| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux groupes à risque | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la | 
| 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | 
| logistiek, betreffende de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | 
| logistiek; | logistique; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, | travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | 
| betreffende de risicogroepen. | groupes à risque. | 
| Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 23 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 23 février 2018. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 | Convention collective de travail du 21 septembre 2017 | 
| Risicogroepen | Groupes à risque | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro | 
| 141946/CO/140) | 141946/CO/140) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
| Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing | Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail | 
| op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers, de | 
| van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | services réguliers spécialisés et de services occasionnels qui | 
| Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op hun arbeid(st)ers. | ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la | 
| logistique ainsi qu'à leurs ouvriers(ères). | |
| § 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | 
| verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | 
| capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | 
| gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | 
| volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | 
| uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | 
| vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | 
| indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | 
| reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 3. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, | 
| vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories | 
| categorieën reizigers, met uitsluiting van andere reizigers, voor | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la | 
| zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services | 
| wordt uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). | 
| § 4. Met" ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 4. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne | 
| de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | 
| geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par | 
| het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | 
| opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services | 
| wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | occasionnels" on entend également : les services réguliers | 
| een lange afstand. | internationaux à longue distance. | 
| HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique | 
| Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter | Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en | 
| uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | 
| 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en van het koninklijk | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de l'arrêté | 
| besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid | royal d'exécution du 19 février 2013 de l'article 189, alinéa 4 de la | 
| van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | 
| HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving | CHAPITRE III. - Définition | 
| Art. 3.Krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari | Art. 3.En vertu de l'article 1er de l'arrêté royal d'exécution du 19 | 
| 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | février 2013 de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 
| december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt onder | portant des dispositions diverses (I) on entend par "groupes à risque" | 
| "risicogroepen" verstaan : | : | 
| 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 
| 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 
| bedreigd zijn met ontslag; | secteur et sont menacés par un licenciement; | 
| 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | 
| 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite; | 
| 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | 
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, hetzij een | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, | 
| voltijdse onderwijsopleiding. | soit dans le cadre d'un stage de transition. | 
| HOOFDSTUK IV. - Bijdrage | CHAPITRE IV. - Cotisation | 
| Art. 4.§ 1. De bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven | Art. 4.§ 1er. La cotisation destinée au financement des initiatives | 
| ten gunste van de risicogroepen wordt vastgesteld op 0,50 pct. van de | en faveur des groupes à risque est fixée à 0,50 p.c. des salaires | 
| brutolonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. | bruts déclarés à l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c.. | 
| § 2. 0,05 pct. van de bijdrage vermeld in § 1 wordt besteed aan de | § 2. 0,05 p.c. de la cotisation mentionnée au § 1er est destiné aux | 
| jongeren vermeld in artikel 3, 5° en aan de personen vermeld in | jeunes mentionnés à l'article 3, 5° et aux personnes mentionnées à | 
| artikel 3, 3° en 4° die nog geen 26 jaar zijn. | l'article 3, 3° et 4° qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | 
| HOOFDSTUK V. - Startbaanovereenkomsten | CHAPITRE V. - Contrats de premier emploi | 
| Art. 5.De reglementering inzake startbaanovereenkomsten, voorzien in | Art. 5.La réglementation en matière de contrats de premier emploi, | 
| de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, | prévue dans la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | 
| l'emploi, porte sur l'engagement de 131,23 jeunes pour les employeurs | |
| heeft voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, die minstens 50 | mentionnés à l'article 1er, qui occupent au moins 50 travailleurs. | 
| werknemers tewerkstellen, betrekking op de aanwerving van 131,23 jongeren. | |
| HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité | 
| Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met | Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur | 
| ingang op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | 
| 2018. | 2018. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2018. | 
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS |