← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage | 23 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal |
bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 27 | Vu la proposition du Conseil technique des implants du 27 octobre |
oktober 2009; | 2009; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 27 oktober 2009; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 27 octobre 2009; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van | Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs |
implantaten-verzekeringsinstellingen van 3 december 2009; | d'implants-organismes assureurs du 3 décembre 2009; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 27 januari 2010; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 27 janvier 2010; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 8 februari 2010; | national d'assurance maladie-invalidité du 8 février 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2010; |
april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 3 mei 2010; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget donné le 3 mai 2010; |
Gelet op het advies 48.236/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juni | Vu l'avis 48.236/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, | Santé Publique, chargé de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré |
besluit van 24 augustus 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het | par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 9 december 2009 worden volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 9 décembre 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° In § 1, opschrift « H. BLOEDVATENHEELKUNDE », opschrift « Categorie | 1° Au § 1er, intitulé « H. CHIRURGIE VASCULAIRE », intitulé « |
2 », worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Catégorie 2 », sont apportées les modifications suivantes : |
a) de betrekkelijke waarde « U 1787 » van de verstrekking | a) la valeur relative « U 1787 » de la prestation 687875-687886 est |
687875-687886 wordt door de betrekkelijke waarde « U 1608 » vervangen; | remplacée par la valeur relative « U 1608 »; |
b) na de verstrekking « 687875-687886 » worden de volgende | b) après la prestation « 687875-687886 », les prestations et les |
verstrekkingen en non-cumulregels ingevoegd : | règles de non-cumul suivantes sont insérées : |
« 680315-680326 | « 680315-680326 |
Geheel van materiaal voor het verrichten van een percutane coronaire | Ensemble du matériel nécessaire à l'exécution d'une intervention |
interventie met plaatsing van één of meerdere drug eluting stent(s) | coronaire percutanée avec placement d'un ou plusieurs drug eluting |
naar aanleiding van de verstrekking 589013-589024 binnen de indicaties | stent(s) à l'occasion de la prestation 589013-589024 pour les |
voorzien in § 11ter . . . . . U 2047 | indications prévues au § 11ter . . . . . U 2047 |
De verstrekking 680315-680326 is niet cumuleerbaar met de verstrekking | La prestation 680315-680326 n'est pas cumulable avec la prestation |
687890-687901 van artikel 35bis. | 687890-687901 de l'article 35bis. |
680352-680363 | 680352-680363 |
Ensemble du matériel nécessaire à l'exécution d'une intervention | |
Geheel van materiaal voor het verrichten van een percutane coronaire | coronaire percutanée avec placement de deux ou plusieurs stents à |
interventie met plaatsing van twee of meerdere stents naar aanleiding | l'occasion des prestations 589013-589024 et 589035-589046 . . . . . U |
van de verstrekkingen 589013-589024 en 589035-589046 . . . . . U 3224 | 3224 |
De verstrekking 680352-680363 is niet cumuleerbaar met de verstrekking | La prestation 680352-680363 n'est pas cumulable avec la prestation |
687890-687901 van artikel 35bis. »; | 687890-687901 de l'article 35bis. »; |
2° Paragraaf 11ter wordt vervangen als volgt : | 2° Le paragraphe 11ter est remplacé par ce qui suit : |
« § 11ter. Voor de verstrekkingen 687875-687886, 680315-680326 en | « § 11ter. Pour les prestations 687875-687886, 680315-680326 et |
680352-680363 moet de tegemoetkoming als een forfaitair bedrag worden | 680352-680363, l'intervention doit être considérée comme un montant |
beschouwd. Slechts één van de verstrekkingen 687875-687886, | forfaitaire. Par hospitalisation, seule une des prestations 687875- |
680315-680326 en 680352-680363 kan vergoed worden per opname. | 687886, 680315-680326 et 680352-680363 peut être remboursée. |
De verstrekking 680315-680326 is enkel vergoedbaar : | La prestation 680315-680326 est remboursable qu'en cas de : |
- bij diabetes patiënten of | - patients diabétiques ou |
- bij instent-restenose of | - instent-resténose ou |
- bij een letsel langer dan 25 mm of | - lésion d'une longueur supérieure à 25 mm ou |
- bij een bloedvat met een diameter kleiner dan 2,75 mm. | - vaisseau sanguin d'un diamètre inférieur à 2.75 mm. |
De verstrekking 680352-680363 is enkel vergoedbaar indien er minimum 2 | La prestation 680352-680363 n'est remboursable que si au minimum 2 |
vaisseaux sanguins sont traités durant une seule et même | |
coronaire vaten tijdens eenzelfde hospitalisatie behandeld worden; met | hospitalisation; à savoir : l'artère coronaire droite (segments |
name : de rechter coronair (vaatcode 1 tem 4) en/of de hoofdstam | d'artère coronaire n° 1 à 4 inclus) et/ou le tronc principal (segment |
(vaatcode 5) en/of de linker coronair (vaatcode 6 tem 10) en/of de | d'artère coronaire n° 5) et/ou l'artère coronaire gauche (segments |
d'artère coronaires n° 6 à 10 inclus) et/ou l'artère circonflexe | |
circumflexa (vaatcode 11 tem 15) en/of saphena of arteriële (mammaria) | (segments d'artère coronaire n° 11 à 15 inclus) et/ou greffe de la |
enten. | veine saphène ou greffes artérielles (mamaria). |
De verstrekkingen 687875-687886, 680315-680326 en 680352-680363 worden | Les prestations 687875-687886, 680315-680326 et 680352-680363 ne sont |
enkel vergoed in een verpleeginrichting die beschikt over de door de | remboursées que dans une institution de soins qui dispose de |
bevoegde overheid verleende erkenning voor de deelprogramma's B2 en B3 | l'agrément accordé par l'autorité compétente pour les programmes B2 et |
van het zorgprogramma « cardiale pathologie ». | B3 du programme de soins « pathologie cardiaque ». |
Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van deze | Afin d'entrer en ligne de compte pour le remboursement de ces |
verstrekkingen, moet het centrum zich kenbaar maken bij de Dienst voor | prestations, le centre doit se faire connaître auprès du Service des |
Geneeskundige verzorging aan de hand van een standaardformulier. Het | Soins de Santé au moyen d'un formulaire standard. Le Comité de |
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging stelt dit | l'Assurance Soins de Santé établit ce formulaire sur base d'une |
formulier op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten op. | proposition du Conseil technique des implants. |
Het volledig ingevuld gestandaardiseerd registratieformulier (clinical | Le formulaire d'enregistrement standardisé (clinical data report), |
data report) van het dilatatiemateriaal en de coronaire stents wordt | dûment complété, du matériel de dilatation et des tuteurs coronaires |
door de implanterend geneesheer-specialist aan de adviserend | est transmis par le médecin-spécialiste implanteur pour notification |
geneesheer van de verzekeringsinstelling ter kennisgeving meegedeeld | au médecin conseil de l'organisme assureur et est transmis au « |
en aan de « Belgian Working Group on Interventional Cardiology » | Belgian Working Group on Interventional Cardiology ». Les modalités à |
bezorgd. De modaliteiten waarop dit dient te gebeuren worden door de « | respecter dans le cadre de cette procédure sont établies par le « |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology », de Technische | Belgian Working Group on Interventional Cardiology », le Conseil |
Raad voor Implantaten en de Dienst voor Geneeskundige Verzorging | Technique des Implants et le Service des soins de santé. |
opgesteld. Het model van dit formulier wordt goedgekeurd door het Comité van de | Le modèle de ce formulaire est approuvé par le Comité de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging, op voorstel van de | soins de santé, sur proposition du Conseil technique des implants. |
Technische Raad voor Implantaten. | |
Een jaarlijkse evaluatie via « peer review » met medewerking van de | Une évaluation annuelle via « peer review » en collaboration avec le |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology wordt voorzien met | Belgian Working Group on Interventional Cardiology est prévue, avec |
verslag aan de Technische raad voor implantaten en aan de | rapport au Conseil Technique des Implants et à la Commission de |
Overeenkomstencommissie verstrekkers van implantaten - | convention fournisseurs d'implants - organismes assureurs. |
verzekeringsinstellingen. | |
De Dienst voor Geneeskundige Verzorging zal nauwgezet het aantal | Le Service des soins de santé suit rigoureusement les nombres |
interventies volgen, in het bijzonder het aantal gevallen van « | d'interventions, en particulier le nombre de cas de « réintervention » |
heringreep » en het registreren van follow-up gegevens. | et l'enregistrement des données follow-up. |
Een geplande heringreep kan verantwoord zijn in geval van primaire | Une réintervention planifiée est justifiée en cas d'intervention |
interventie bij het acuut infarct, nierinsufficiëntie (creatinine > 2 | primaire en cas d'infarctus aigue, insuffisance rénale (créatinine > 2 |
mg %), contrast gebruik van > 400 ml. | mg %), utilisation de contraste > 400 ml. |
Voor wat betreft het aanvaardbare percentage « heringreep » worden | En ce qui concerne le pourcentage de « réintervention » admissible, |
volgende criteria in acht gehouden (de opvolging gebeurt per centrum) | les critères suivants sont tenus en compte (le suivi se fait par |
: | centre) : |
- een « heringreep » percentage tot 5 % 1 maand na de oorspronkelijke | - un pourcentage de « réintervention » jusqu'à 5 % 1 mois après |
interventie is aanvaardbaar | l'intervention originale est admissible |
- een « heringreep » percentage tot 7 % 2 maanden na de | - un pourcentage de « réintervention » jusqu'à 7 % 2 mois après |
oorspronkelijke interventie is aanvaardbaar | l'intervention originale est admissible |
- een « heringreep » percentage tot 8 % 3 maanden na de | - un pourcentage de « réintervention » jusqu'à 8 % 3 mois après |
oorspronkelijke interventie is aanvaardbaar | l'intervention originale est admissible |
- een « heringreep » percentage tot 9 % 4 maanden na de | - un pourcentage de « réintervention » jusqu'à 9 % 4 mois après |
oorspronkelijke interventie is aanvaardbaar | l'intervention originale est admissible |
- een « heringreep » percentage tot 10 % 6 maanden na de | - un pourcentage de « réintervention » jusqu'à 10 % 6 mois après |
oorspronkelijke interventie is aanvaardbaar | l'intervention originale est admissible |
Het nagaan van de vooropgestelde percentages gebeurt vanaf 01/04/2012 | La vérification des pourcentages prévus aura lieu à partir du |
over een periode van 1 jaar. Deze opvolging zal voor de periode van | 01/04/2012 sur une période de 1 an. Ce suivi sera effectué pour la |
01/04/2011 tot en met 31/03/2012 uitgevoerd worden op de eerste | période de 01/04/2011 jusqu'au 31/03/2012 au premier jour ouvrable du |
werkdag van de maand. | mois. |
Driemaandelijks wordt deze opvolging herhaald, waarbij de startdatum | Ce suivi est répété trimestriellement. Pour chaque suivi, la date de |
voor het bepalen van het jaar/maand alsook de datum waarop die | début pour déterminer l'an/mois ainsi que la date à laquelle le calcul |
berekening zal worden uitgevoerd met 3 maanden opschuift. | sera effectué, sont différées de 3 mois. |
Wanneer de Dienst vaststelt dat een centrum het voorziene aanvaardbare | Lorsque le Service constate qu'un centre dépasse le pourcentage de |
percentage « heringreep » overschrijdt, wordt het centrum daarvan op | "réintervention" admissible prévu, le centre en est informé. Il est |
de hoogte gebracht. Aan het centrum wordt gevraagd om aan de Dienst | |
uitleg te geven over de overschrijding van het aanvaardbare percentage | demandé au centre de fournir une explication au Service concernant le |
« heringreep » en dit ten behoeve van de Technische Raad voor | dépassement du pourcentage de « réintervention » admissible, et ceci à |
Implantaten en het Verzekeringscomité. Het Verzekeringscomité kan op | l'intention du Conseil technique des implants et du Comité |
basis van deze uitleg en het advies van de Technische Raad voor | d'assurance. Le Comité d'assurance va décider sur base de cette |
Implantaten beslissen dat voor dat centrum het materiaal gebruikt bij | explication et de l'avis du Conseil technique des implants que, pour |
« heringreep » niet meer in aanmerking komt voor een tegemoetkoming | ce centre, le matériel utilisé lors d'une « réintervention » n'entre |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. Het | plus en ligne de compte pour une intervention de l'assurance |
