès de
of van deze omvang. De werknemer moet bij de werkgever, binnen 20 l'employeur, dans les 20 jours civils après chaque trimestre, une
kalenderdagen na elk trimester, een attest indienen dat het bewijs attestation qui fournit la preuve d'une présence régulière à la
verstrekt van een regelmatige aanwezigheid bij de opleiding in de loop formation dans le courant du trimestre. Les jours de congé scolaire
van het trimester. De dagen van schoolvakantie tijdens de pendant la période de formation ou qui suivent cette période, sont
opleidingsperiode of die volgen op deze periode, worden gelijkgesteld
met dagen van regelmatige aanwezigheid bij een opleiding. De assimilés à des jours de présence régulière à une formation. La
regelmatige aanwezigheid betekent dat de werknemer niet onregelmatig présence régulière signifie que le travailleur ne peut pas s'absenter
mag afwezig zijn tijdens meer dan één tiende van de duur van de irrégulièrement pendant plus d'un dixième de la durée de la formation
opleiding in de loop van het trimester. dans le courant du trimestre.

Art. 6.De drempel wordt vastgesteld op :

Art. 6.Le seuil est fixé à :

- 10 pct. van het aantal werknemers in de ondernemingen die tot 50 - 10 p.c. du nombre de travailleurs dans les entreprises comptant
werknemers tellen; jusqu'à 50 travailleurs;
- 5 pct. van het aantal werknemers in de ondernemingen die 51 - 5 p.c. du nombre de travailleurs dans les entreprises comptant 51
werknemers en meer tellen, met een minimum van 5 werknemers; voor deze travailleurs et plus, avec un minimum de 5 travailleurs; pour ces
ondernemingen mag een plafond worden toegepast van 10 pct. per dienst. entreprises, il peut être appliqué un plafond de 10 p.c. par service.

Art. 7.Voor alle werknemers van wie de prestaties worden verdeeld

Art. 7.Pour tous les travailleurs dont les prestations sont réparties

over 5 of 6 dagen, moet de loopbaanvermindering worden genomen in sur 5 ou 6 jours, la réduction de carrière doit être prise en jours
volledige dagen. entiers.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 april 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
6 maanden, betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de préavis de 6 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^