← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten | Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 88, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 88, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de |
de wijze waarop de personeelsleden van de federale ministeries | transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux |
overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het | Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Commission communautaire commune, notamment l'article 5, modifié par |
inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002; | l'arrêté royal du 26 mai 2002; |
Overwegende dat de Waalse Regering op 10 oktober 2002, heeft beslist | Considérant que le Gouvernement wallon a décidé le 10 octobre 2002, |
dat volgende diensten in Namen gevestigd worden : diensten uit de cel | d'établir à Namur les services issus : de la cellule des institutions |
provinciale en lokale instellingen van het Secretariaat-generaal en | provinciales et locales du Secrétariat général et des Services |
Algemene diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken; centrale | |
diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en centrale | généraux du Ministère de l'Intérieur; des services centraux du |
diensten van het Centrum voor Landbouweconomie; diensten uit de | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et des services |
afdeling « Erediensten » van het Directoraat-generaal Burgerlijke | centraux du Centre d'économie agricole; de la section « Cultes » de la |
Wetgeving en Erediensten van het Ministerie van Justitie; en dat deze | Direction générale de la Législation et des Cultes du Ministère de la |
beslissing in het Belgisch Staatsblad van 24 oktober 2002 werd | Justice; et que cette décision a été publiée au Moniteur belge du 24 |
bekendgemaakt; | octobre 2002; |
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 19 december | Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 19 décembre 2002; |
2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De datum bedoeld in artikel 5, § 1, van het koninklijk |
Article 1er.§ 1er. La date visée à l'article 5, § 1er, de l'arrêté |
besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de | royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert des |
personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de | membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des |
Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de | Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, wordt voor de Waalse | communautaire commune, est fixée, pour le Gouvernement wallon, au 1er |
Regering, vastgesteld op 1 januari 2003. | janvier 2003. |
§ 2. De datum bedoeld in artikel 5, § 2, van het voornoemde koninklijk | |
besluit van 25 juli 1989, wordt voor de federale ministeries, | § 2. La date visée à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 25 juillet |
vastgesteld op 1 maart 2003. | 1989 précité, est fixée, pour les ministères fédéraux, au 1er mars 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |