| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de eindeloopbaandagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les jours de fin de carrière | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, | collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les jours de | 
| betreffende de eindeloopbaandagen (1) | fin de carrière (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 
| voedingswaren; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten | travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les jours de | 
| eindeloopbaandagen. | fin de carrière. | 
| Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 23 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 23 février 2018. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 | Convention collective de travail du 5 juillet 2017 | 
| Eindeloopbaandagen | Jours de fin de carrière | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer 140981/CO/119) | (Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140981/CO/119) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
| Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique | 
| de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel in | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce | 
| voedingswaren. | alimentaire. | 
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | 
| bedoeld. HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen op 58 jaar | CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière à l'âge de 58 ans | 
| Art. 4.Vanaf 1 januari 2017 heeft de arbeider die 58 jaar of meer is | Art. 4.A partir du 1er janvier 2017, l'ouvrier qui a 58 ans ou plus | 
| en waarvan de arbeidsovereenkomst niet is opgezegd, jaarlijks recht op 3 eindeloopbaandagen. | et dont le contrat de travail n'a pas été résilié, a droit à 3 jours | 
| Hogervermeld recht wordt geproratiseerd voor deeltijdse arbeiders. | de fin de carrière par an. Ce droit est proratisé pour les ouvriers à temps partiel. | 
| HOOFDSTUK III. - Eindeloopbaandagen op 60 jaar | CHAPITRE III. - Jours de fin de carrière à l'âge de 60 ans | 
| Art. 5.Vanaf 1 januari 2017 heeft elke arbeider van 60 jaar of meer | Art. 5.A partir du 1er janvier 2017, chaque ouvrier de 60 ans ou plus | 
| met minimum 10 jaar anciënniteit in de onderneming en waarvan de | ayant minimum 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise et dont le contrat | 
| arbeidsovereenkomst niet is opgezegd, jaarlijks recht op 5 | de travail n'a pas été résilié, a droit à 5 jours de fin de carrière | 
| eindeloopbaandagen. | par an. | 
| Hogervermeld recht wordt geproratiseerd voor deeltijdse arbeiders. | Ce droit est proratisé pour les ouvriers à temps partiel. | 
| HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions communes | 
| Art. 6.§ 1. Deze eindeloopbaandagen zijn onderling niet cumuleerbaar | Art. 6.§ 1er. Ces jours de fin de carrière ne sont pas cumulables | 
| (het meest voordelige regime is van toepassing) en worden vastgelegd | entre eux (le régime le plus favorable est d'application) et ils sont | 
| in onderling overleg tussen werkgever en arbeider. | fixés de commun accord entre employeur et ouvrier. | 
| Het recht op deze eindeloopbaandagen tast het recht op eventueel | Le droit à ces jours de fin de carrière ne porte pas atteinte au droit | 
| conventioneel bepaalde anciënniteitsdagen op ondernemingsniveau niet aan. | à d'éventuels jours d'ancienneté déterminés conventionnellement au | 
| § 2. Op 1 januari van het lopend jaar (jaar X) wordt gekeken of de | niveau de l'entreprise. | 
| arbeider aan de vereiste leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarde voldoet | § 2. Au 1er janvier de l'année en cours (année X), il est vérifié si | 
| en zich niet in opzeg bevindt. In dat geval heeft de arbeider recht op | les conditions d'âge et d'ancienneté sont remplies et si l'ouvrier | 
| de eindeloopbaandagen zoals hierboven bepaald, ook al zou zijn | n'est pas en préavis. Dans ce cas, l'ouvrier a droit aux jours de fin | 
| arbeidsovereenkomst tijdens het lopend jaar (jaar X) beëindigd worden | de carrière tel que prévu ci-dessus, même en cas de rupture de son | 
| door de werkgever met naleving van een opzeggingstermijn. Indien de | contrat de travail moyennant préavis par l'employeur dans le courant | 
| betekende opzeggingstermijn over twee kalenderjaren loopt (jaar X en | de l'année en cours (année X). Si le préavis notifié s'étend sur deux | 
| jaar X+1), dan heeft de arbeider geen recht op eindeloopbaandagen voor | années calendriers (année X et année X+1), l'ouvrier n'a pas droit aux | 
| het daaropvolgend jaar (jaar X+1). | jours de fin de carrière pour l'année suivante (année X+1). | 
| HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales | 
| Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour | 
| bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse | 
| kracht te zijn op 31 december 2018. | d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2018. | 
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS |