Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 88, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 88, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de
de wijze waarop de personeelsleden van de federale ministeries transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux
overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, Commission communautaire commune, notamment l'article 5, modifié par
inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002; l'arrêté royal du 26 mai 2002;
Overwegende dat de Waalse Regering op 10 oktober 2002, heeft beslist Considérant que le Gouvernement wallon a décidé le 10 octobre 2002,
dat volgende diensten in Namen gevestigd worden : diensten uit de cel d'établir à Namur les services issus : de la cellule des institutions
provinciale en lokale instellingen van het Secretariaat-generaal en provinciales et locales du Secrétariat général et des Services
Algemene diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken; centrale
diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en centrale généraux du Ministère de l'Intérieur; des services centraux du
diensten van het Centrum voor Landbouweconomie; diensten uit de Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et des services
afdeling « Erediensten » van het Directoraat-generaal Burgerlijke centraux du Centre d'économie agricole; de la section « Cultes » de la
Wetgeving en Erediensten van het Ministerie van Justitie; en dat deze Direction générale de la Législation et des Cultes du Ministère de la
beslissing in het Belgisch Staatsblad van 24 oktober 2002 werd Justice; et que cette décision a été publiée au Moniteur belge du 24
bekendgemaakt; octobre 2002;
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 19 december Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 19 décembre 2002;
2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos
Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De datum bedoeld in artikel 5, § 1, van het koninklijk

Article 1er.§ 1er. La date visée à l'article 5, § 1er, de l'arrêté

besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert des
personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des
Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, wordt voor de Waalse communautaire commune, est fixée, pour le Gouvernement wallon, au 1er
Regering, vastgesteld op 1 januari 2003. janvier 2003.
§ 2. De datum bedoeld in artikel 5, § 2, van het voornoemde koninklijk
besluit van 25 juli 1989, wordt voor de federale ministeries, § 2. La date visée à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 25 juillet
vastgesteld op 1 maart 2003. 1989 précité, est fixée, pour les ministères fédéraux, au 1er mars 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 december 2002. Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
^