Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124304/CO/143 betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention collective de travail n° 124304/CO/143 relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015, | collective de travail du 26 mars 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van | Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124304/CO/143 betreffende de | collective de travail n° 124304/CO/143 relative aux avantages octroyés |
voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" (1) | conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015, | travail du 26 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van | Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124304/CO/143 betreffende de | collective de travail n° 124304/CO/143 relative aux avantages octroyés |
voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds". | conformément aux statuts du "Zeevissersfonds". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. | Donné à Genève, le 23 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 | Convention collective de travail du 26 mars 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124304/CO/143 | Modification de la convention collective de travail n° 124304/CO/143 |
betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het | relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du |
"Zeevissersfonds" (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015 onder | "Zeevissersfonds" (Convention enregistrée le 21 avril 2015 sous le |
het nummer 126637/CO/143) | numéro 126637/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux armateurs qui ressortissent à la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij en op sommige werknemers die zij tewerkstellen of | maritime, ainsi qu'à certains travailleurs qu'ils occupent ou ont |
tewerkgesteld hebben. | occupés. |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail n° |
124304/CO/143 betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de | 124304/CO/143 relative aux avantages octroyés conformément aux statuts |
statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst | du "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° |
nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) wordt als volgt gewijzigd : | 108594/CO/143 du 9 juin 2011) est modifié comme suit : |
"Artikel 3, 1ste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | "L'article 3, alinéa premier de la convention collective de travail n° |
103311/CO/143 van 13 januari 2011 wordt uitgebreid als volgt : | 103311/CO/143 du 13 janvier 2011 est étendu comme suit : |
Wat betreft artikel 48 van genoemde wet van 3 mei 2003 neemt het | En ce qui concerne l'article 48 de la ladite loi du 3 mai 2003, le |
"Zeevissersfonds" de verplichting over inzake betaling van de | "Zeevissersfonds" reprend l'obligation en matière de paiement des |
transportkosten van de in het buitenland ontscheepte zeevisser om op | frais de transport du marin pêcheur débarqué à l'étranger, de le |
kosten van de reder van het vissersschip naar zijn woonplaats te | ramener à son domicile aux frais de l'armateur du bateau de pêche. Le |
worden teruggebracht. Het "Zeevissersfonds" kan eveneens tussenkomen | "Zeevissersfonds" peut également intervenir dans les frais de |
in de kosten voor het transport van de woonplaats van de zeevisser | transport du domicile du marin pêcheur vers le port étranger |
naar de buitenlandse haven van inscheping. | d'embarquement. |
De tussenkomst wordt beperkt tot 25 pct. van de individueel door de reder aan het "Zeevissersfonds" afgedragen bedrijfsvoorheffing berekend op basis van het globaal bedrag aan bedrijfsvoorheffing van het vorig refertejaar op grond van artikel 275, 4° van het WIB.". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 26 maart 2015 en heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als deze dat zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus 2015. De Minister van Werk, |
L'intervention est limitée à 25 p.c. du précompte professionnel versé, à titre individuel, par l'armateur au "Zeevissersfonds", calculé sur la base du montant global du précompte professionnel de l'année de référence précédente, conformément à l'article 275, 4° du CIR.". Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 26 mars 2015 et a la même date d'entrée en vigueur, la même durée de validité et les mêmes modalités de dénonciation que celle qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |