← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars |
| koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § | 2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, |
| 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende de verplichte | dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, |
| 1994, inzonderheid op artikel 165, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 30 december 2001; | dernier alinéa, inséré par la loi du 30 décembre 2001; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van | Vu l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, |
| artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid, van de wet betreffende | § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à |
| de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 3; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
| juillet 1994, notamment l'article 3; | |
| Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
| instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
| voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
| Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; gegeven op 17 december 2002; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2002; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 december 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2002; |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
| omstandigheid dat de Regering naar aanleiding van de uitvoering van de | Vu l'urgence, notamment motivée par la circonstance que, à l'occasion |
| begrotingsmaatregelen op 5 december heeft beslist in overleg met de | de l'exécution des mesures budgétaires, le Gouvernement a décidé le 5 |
| décembre en concertation avec les organisations des pharmaciens | |
| apothekers om het percentage van vermindering van de basis waarop de | d'adapter le pourcentage de diminution de la base sur laquelle est |
| verzekeringstegemoetkoming wordt berekend aan te passen. | calculée l'intervention de l'assurance. |
| Gelet op de noodzaak om deze maatregel zo snel mogelijk aan de | Vu l'urgence de communiquer cette décision le plus rapidement possible |
| betrokkenen mee te delen met het oog op het verzekeren van een | aux personnes concernées afin de garantir une tarification correcte à |
| correcte tarificatie vanaf 1 januari 2003; | partir du 1er janvier 2003; |
| Gelet op advies nr. 34.601/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 34.601/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2002, en |
| december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
| le Conseil d'Etat; | |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 |
Article 1er.L'article 3, deuxième alinéa de l'arrêté royal du 29 mars |
| maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, | 2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, |
| laatste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé comme |
| 1994, wordt als volgt vervangen : | suit : |
| « Deze vermindering wordt vastgesteld op 10,15 % van het bedrag van | « Cette diminution est fixée à 10,15 % du montant de l'intervention |
| het persoonlijk aandeel dat voor rekening van de rechthebbende wordt | personnelle qui est laissé à charge des bénéficiaires, telle que visée |
| gelaten, zoals bedoeld in artikel 37, § 2 en § 4. Vanaf 1 januari 2003 | à l'article 37, § 2 et § 4. A partir du 1er janvier 2003, cette |
| wordt deze vermindering vastgesteld op 4 % ». » | diminution est fixée à 4 %. » |
Art. 2.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
Art. 2.Un article 4bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
| luidende : | arrêté : |
| « Art. 4bis . Het verminderingspercentage op grond waarvan de | « Art. 4bis . Le pourcentage de diminution de la base sur laquelle est |
| verzekeringstegemoetkoming is berekend en dat vanaf 1 januari 2003 is | calculée l'intervention de l'assurance, fixé à partir du 1er janvier |
| vastgesteld door artikel 3, laatste lid, kan vanaf 1 juli 2003 worden | 2003 par l'article 3, dernier alinéa, peut être adapté, par arrêté |
| aangepast, met een koninklijk besluit, indien uit een raming van de | |
| Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen die door | |
| de Commissie voor Begrotingscontrole is gevalideerd, blijkt dat voor | |
| 2003 de brutomarge van de apothekers die een voor het publiek | royal, à partir du 1er juillet 2003 s'il apparaît d'une estimation |
| toegankelijke officina hebben, op grond van de door het Rijksinstituut | effectuée par la Commission de convention Pharmaciens - Organismes |
| voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de representatieve | assureurs et validées par la Commission de contrôle budgétaire sur |
| verenigingen van de apothekers bezorgde cijfers groter of kleiner is | base de données chiffrées fournies par l'Institut national d'assurance |
| maladie-invalidité et les organisations représentative des | |
| pharmaciens, que le montant de la marge brute des pharmaciens tenant | |
| dan 440 miljoen euro. Bij gebrek aan raming door de | officines ouvertes au public est plus élevée ou moins élevée que 440 |
| overeenkomstencommissie wordt het bedrag vastgesteld door de Algemene | millions d'euros pour l'année 2003. A défaut de l'estimation par la |
| raad na advies van de Commissie voor Begrotingscontrole. | commission de convention, le montant est fixé par le Conseil général |
| Het verminderingspercentage van de basis waarop de | après avis de la Commission de Contrôle budgétaire. |
| verzekeringstegemoetkoming berekend wordt vanaf 1 juli 2003 mag niet | Le pourcentage de diminution de la base sur laquelle est calculée |
| groter zijn dan 15 % met dien verstande dat de opbrengst van deze | l'intervention de l'assurance ne peut pas être supérieur à 15 % à |
| compter du 1er juillet 2003 étant entendu que le produit de cette | |
| vermindering niet hoger mag zijn dan 42,04 miljoen euro in 2003. » | diminution ne pourra être supérieur à 42,04 millions d'euros en 2003. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op |
» Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
| uitwerking te hebben op 31 december 2003. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 23 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |