Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de wijzigingen van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de wijzigingen van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux modifications des statuts du fonds de sécurité d'existence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de wijzigingen van de statuten van het électrique, relative aux modifications des statuts du fonds de
fonds voor bestaanszekerheid (1) sécurité d'existence (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, travail du 20 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de wijzigingen van de statuten van het électrique, relative aux modifications des statuts du fonds de
fonds voor bestaanszekerheid. sécurité d'existence.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. Donné à Genève, le 23 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015 électrique Convention collective de travail du 20 avril 2015
Wijzigingen van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid Modifications des statuts du fonds de sécurité d'existence
(Overeenkomst geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126903/CO/111) (Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126903/CO/111)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 3.Wijzigingen

Art. 3.Modifications

§ 1. Artikel 14, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 § 1er. L'article 14, § 1er de la convention collective de travail du
april 2014 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds 14 avril 2014 relative à la modification et la coordination des
voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" statuts du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications
(registratienummer 121756/CO/111), gewijzigd door de collectieve métalliques" (numéro d'enregistrement 121756/CO/111), modifiée par les
arbeidsovereenkomsten van 7 juli 2014 (registratienummer conventions collectives de travail du 7 juillet 2014 (numéro
122983/CO/111) en van 12 december 2014 (registratienummer d'enregistrement 122983/CO/111) et du 12 décembre 2014 (numéro
125156/CO/111) en verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van d'enregistrement 125156/CO/111) et prorogées par la convention
19 januari 2015 (registratienummer 125715/CO/111.01.02) en door de collective de travail du 19 janvier 2015 (numéro d'enregistrement
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2015 125715/CO/111.01.02) et par la convention collective de travail du 16
(registratieprocedure lopende) wordt als volgt gewijzigd : mars 2015 (procédure d'enregistrement en cours) est modifié comme suit :
"Tenzij anders vermeld worden de bijdragen berekend op de bruto "Sauf mention contraire, les cotisations sont calculées sur les
bezoldigingen van de bij artikel 5 en artikel 5bis bedoelde werklieden rémunérations brutes des ouvriers et ouvrières visés à l'article 5 et
en werksters en de bruto vergoedingen van de bij artikel 5 bedoelde l'article 5bis et les indemnités brutes des apprentis industriels
industriële leerlingen, die in België tewersgesteld zijn. De bruto visés à l'article 5, qui sont occupés en Belgique. La rémunération
bezoldiging en de bruto vergoeding worden bepaald volgens de van brute et l'indemnité brute sont déterminées conformément aux
toepassing zijnde bepalingen voor het opstellen van de DMFA-aangifte dispositions en vigueur pour l'établissement de la déclaration DMFA
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.". destinée à l'Office national de sécurité sociale.".
§ 2. Artikel 15, 3de alinea van diezelfde collectieve § 2. L'article 15, 3ème alinéa de la même convention collective de
arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd : travail est modifié comme suit :
"De bedragen moeten op het credit van deze rekening ingeschreven zijn "Les montants doivent être inscrits au crédit de ce compte au plus
uiterlijk de laatste dag van het kwartaal dat volgt op het geïnde kwartaal.". tard le dernier jour du trimestre qui suit le trimestre perçu.".
§ 3. Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd : § 3. L'article 16 est modifié comme suit :
"In geval van een laattijdige of ontbrekende DMFA- aangifte bij de "Lors d'une déclaration DMFA tardive ou manquante auprès de l'ONSS, le
RSZ, kan het fonds eisen dat de werkgever alsnog de loongegevens fonds a le pouvoir d'exiger que l'employeur lui adresse les données
schriftelijk aan haar overmaakt.". salariales par écrit.".
§ 4. Artikel 17, 1ste alinea wordt als volgt gewijzigd : § 4. L'article 17, 1er alinéa est modifié comme suit :
"Behoudens gevallen van terdege gerechtvaardigde overmacht, geeft de "Sauf cas de force majeure dûment justifié, le défaut de paiement des
wanbetaling van de bijdragen binnen de in artikel 15, 3de lid cotisations dans le délai prévu à l'article 15, alinéa 3 donne lieu à
voorziene termijn aanleiding tot het belasten van de werkgever met een
verhoging van 10 pct. van het bedrag ervan. Bijdragen die niet betaald débition à charge de l'employeur d'une majoration de 10 p.c. de leur
zijn de laatste dag van het kwartaal dat volgt op het geïnde kwartaal, montant. Les cotisations non payées le dernier jour du trimestre qui
geven bovendien aanleiding tot de tenlastelegging van een suit le trimestre pour lequel on fait la perception donnent en outre
nalatigheidsintrest aan dezelfde voet als de wettelijke rentevoet lieu à débition d'un intérêt de retard au même taux que celui de
vanaf het verstrijken van bedoelde maand tot de dag van de betaling l'intérêt légal à partir de l'expiration dudit mois jusqu'au jour de
ervan.". leur paiement.".
§ 5. Artikel 17, 3de alinea wordt als volgt gewijzigd : § 5. L'article 17, 3éme alinéa est modifié comme suit :
"Het feit niet in het bezit te zijn van de afrekening van de bijdrage "Le fait de ne pas être en possession du décompte de la cotisation ne
vormt voor de werkgever geen geval van overmacht noch een constitue pas pour l'employeur un cas de force majeure ou une
uitzonderlijke omstandigheid die de niet-betaling of de vertraagde circonstance exceptionnelle justifiant le non-paiement ou le paiement
betaling van de in artikel 14 voorziene bijdrage wettigt.". avec retard de la cotisation prévue à l'article 14.".

Art. 4.Duur

Art. 4.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, trois mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. président de la commission paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^