Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van goederenvervoer over de weg voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'institution d'un comité restreint compétent pour les entreprises de transport de choses par route pour compte de tiers |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 DECEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, | collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'institution d'un |
oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van | comité restreint compétent pour les entreprises de transport de choses |
goederenvervoer over de weg voor rekening van derden (1) | par route pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, | travail du 2 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'institution d'un |
oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van | comité restreint compétent pour les entreprises de transport de choses |
goederenvervoer over de weg voor rekening van derden. | par route pour compte de tiers. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 | Convention collective de travail du 2 décembre 1996 |
Oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de ondernemingen van | Institution d'un comité restreint compétent pour les entreprises de |
goederenvervoer over de weg voor rekening van derden (Overeenkomst | transport de choses par route pour compte de tiers (Convention |
geregistreerd op 7 april 1997 onder het nummer 43749/CO/140.04) | enregistrée le 7 avril 1997 sous le numéro 43749/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen van | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de transport routier de |
goederenvervoer over de weg voor rekening van derden, met uitzondering van de verhuisondernemingen en van de taxi- en | marchandises pour compte de tiers, à l'exclusion des entreprises de |
taxibestelwagenbedrijven, die ressorteren onder het Paritair Comité | déménagements et de taxis-camionnettes, qui ressortissent à la |
voor het vervoer. | Commission paritaire du transport. |
Onder « werklieden », wordt bedoeld de werkers en werksters. | Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II - Oprichting van een beperkt comité | CHAPITRE II. - Création d'un comité restreint |
en omschrijving van het bevoegdheidsgebied | et défintion du champ de compétence |
Art. 2.In de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer wordt |
Art. 2.Au sein de la Commission paritaire du transport, il est créé |
een beperkt comité opgericht bevoegd voor de ondernemingen van | un comité restreint compétent pour les entreprises de transport de |
goederenvervoer over de weg voor rekening van derden die onder het | choses par route pour compte de ties qui relèvent de la commission |
paritair comité ressorteren. | paritaire. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling van het beperkt comité | |
Art. 3.Het door deze overeenkomst geregelde beperkt comité is |
Art. 3.Le comité restreint régi par la présente convention est |
samengesteld uit : | composé de : |
1° de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer; | 1° le président de la Commission paritaire du transport; |
2° de secretaris van het Paritair Comité voor het vervoer; | 2° le secrétaire de la Commission paritaire du transport; |
3° 4 effectieve leden aangeduid door de representatieve | 3° 4 membres effectifs désignés par les organisations représentatives |
werkgeversorganisaties en 4 plaatsvervangende leden aangeduid door | des employeurs et 4 membres suppléants désignés par les mêmes |
dezelfde organisaties; | organisations; |
De Federatie van de Belgische transporteurs (FEBETRA) duidt 2 | La Fédération belge des transporteurs (FEBETRA) désigne 2 membres |
effectieve leden en 2 plaatsvervangende leden, de "Koninklijke | effectifs et 2 membres suppléants, la "Koninklijke beroepsvereniging |
beroepsvereniging goederenvervoerders Vlaamse Gewest en Brusselse | goederenvervoerders Vlaamse Gewest en Brusselse hoofdstedelijk gewest" |
hoofdstedelijk gewest" (S.A.V.) en de "Union professionnelle du | (S.A.V.) et l'"Union Professionnelle du transport par route" |
transport par route" (U.P.T.R.) duiden ieder 1 effectief lid en 1 | (U.P.T.R.) désignent chacune 1 membre effectif et 1 membre suppléant. |
plaatsvervangend lid aan. 4° 4 effectieve leden aangeduid door de representatieve | 4° 4 membres effectifs désignés par les organisations représentatives |
werknemersorganisaties en 4 plaatsvervangende leden aangeduid door | des travailleurs et 4 membres suppléants désignés par les mêmes |
dezelfde organisaties. | organisations. |
De Belgische Transportarbeidersbond (B.T.B.) - Algemeen Belgisch | L'Union belge des ouvriers du transport (U.B.O.T.) - Fédération |
Vakverbond (A.B.V.V.) en de Christelijke Centrale van Vervoerarbeiders | générale du travail de Belgique (F.G.T.B.) et la Centrale chrétienne |
en diamantbewerkers (C.V.D.) - Algemeen Christelijk Vakverbond | des ouvriers du transport et du diamant (C.V.D.) - Confédération des |
(A.C.V.) duiden ieder 2 effectieve leden en 2 plaatsvervangende leden | Syndicats chrétiens (C.S.C.) désignent chacun 2 membres effectifs et 2 |
aan. | membres suppléants. |
HOOFDSTUK IV. - Werking van het beperkt comité | CHAPITRE IV. - Fonctionnement du comité restreint |
Art. 4.Het beperkt comité komt op uitnodiging en onder het |
Art. 4.Le comité restreint se réunit sur convocation et sous la |
voorzitterschap van de voorzitter van het paritair comité bijeen. | présidence du président de la commission paritaire. |
Art. 5.Het beperkt comité beraadslaagt enkel geldig indien alle |
Art. 5.Le comité restreint ne délibère valablement que si toutes les |
organisaties die er in zetelen vertegenwoordigd zijn. | organisations qui y siègent sont représentées. |
De beslissingen van het beperkt comité worden bij eenparigheid van | Les décisions du comité restreint se prennent à l'unanimité des |
stemmen genomen. | membres présents. |
Art. 6.Het plaatsvervangend lid neemt aan de beraadslaging van het |
Art. 6.Le membre suppléant ne participe aux délibérations du comité |
beperkt comité deel enkel indien het effectief lid afwezig is. | restreint que si le membre effectif est absent. |
HOOFDSTUK V. - Opdrachten van het beperkt comité | CHAPITRE V. - Missions du comité restreint |
Art. 7.Het beperkt comité is belast met alle opdrachten die het |
Art. 7.Le comité restreint assume toutes les missions qui lui sont |
toevertrouwd zijn door collectieve arbeidsovereenkomsten die van | confiées par les conventions collectives de travail applicables aux |
toepassing zijn op de in artikel 1 bedoelde werkgevers. | employeurs visés à l'article 1er. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang op 26 juni 1996 en is voor onbepaalde duur gesloten. | le 26 juin 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan opgezegd worden door iedere partij mits betekening per | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
aangetekende brief gericht tot de voorzitter van het Paritair Comité | de six mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de |
voor het vervoer, van een opzeggingstermijn van zes maanden. | la Commission paritaire du transport. |
De partij die het initiatief neemt deze overeenkomst op te zeggen is | La partie qui prend l'initiative de dénoncer la présente convention |
er toe gehouden de redenen er van mede te delen. | est tenue d'en faire connaître les motifs. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |