| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 FEVRIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | 
| effecten van de overheidsschuld en het monetair | publique et aux instruments de la politique monétaire, chapitre Ier, | 
| beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 | modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 décembre | 
| april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005 en 2 juni | 2004, 14 décembre 2005 et 2 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 mars | 
| 2010 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | 2011; | 
| Gelet op de financiewet van 21 december 2011 voor het begrotingsjaar | Vu la loi de finances du 21 décembre 2011 pour l'année budgétaire | 
| 2012, artikel 40, § 1, 1° ; | 2012, l'article 40, § 1er, 1° ; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | 
| effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
| van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | 
| april 2007 en 31 mei 2009; | 1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 mai 2009; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons | 
| uitgifte van Staatsbons; | d'Etat; | 
| Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 juli 2000  | 
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à  | 
| betreffende de uitgifte van Staatsbons wordt vervangen als volgt : | l'émission des bons d'Etat est remplacé par ce qui suit : | 
| «  Art. 4.De Minister van Financiën geeft Staatsbons uit op vaste  | 
«  Art. 4.Le Ministre des Finances émet des bons d'Etat à dates fixes  | 
| data, in maart, in juni, in september en in december. | en mars, juin, septembre et décembre. | 
| Hij wordt eveneens gemachtigd om Staatsbons uit te geven : | Il est également autorisé à émettre des bons d'Etat : | 
| 1° op andere data dan deze bedoeld in het eerste lid; | 1° à d'autres dates que celles visées dans l'alinéa 1er; | 
| 2° bij de eindvervaldag van publieke Staatsleningen, onder de | 2° lors de l'échéance d'emprunts publics de l'Etat, aux conditions | 
| bijzondere voorwaarden die hij bepaalt. | spécifiques qu'il détermine. | 
| De keuze van de Staatsbons die uitgegeven worden gebeurt in principe | Le choix des bons d'Etat qui seront émis est effectué en principe au | 
| ten laatste twee weken vóór de opening van de inschrijvingsperiode. » | plus tard deux semaines avant l'ouverture de la période de souscription. » | 
Art. 2.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de  | 
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté sont insérés les  | 
| woorden « ,de interestvoet wijzigen » ingevoegd tussen de woorden « de | mots : « , modifier les taux d'intérêt » entre les mots « abréger la | 
| inschrijvingsperiode inkorten » en de woorden « of de uitgifteprijs | période de souscription » et « ou modifier le prix d'émission. ». | 
| wijzigen. ».   Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke  | 
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés  | 
| besluiten van 10 november 2006 en 23 mei 2007, worden tussen het | royaux du 10 novembre 2006 et 23 mai 2007, deux alinéas rédigés comme | 
| tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, luidende : | suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : | 
| « De Staatsbons uitgegeven vanaf maart 2012 zijn enkel | « Les bons d'Etat émis à partir du mois de mars 2012 sont uniquement | 
| vertegenwoordigd door op naam gestelde inschrijvingen in een grootboek | représentés par des inscriptions nominatives dans un grand livre de la | 
| van de Staatsschuld en door gedematerialiseerde effecten die | dette de l'Etat et par des titres dématérialisés qui sont | 
| uitsluitend op rekening zijn geboekt : | exclusivement inscrits en compte : | 
| 1° voor bedragen die een veelvoud zijn van 100 euro, doch die minstens | 1° pour des montants de 200 euros au moins, et ce par multiples de 100 euros; | 
| gelijk zijn aan 200 euro; | 2° pour des montants de 200 euros ou multiples de ce montant. | 
| 2° voor bedragen van 200 euro of een veelvoud van dat bedrag. | Les établissements placeurs ne sont pas obligés d'accepter des | 
| De plaatsende instellingen zijn niet verplicht inschrijvingen voor de | |
| Staatsbon bedoeld in het derde lid, 1°, te aanvaarden. » | inscriptions aux bons d'Etat tels que visés à l'alinéa 3, 1°. » | 
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke  | 
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du  | 
| besluiten van 10 november 2006 en 23 mei 2007, wordt vervangen als | 10 novembre 2006 et 23 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | 
| volgt : « De Staatsbons zijn vertegenwoordigd door op naam gestelde | « Les bons d'Etat sont représentés par des inscriptions nominatives | 
| inschrijvingen in een grootboek van de Staatsschuld of | dans un grand livre de la dette de l'Etat ou par des titres | 
| gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt | dématérialisés qui sont exclusivement inscrits en compte et ce pour | 
| voor bedragen die een veelvoud zijn van 100 euro, doch die minstens | des montants de 200 euros au moins, et ce par multiples de 100 euros. | 
| gelijk zijn aan 200 euro. De op naam gestelde inschrijvingen in een grootboek van de | Les inscriptions nominatives dans un grand livre de la dette de l'Etat | 
| Staatsschuld kunnen omgezet worden in gedematerialiseerde effecten die | peuvent être converties en titres dématérialisés exclusivement | 
| uitsluitend op rekening zijn geboekt en omgekeerd. » | inscrits en compte et inversement. » | 
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk  | 
Art. 5.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23  | 
| besluit van 23 mei 2007, wordt opgeheven. | mai 2007, est abrogé. | 
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.  | 
Art. 6.L'article 14 du même arrêté est abrogé.  | 
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 23 februari 2012, met  | 
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 23 février 2012, à  | 
| uitzondering van de artikelen 4, 5 en 6 die in werking treden op 1 | l'exception des articles 4, 5 et 6 qui entrent en vigueur le 1er | 
| januari 2014. | janvier 2014. | 
Art. 8.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de  | 
Art. 8.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est  | 
| uitvoering van dit belsuit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 23 februari 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 23 février 2012. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, | 
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |