Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling van bepaalde modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogszone | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, fixant certaines modalités en cas d'occupation en zone de guerre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015, | collective de travail du 21 avril 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling | Commission paritaire pour la marine marchande, fixant certaines |
van bepaalde modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogszone (1) | modalités en cas d'occupation en zone de guerre (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015, | travail du 21 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling | Commission paritaire pour la marine marchande, fixant certaines |
van bepaalde modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogszone. | modalités en cas d'occupation en zone de guerre. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. | Donné à Genève, le 23 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015 | Convention collective de travail du 21 avril 2015 |
Vaststelling van bepaalde modaliteiten bij tewerkstelling in een | Fixation de certaines modalités en cas d'occupation en zone de guerre |
oorlogszone (Overeenkomst geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126914/CO/316) | (Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126914/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | a) aux employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la |
bevoegdheid behoort van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
b) de zeevarenden tewerkgesteld door bovenvermelde werkgevers. | b) aux marins occupés par les employeurs précités. |
Art. 2.Onder "oorlogszone" wordt verstaan : de zone waar oorlog |
Art. 2.On entend par "zone de guerre" : la zone où une guerre éclate |
uitbreekt en waarbij de oorlogssituatie een gevaar betekent voor | et où la situation de guerre représente un danger pour les bateaux qui |
schepen die in dit gebied opereren. | opèrent dans cette région. |
Art. 3.Wanneer ergens ter wereld oorlog uitbreekt bepalen de sociale |
Art. 3.Lorsque, quelque part dans le monde, une guerre éclate, les |
partners van het Paritair Comité voor de koopvaardij, in overleg en | partenaires sociaux de la Commission paritaire pour la marine |
aan de hand van internationale normen, het gebied dat tot oorlogszone | marchande déterminent, en concertation et sur la base des normes |
wordt uitgeroepen. | internationales, la région qui est proclamée zone de guerre. |
De oorlogszone en de datum waarop de bepalingen van deze collectieve | La zone de guerre et la date à laquelle les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst van toepassing wordt, wordt bij beslissing | présente convention collective de travail deviennent applicables, sont |
goedgekeurd door het Paritair Comité voor de koopvaardij. Het Paritair | approuvées par décision de la Commission paritaire pour la marine |
Comité voor de koopvaardij stelt bij beslissing de einddatum vast. | marchande. La Commission paritaire pour la marine marchande fixe, par |
Beide beslissingen worden neergelegd ter Griffie van de Directie van | décision, la date de fin. Les deux décisions sont déposées au Greffe |
de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid | de la Direction générale des Relations collectives de travail du SPF |
en Sociaal Overleg. | Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Art. 4.Ondertaande bepalingen zijn van toepassing op de door het |
Art. 4.Les dispositions ci-dessous s'appliquent à la zone de guerre |
Paritair Comité voor de koopvaardij ingestelde oorlogszone : | instituée par les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour |
la marine marchande : | |
a) De zeevarenden zullen de mogelijkheid hebben om hun aanwerving te | a) Les marins ont la possibilité de refuser leur engagement pour tout |
weigeren voor elk schip dat de oorlogszone binnenvaart; | bateau qui navigue en zone de guerre; |
b) De zeevarenden tewerkgesteld aan boord van het schip dat de | b) Les marins occupés à bord d'un bateau qui navigue dans une zone de |
oorlogszone binnenvaart kan op kosten van de werkgever afmonsteren. | guerre peuvent débarquer aux frais de l'employeur. En cas de décision |
Bij éénparige beslissing van het paritair comité kan de afmonstering | unanime de la commission paritaire, le débarquement des marins peut, |
van de zeevarenden om veiligheidsredenen voor bepaalde oorlogszones | pour des raisons de sécurité, ne pas être autorisé pour certaines |
niet worden toegestaan. De weigering tot afmonstering dient opgenomen | zones de guerre. Le refus de débarquement doit être repris dans la |
te worden in de beslissing tot vaststelling van sommige modaliteiten | décision de détermination de certaines modalités en cas d'occupation |
bij tewerkstelling in een oorlogszone; | dans une zone de guerre; |
c) Bij overlijden van de zeevarende aan boord van een schip dat zich | c) En cas de décès du marin à bord d'un bateau qui se trouve dans une |
in een oorlogszone bevindt en die ingevolge en oorlogsdaad overlijdt, | zone de guerre et si ce décès est dû à un acte de guerre, l'héritier |
ontvangt de rechthebbende erfgenaam een éénmalige bijkomende premie | ayant droit perçoit une prime complémentaire unique à charge de |
ten laste van de werkgever ten bedrage van 240 000,00 EUR; | l'employeur s'élevant à 240 000,00 EUR; |
d) Indien de zeevarende aan boord van een schip dat zich in een | d) Si le marin à bord d'un bateau qui se trouve dans une zone de |
oorlogszone bevindt en ingevolge een oorlogsdaad wordt verwond met een | guerre est blessé à cause d'un acte de guerre avec une incapacité |
blijvende medische ongeschiktheid waardoor hij definitief ongeschikt | |
wordt bevonden om een functie aan boord van een schip uit te oefenen, | médicale permanente, qui le rend définitivement inapte à exercer une |
zal de werkgever een éénmalige premie betalen aan de zeevarende ten | fonction à bord d'un bateau, l'employeur lui versera une prime unique |
bedrage van 240 000,00 EUR; | s'élevant à 240 000,00 EUR; |
e) De zeevarende heeft recht op een premie van 100 pct. van het | e) Le marin a droit à une prime de 100 p.c. du salaire de base pour |
basisloon voor de dagen dat het schip zich in de oorlogszone bevindt. | les jours où le bateau se trouve dans la zone de guerre. |
Art. 5.De premie waarvan sprake in artikel 4, c) en d) van deze |
Art. 5.La prime dont il est question à l'article 4, c) et d) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens uitgekeerd aan de | présente convention collective de travail est également versée au |
zeevarende of diens wettelijke erfgenaam indien het zeeschip het | marin ou à son héritier légal si le bateau fait l'objet d'un attentat |
voorwerp uitmaakt van een terroristische aanslag die tot gevolg heeft | |
dat de zeevarende overlijdt of definitief medisch ongeschikt wordt | terroriste qui entraîne le décès du marin ou son inaptitude médicale |
bevonden om een functie aan boord van een schip uit te voeren. | définitive à exercer une fonction à bord d'un bateau. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2006 waarbij bepaalde modaliteiten | convention collective de travail du 25 octobre 2006 fixant certaines |
worden vastgelegd bij tewerkstelling in een oorlogszone (geregistreerd | modalités en cas d'emploi en zone de guerre (enregistrée sous le |
onder nummer 81547/CO/316) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | numéro 81547/CO/316) et la convention collective de travail du 7 |
november 2008 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | novembre 2008 modifiant la convention collective de travail du 25 |
25 oktober 2006 tot vaststelling van sommige modaliteiten bij | octobre 2006 fixant certaines modalités en cas d'emploi en zone de |
tewerkstelling in een oorlogszone (geregistreerd onder nummer 89810/CO/316). | guerre (enregistrée sous le numéro 89810/CO/316). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt eveneens : | La présente convention collective de travail remplace également : |
- artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december | - l'article 11 de la convention collective de travail du 14 décembre |
2005 voor zeevarenden ingeschreven in de Pool der Zeelieden en die | 2005 concernant le personnel marin inscrit au Pool des marins et |
worden tewerkgesteld op shortsea schepen die de Belgische vlag voeren | employé à bord des navires shortsea battant pavillon belge |
(geregistreerd onder nummer 78220/CO/316); | (enregistrée sous le numéro 78220/CO/316); |
- artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2011 | - l'article 8 de la convention collective de travail du 17 janvier |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van zeevarenden | 2011 concernant les conditions de travail et de rémunération des |
ingeschreven in de Poollijst, zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de | marins inscrits à la liste du Pool, comme visé à l'article 1erbis, 1° |
besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld op commerciële | de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés sur des navires de mer |
commerciaux qui transportent exclusivement des passagers, avec un | |
zeeschepen die uitsluitend passagiers vervoeren met een maximum van 12 | maximum de 12 passagers (enregistrée sous le numéro 103298/CO/316). |
passagiers (geregistreerd onder nummer 103298/CO/136). | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
en treedt in werking op 21 april 2015 onder de opschortende voorwaarde | durée indéterminée et entre en vigueur le 21 avril 2015 sous la |
van de beslissing waarbij het Paritair Comité voor de koopvaardij de | condition suspensive de la décision par laquelle la Commission |
oorlogszone en de aanvangsdatum heeft aangeduid. | paritaire pour la marine marchande a déterminé la zone de guerre et la |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een | date de début. |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij aangetekende brief, | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij | de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
en aan elk van de ondertekenende partijen. | président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à |
chacune des parties signataires. | |
De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | Le délai de six mois commence à courir à partir de la date à laquelle |
aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. | la lettre recommandée a été envoyée au président. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 21 avril 2015, |
gesloten in het Paritair Comité | conclue au sein |
voor de koopvaardij, tot vaststelling van bepaalde modaliteiten bij | de la Commission paritaire pour la marine marchande, fixant certaines |
tewerkstelling in een oorlogszone | modalités en cas d'occupation en zone de guerre |
Model artikel 3. Opstart | Modèle article 3. Départ |
Vergadering van | Réunion du |
Beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij in uitvoering | Décision de la Commission paritaire pour la marine marchande en |
van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015 | exécution de l'article 3 de la convention collective de travail du 21 |
waarbij bepaalde modaliteiten worden vastgelegd bij tewerkstelling in | avril 2015 fixant certaines modalités en cas d'occupation en zone de |
een oorlogszone. | guerre. |
1. Vaststelling van de geografische zone : 2. Aanvangsdatum van de beslissing : Opgesteld te Antwerpen op Voor het Algemeen Christelijk Vakverbond ACV Transcom Voor het Algemeen Belgisch Vakverbond De Belgische Transportbond (BTB) Voor de Koninklijke Belgische Redersverening | 1. Détermination de la zone géographique : 2. Date de début de la décision : Etabli à Anvers le Pour la Confédération des syndicats chrétiens CSC-Transcom Pour la Fédération générale du travail de Belgique Union belge du transport (UBT) Pour l'Union royale des armateurs belges |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, K. PEETERS Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot vaststelling van bepaalde modaliteiten bij tewerkstelling in een oorlogszone Model artikel 3. Beëindiging Vergadering van Beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij in uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015 waarbij bepaalde modaliteiten worden vastgelegd bij tewerkstelling in een oorlogszone. Bij beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij van ... waarbij de oorlogszone en de datum van inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst waarbij bepaalde modaliteiten worden vastgelegd bij tewerkstelling in een oorlogszone werd vastgesteld, wordt besloten een einde te stellen aan deze beslissing met ingang van ... Opgesteld te Antwerpen op Voor het Algemeen Christelijk Vakverbond ACV Transcom Voor het Algemeen Belgisch Vakverbond De Belgische Transportbond (BTB) Voor de Koninklijke Belgische Redersverening Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS Annexe 2 à la convention collective de travail du 21 avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, fixant certaines modalités en cas d'occupation en zone de guerre Modèle article 3. Cessation Réunion du Décision de la Commission paritaire pour la marine marchande du ... en exécution de l'article 3 de la convention collective de travail du 21 avril 2015 fixant certaines modalités en cas d'occupation en zone de guerre. Par décision de la Commission paritaire pour la marine marchande du ... déterminant la zone de guerre et la date d'entrée en vigueur de la convention collective de travail fixant certaines modalités en cas d'occupation dans une zone de guerre, il est décidé de mettre fin à cette décision à partir du ... Etabli à Anvers le Pour la Confédération des syndicats chrétiens CSC-Transcom Pour la Fédération générale du travail de Belgique Union belge du transport (UBT) Pour l'Union royale des armateurs belges Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |