Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december collective de travail du 3 décembre 2014, conclue au sein de la
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar (1) d'entreprise à l'âge de 60 ans (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2014, travail du 3 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar. d'entreprise à l'âge de 60 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. Donné à Genève, le 23 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2014 Convention collective de travail du 3 décembre 2014
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 23 janvier 2015 sous le numéro
124980/CO/126) 124980/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders/sters van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking. transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue dans le

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national
Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari du travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1975), de
1975), de wet houdende het Generatiepact van 23 december 2005 la loi sur le Pacte de générations du 23 décembre 2005 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005) en de programmawet van 29 du 30 décembre 2005) ainsi que de la loi-programme du 29 mars 2012
maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012) en hun uitvoeringsbesluiten. (Moniteur belge du 6 avril 2012) et leurs arrêtés d'exécution.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 3.La convention collective de travail s'applique à tous les

arbeiders die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, voor zover ouvriers liés par un contrat de travail pour autant qu'ils puissent
zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding en voldoen prétendre à l'allocation de chômage et qu'ils satisfassent aux
aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden bepaald in de artikelen 4 en 5. conditions d'âge et d'ancienneté prévues par les articles 4 et 5.
HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde en algemene loopbaanvoorwaarde

Art. 4.Conditions d'âge et d'ancienneté générales

Kunnen na ontslag aanspraak maken op het sectoraal stelsel van Peuvent prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise,
werkloosheid met bedrijfstoeslag, de arbeid(st)ers : après licenciement les ouvriers(ières) :
- die de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt; - qui ont atteint l'âge de 60 ans;
- die voldoen aan de loopbaanvoorwaarden zoals gesteld in artikel 2, § - qui répondent aux conditions d'ancienneté prescrites par l'article
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het 2, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (verder : SWT). avec complément d'entreprise (ci-après : RCC).

Art. 5.Bijkomende loopbaanvoorwaarde

Art. 5.Condition d'ancienneté supplémentaire

§ 1. Om recht te kunnen laten gelden op het SWT, dient de § 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits au RCC, l'ouvrier/ouvrière
arbeider/ster niet alleen de door de wetgeving gestelde ne doit pas seulement satisfaire à la condition de carrière posée par
loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een la législation, il/elle doit en outre pouvoir prouver une carrière
loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever d'au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la licencie. Si
die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette preuve,
leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in il/elle est tenu(e) de prouver une carrière d'au moins 20 ans dans le
de sector waarvan minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar ontslaat. secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui le/la licencie.
De loopbaan dient te worden berekend van datum tot datum. La carrière est calculée de date à date.
§ 2. Uitzondering wordt echter gemaakt voor de arbeider die het § 2. Une exception est faite pour l'ouvrier/1'ouvrière victime d'une
slachtoffer werd van een faillissement, een sluiting of een faillite, d'une fermeture ou d'une restructuration d'entreprise du
herstructurering van een onderneming uit de sector stoffering en secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, daarna werd aangeworven door een andere werkgever van qui est ensuite engagé par un autre employeur du secteur et qui, à la
de sector en op het ogenblik van deze aanwerving 50 jaar of ouder was. date de l'entrée en service, était âgé de 50 ans ou plus.
Deze werknemer kan om voormelde reden niet voldoen aan de vereiste, Cet ouvrier ne peut, pour cette raison, répondre à la condition
het bewijs te leveren van 8 jaar bij de werkgever die ontslaat. Toch d'ancienneté de 8 ans chez l'employeur qui licencie. Il aura cependant
zal hij het SWT kunnen genieten indien hij het bewijs levert van een droit au RCC à condition de fournir la preuve d'une ancienneté d'au
loopbaan van ten minste 20 jaar in de sector. moins 20 ans dans le secteur.
HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag CHAPITRE III. - Complément d'entreprise

Art. 6.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een

Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à un complément

bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij d'entreprise à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsuitkeringen in het kader van prétendre aux allocations de chômage dans le cadre du RCC. Ce
het SWT. Deze bedrijfstoeslag wordt maandelijks uitbetaald. complément d'entreprise est payé mensuellement.

Art. 7.De bedrijfstoeslag, volgens de berekeningsmethode bepaald door

Art. 7.Le complément d'entreprise, selon le mode de calcul fixé par

het paritair comité, wordt toegekend vanaf de aanvang van het SWT tot la commission paritaire, est octroyé dès le début du RCC jusqu'à l'âge
de pensioengerechtigde leeftijd. de la retraite.
De bedrijfstoeslag bestaat uit de helft (50 pct.) van het verschil Le complément d'entreprise correspond à la moitié (50 p.c.) de la
tussen de werkloosheidsvergoeding en het netto refertemaandloon. De différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de
sociale en/of fiscale afhoudingen op de bedrijfstoeslag vallen ten référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation
laste van de arbeider. complémentaire sont à charge du travailleur.
De bedrijfstoeslag voor SWT van de arbeider die gebruik maakt van een Le complément d'entreprise de RCC d'un ouvrier qui a fait usage de la
landingsbaan in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomsten possibilité de diminuer sa carrière en application des conventions
nrs. 77 en 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis collectives de travail nos 77 et 103, conclues par le Conseil national
van het bruto refertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse du travail, est calculé sur la base de son salaire mensuel brut de
betrekking. référence, transposé en un salaire à temps plein.
Het netto refertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de Le salaire net de référence est calculé, tenant compte du bonus de
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. travail accordé aux travailleurs à bas salaire.

Art. 8.De bedrijfstoeslag, zoals bepaald in artikel 7, is gekoppeld

Art. 8.Le complément d'entreprise, tel que fixé à l'article 7, est

aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation conformément
dat is voorzien in de artikelen 5 tot en met 10 van hoofdstuk IV van aux articles 5 à 10 inclus du chapitre IV de la convention collective
de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 inzake de de travail du 6 novembre 2013 relative aux conditions de salaire et de
loons- en arbeidsvoorwaarden, tot verlenging van de collectieve travail, remplaçant la convention collective de travail du 26 juin
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, neergelegd ter Griffie op 2 juli 2013, déposée au Greffe le 2 juillet 2013 et enregistrée sous le
2013 en geregistreerd onder het nummer 116050. numéro 116050.

Art. 9.De bedrijfstoeslag SWT zal door de werkgever worden

Art. 9.L'employeur continuera à verser le complément d'entreprise de

doorbetaald bij een eventuele werkhervatting van de ontslagen RCC en cas d'une éventuelle reprise du travail du travailleur
werknemer, hetzij als loontrekkende, hetzij als zelfstandige. licencié, soit en tant que salarié, soit en tant qu'indépendant.
De ontslagen werknemer zal zijn ex-werkgever vooraf op de hoogte Le travailleur licencié informera à l'avance son ancien employeur de
brengen van zijn werkhervatting alsook van de stopzetting ervan. la reprise du travail ainsi que de l'arrêt de cette reprise de travail.

Art. 10.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

Art. 10.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié

arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation
arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui concerne les conditions
bruggepensioneerden onder meer voor wat de leeftijds- en relatives à l'âge et à la carrière professionnelle telles que fixées
loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in de artikelen 4 en 5. aux articles 4 et 5.

Art. 11.De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider

Art. 11.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue du RCC est, sauf

ontslaat, is - behoudens vrijstelling - verplicht die te vervangen
door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere exemption, obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou
persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 3 mai
binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald. 2007 et dans les délais fixés par cet arrêté royal.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast voorzien in het koninklijk besluit van 3 mei 2007. cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 3 mai 2007 sont automatiquement appliquées.
HOOFDSTUK IV. Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^