centrum en de ziekenhuisapotheker worden hiervan op de hoogte | obligatoire des soins de santé. Le centre et le pharmacien hospitalier |
gebracht. | en sont informés. |
Vanaf dat moment zal er geen tegemoetkoming meer zijn voor het | A partir de ce moment, il n'y pas plus de remboursement pour le |
materiaal gebruikt bij « heringreep », tot het ogenblik dat het | matériel utilisé lors d'une « réintervention », jusqu'au moment où le |
centrum het percentage niet meer overschrijdt. Het centrum brengt de | centre ne dépasse plus le pourcentage. Le centre en informe le |
Dienst daarvan op de hoogte. De Dienst gaat na of het centrum het | Service. Le Service vérifie si le centre ne dépasse plus le |
aanvaardbare percentage « heringreep » niet meer overschrijdt. Indien | pourcentage de « réintervention » admissible. Si le centre ne dépasse |
het centrum het aanvaardbare percentage « heringreep » niet meer | plus le pourcentage de « réintervention » admissible, le centre peut |
overschrijdt, zal het centrum terug in aanmerking komen voor een | de nouveau entrer en ligne de compte d'un remboursement du matériel |
tegemoetkoming voor het materiaal gebruikt bij « heringreep ». Het | utilisé lors d'une « réintervention ». Le Comité d'assurance en est informé. |
Verzekeringscomité wordt daarvan op de hoogte gebracht. | En ce qui concerne la registration des données de follow-up, le |
Voor wat betreft het registreren van de follow-up gegevens wordt | |
volgend percentage in acht genomen (de opvolging gebeurt per centrum) : | pourcentage suivant est tenu en compte (le suivi se fait par centre) : |
- een percentage tot 20 % van ontbrekende patiënten 14 maanden na de | - un pourcentage jusqu'à 20 % des patients manquants 14 mois après |
oorspronkelijke interventie is aanvaardbaar | l'intervention originale est admissible |
Indien een centrum het voorziene percentage van 20 % ontbrekende | Si un centre dépasse le pourcentage prévu de 20 % des patients |
patiënten overschrijdt, kan de Dienst aan het centrum vragen om uitleg | manquants, le Service peut demander au centre de fournir une |
te geven over de overschrijding van het percentage « ontbrekende | explication concernant le dépassement du pourcentage de « données de |
follow-up gegevens » en dit ten behoeve van de Technische Raad voor | follow-up manquantes », et ceci à l'intention du Conseil technique des |
Implantaten en het Verzekeringscomité. »; | implants et du Comité d'assurance. »; |
3° in § 16, opschrift « H. Bloedvatenheelkunde », opschrift « | 3° au § 16, intitulé « H. Chirurgie vasculaire », intitulé « Catégorie |
Categorie 2 » wordt het opschrift « Stent(s) en dilatatiemateriaal » | 2 », l'intitulé « Tuteur(s) et matériel de dilatation » est complété |
als volgt aangevuld : | comme suit : |
« 680315-680326, 680352-680363 »; | « 680315-680326, 680352-680363 »; |
4° in § 18, a), opschrift « H. Bloedvatenheelkunde », wordt het | 4° au § 18, a) intitulé « H. Chirurgie vasculaire », l'intitulé « |
opschrift « Stent(s) en dilatatiemateriaal » als volgt aangevuld : | Tuteur(s) et matériel de dilatation » est complété comme suit : |
« 680315-680326, 680352-680363 »; | « 680315-680326, 680352-680363 »; |
5° in § 18, b), opschrift « H. Bloedvatenheelkunde », wordt het | 5° au § 18, b) intitulé « H. Chirurgie vasculaire », l'intitulé « |
opschrift « coronaire stent(s) » als volgt aangevuld : | Tuteur(s) coronaire(s) » est complété comme suit : |
« 680315-680326, 680352-680363 ». | « 680315-680326, 680352-680363 ». |
Art. 2.In artikel 35bis, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Art. 2.A l'article 35bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
besluit van 20 september 2009 worden de volgende wijzigingen | en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 septembre 2009 sont apportées |
aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° In § 1, opschrift « H. BLOEDVATENHEELKUNDE », opschrift « Categorie | 1° Au § 1er, intitulé « H. CHIRURGIE VASCULAIRE », intitulé « |
2a », worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Catégorie 2a », sont apportées les modifications suivantes : |
a) de betrekkelijke waarde « U 1307 » van de verstrekking | a) la valeur relative « U 1307 » de la prestation 687890-687901 est |
687890-687901 wordt door de betrekkelijke waarde « U 844 » vervangen; | remplacée par la valeur relative « U 844 »; |
b) De non-cumulregel bij de verstrekking « 687890-687901 » wordt als | b) La règle de non-cumul de la prestation « 687890-687901 » est |
volgt vervangen : | remplacée comme suit : |
« De verstrekking 687890-687901 is niet cumuleerbaar met | « La prestation 687890-687901 n'est pas cumulable avec les prestations |
verstrekkingen 687875-687886, 680315-680326 en 680352-680363 van | 687875-687886, 680315-680326 et 680352-680363 de l'article 35. »; |
artikel 35. »; 2° Paragraaf 12ter wordt vervangen als volgt : | 2° Le paragraphe 12ter est remplacé par ce qui suit : |
« § 12ter. Voor de verstrekkingen 687890-687901 en 687912-687923 moet | « § 12ter. Pour les prestations 687890-687901 et 687912-687923, |
de tegemoetkoming als een forfaitair bedrag worden beschouwd. Zij kan | l'intervention doit être considérée comme un montant forfaitaire. Elle |
slechts eenmaal worden vergoed per opname. | ne peut être remboursée qu'une fois par hospitalisation. |
De verstrekkingen 687890-687901 en 687912-687923 worden enkel vergoed | Les prestations 687890-687901 et 687912-687923 ne sont remboursées que |
in een verpleeginrichting die beschikt over de door de bevoegde | dans une institution de soins qui dispose de l'agrément accordé par |
overheid verleende erkenning voor de deelprogramma's B2 en B3 van het | l'autorité compétente pour les programmes B2 et B3 du programme de |
zorgprogramma « cardiale pathologie ». | soins « pathologie cardiaque ». |
Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van deze | Afin d'entrer en ligne de compte pour le remboursement de ces |
verstrekkingen, moet het centrum zich kenbaar maken bij de Dienst voor | prestations, le centre doit se faire connaître auprès du Service des |
Geneeskundige verzorging aan de hand van een standaardformulier. Het | Soins de Santé au moyen d'un formulaire standard. Le Comité de |
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging stelt dit | l'Assurance Soins de Santé établit ce formulaire sur base d'une |
formulier op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten op. | proposition du Conseil technique des implants. |
Het volledig ingevuld gestandaardiseerd registratieformulier (clinical | Le formulaire d'enregistrement standardisé (clinical data report), |
data report) van het dilatatiemateriaal en de coronaire stents wordt | dûment complété, du matériel de dilatation et des tuteurs coronaires |
door de implanterend geneesheer-specialist aan de adviserend | est transmis par le médecin-spécialiste implanteur pour notification |
geneesheer van de verzekeringsinstelling ter kennisgeving meegedeeld | au médecin conseil de l'organisme assureur et est transmis au « |
en aan de « Belgian Working Group on Interventional Cardiology » | Belgian Working Group on Interventional Cardiology ». Les modalités à |
bezorgd. De modaliteiten waarop dit dient te gebeuren worden door de « | respecter dans le cadre de cette procédure sont établies par le « |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology », de Technische | Belgian Working Group on Interventional Cardiology », le Conseil |
Raad voor Implantaten en het Comité van de verzekering voor | Technique des Implants et le Comité de l'assurance soins de santé. Le |
geneeskundige verzorging opgesteld. Het model van dit formulier wordt | |
goedgekeurd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | modèle de ce formulaire est approuvé par le Comité de l'assurance |
verzorging, op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten. | soins de santé, sur proposition du Conseil technique des implants. |
Voor de verstrekking 687912-687923 is geen gestandaardiseerd | Pour la prestation 687912-687923, le formulaire d'enregistrement |
registratieformulier vereist. | standardisé n'est pas exigé. |
Een jaarlijkse evaluatie via « peer review » met medewerking van de « | Une évaluation annuelle via « peer review » en collaboration avec le « |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology » wordt voorzien | Belgian Working Group on Interventional Cardiology » est prévue, avec |
met verslag aan de Technische raad voor implantaten en aan de | rapport au Conseil technique des implants et à la Commission de |
Overeenkomstencommissie verstrekkers van implantaten - | convention fournisseurs d'implants - organismes assureurs. ». |
verzekeringsinstellingen. » | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |