Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de getrouwheidspremie bij pensionering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre orientale, relative à la prime de fidélité en cas de mise à la retraite |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december | collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la |
1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de getrouwheidspremie | orientale, relative à la prime de fidélité en cas de mise à la |
bij pensionering (1) | retraite (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, | travail du 18 décembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre |
Oost-Vlaanderen, betreffende de getrouwheidspremie bij pensionering. | orientale, relative à la prime de fidélité en cas de mise à la retraite. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 | orientale Convention collective de travail du 18 décembre 1996 |
Getrouwheidspremie bij pensionering (Overeenkomst geregistreerd | Prime de fidélité en cas de mise à la retraite (Convention enregistrée |
op 25 maart 1997 onder het nummer 43600/CO/127.02) | le 25 mars 1997 sous le numéro 43600/CO/127.02) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre |
Oost-Vlaanderen. | orientale. |
Worden onder arbeiders beschouwd de werklieden en werksters. | Par ouvriers, on entend les ouvriers et ouvrières. |
Toekenningsmodaliteiten | Modalités d'octroi |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde arbeiders die op pensioen gaan, het |
Art. 2.Les ouvriers visés à l'article 1er qui sont mis à la retraite, |
vervroegd pensioen of brugpensioen inbegrepen, hebben recht op een | la retraite anticipée et la prépension incluses, ont droit à une prime |
getrouwheidspremie bij pensionering mits zij de volgende voorwaarden | de fidélité en cas de mise à la retraite, à condition qu'ils |
vervullen : | remplissent les conditions suivantes : |
1. minimum 58 jaar zijn; | 1. être âgés d'au moins 58 ans; |
2. de laatste 10 jaar voor de pensionering of brugpensionering in het | 2. avoir été en possession d'un carnet de salaire les 10 dernières |
bezit geweest zijn van een loonboek; | années précédant la mise à la retraite ou la prépension; |
3. in de laatste 10 jaar voor de pensionering of brugpensionering | 3. compter les 10 dernières années précédant la mise à la retraite ou |
gemiddeld 110 gepresteerde dagen hebben op jaarbasis, inclusief dagen | la prépension une moyenne de 110 jours de prestations sur une base |
annuelle, compte tenu des journées d'absence résultant d'un accident | |
van een arbeidsongeval. | du travail. |
Bedrag | Montant |
Art. 3.Het bedrag van deze premie bedraagt 4 weken loon, berekend op |
Art. 3.Le montant de cette prime comporte 4 semaines de salaire, |
het uurloon van de laatst gepresteerde dag. | calculé sur la base du salaire horaire du dernier jour des |
prestations. | |
Uitkeringsmodaliteiten | Modalités de liquidation |
Art. 4.De getrouwheidspremie bij pensionering wordt uitgekeerd |
Art. 4.La prime de fidélité en cas de mise à la retraite est liquidée |
uiterlijk op de dag van de pensionering, door de individuele werkgever | au plus tard le jour de la mise à la retraite par l'employeur |
die de arbeider als laatste heeft tewerkgesteld. | individuel qui a occupé l'ouvrier en dernier lieu. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
de contractsluitende partijen, mits een opzegging van drie maanden, | chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, |
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de Flandre |
Oost-Vlaanderen. | orientale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |