Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise; b) la convention collective de travail du 11 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention collective de travail du 4 février 2014 relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention |
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 | collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la |
februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met | d'alimentation, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari | d'entreprise; b) la convention collective de travail du 11 février |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve | moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 betreffende het stelsel van | collective de travail du 4 février 2014 relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | avec complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven; | entreprises d'alimentation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 | a) la convention collective de travail du 4 février 2014, reprise en |
februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
levensmiddelenbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met | moyennes entreprises d'alimentation, relative au régime de chômage |
bedrijfstoeslag; | avec complément d'entreprise; |
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | b) la convention collective de travail du 11 février 2015, reprise en |
februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve | moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 betreffende het stelsel van | collective de travail du 4 février 2014 relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. | Donné à Genève, le 23 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 | Convention collective de travail du 4 février 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régime de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro |
120901/CO/202.01) | 120901/CO/202.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote | la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | d'alimentation (CP 202.01). |
§ 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant |
bedienden. | masculins que féminins. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Droit au régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
Art. 2.Le régime de l'indemnité complémentaire de prépension, tel |
ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in | qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 |
de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, wordt toegepast op de | décembre 1974, conclue au Conseil national du travail, s'applique aux |
bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun | employés de 58 ans et plus, s'ils sont licenciés par leur employeur |
werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze | (sauf pour motif grave) et à condition qu'ils satisfassent aux |
vol-doen aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension |
tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
Art. 3.De betrokken werknemers kunnen volgens onderhavige |
Art. 3.Aux termes de la présente convention, les travailleurs |
overeenkomst slechts in het stelsel van werkloosheid met | concernés ne peuvent partir en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag treden voor zover ze voldoen aan de voorwaarden | d'entreprise, que s'ils répondent aux conditions concernant |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | l'attribution d'indemnités de chômage en cas de régime de chômage avec |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 4.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief | de travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration |
verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de | effective du délai de préavis ou à la date à laquelle l'indemnité de |
verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het | rupture est octroyée et dans tous les cas avant l'expiration de la |
verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, zijn eveneens van | travail n° 17 du 19 décembre 1974, sont également applicables. |
toepassing. Art. 6.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegepast op |
Art. 6.Le régime de chômage avec complément d'entreprise appliqué sur |
basis van deze overeenkomst neemt een einde wanneer de werknemer de | la base de la présente convention prend fin lorsque le salarié atteint |
pensioenleeftijd bereikt. | l'âge de la retraite. |
Art. 7.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" voorzien in |
Art. 7.Les dispositions en matière de "reprise du travail après |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies, gesloten in de | licenciement" prévues dans la convention collective de travail n° |
Nationale Arbeidsraad van 19 december 2006, zijn van toepassing. | 17tricies, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 |
décembre 2006, sont d'application. | |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur : ze treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt op van kracht | une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et |
te zijn op 31 december 2014. | prend fin le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2015 | Convention collective de travail du 11 février 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 | Modification de la convention collective de travail du 4 février 2014 |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 maart 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 31 mars 2015 sous le numéro |
126230/CO/202.01) | 126230/CO/202.01) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote | la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | d'alimentation (SCP 202.01). |
§ 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant |
bedienden. | masculins que féminins. |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 4 |
februari 2014, geregistreerd onder het nr. 120901/CO/202.01, wordt | février 2014 enregistrée sous le n° 120901/CO/202.01 est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
"De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve | "L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn op het ogenblik dat | travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration effective |
de opzeggingstermijn werkelijk een einde neemt. Indien de werkgever | du délai de préavis. Si l'employeur licencie sans qu'un délai de |
opzegt zonder dat een opzeggingstermijn wordt nageleefd, moet de | préavis ne soit respecté, le travailleur doit remplir la condition |
werknemer aan de leeftijdsvoorwaarde voldoen op het ogenblik dat de | d'âge au moment où le contrat de travail prend réellement fin. |
arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd. | Dans tous les cas l'âge doit être atteint avant l'expiration de la |
In alle geval de leeftijd moet bereikt zijn vóór het verstrijken van | présente convention collective de travail.". |
deze collectieve arbeidsovereenkomst.". | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective produit ses effets à partir |
januari 2014. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | du 1er janvier 2014. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |