Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 24, 136, 154 en 163bis en tot invoeging van een artikel 71ter in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering betreffende de procedure elektronische controlekaart | Arrêté royal modifiant les articles 24, 136, 154 et 163bis et insérant un article 71ter à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage relative à la procédure de la carte de contrôle électronique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 24, 136, 154 en 163bis en tot invoeging van een artikel 71ter in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering betreffende de procedure elektronische controlekaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 AOUT 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 24, 136, 154 et 163bis et insérant un article 71ter à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage relative à la procédure de la carte de contrôle électronique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 november 2013; | le 7 novembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014; |
Gelet op advies 56.523/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 juli | Vu l'avis 56.523/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 24, § 1, van het koninklijk besluit van 25 |
Article 1er.A l'article 24, § 1er, de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij | 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 30 april 1999 en gewijzigd bij de | 30 avril 1999 et modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet 2000, |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 13 juli 2001, 4 juli 2004 en | 13 juillet 2001, 4 juillet 2004 et 10 novembre 2005, sont apportées |
10 november 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1°) het tweede lid, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1°) l'alinéa 2, 3°, est remplacé par la disposition suivante : |
"3° de volledig werkloze inlichten over het bestaan van de | « 3° informer le chômeur complet de l'existence de l'application |
elektronische toepassing inzake aangifte van de werkloosheidsperiodes | électronique concernant la déclaration des périodes de chômage visées |
bedoeld in artikel 71ter en aan de volledig werkloze die daar geen | à l'article 71ter et mettre le chômeur complet qui ne veut pas |
gebruik van maakt, de passende controlekaart overmaken."; | l'utiliser en possession de la carte de contrôle qui convient. »; |
2°) in het vierde lid, 3°, worden in de eerste zin tussen de woorden | 2°) à l'alinéa 4, 3°, première phrase, les mots « ou la confirmation |
"controlekaart" en "niet leidt" de woorden "of de bevestiging bedoeld | visée à l'article 71ter, § 2, » sont insérés entre les mots « |
in artikel 71ter, § 2," ingevoegd; | introduite » et « ne donne pas lieu »; |
3°) in het vierde lid, 3°, worden in de derde zin tussen de woorden | 3°) à l'alinéa 4, 3°, troisième phrase, les mots « ou de la |
"controlekaart" en "of vanaf" de woorden "of de bevestiging bedoeld in | confirmation visée à l'article 71ter, § 2, » sont insérés entre les |
artikel 71ter, § 2," ingevoegd. | mots « introduites » et « afin d'obtenir ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 71ter ingevoegd, |
Art. 2.Au même arrêté, il est inséré un article 71ter, rédigé comme |
luidende als volgt : | suit : |
"Art.71ter. § 1. De volledig werkloze die aanspraak maakt op | " Art. 71ter.§ 1er. Le chômeur complet qui prétend aux allocations |
uitkeringen overeenkomstig de artikelen 100 of 103 kan de | conformément aux articles 100 ou 103 peut respecter les obligations |
verplichtingen voorzien in artikel 71, naleven via een elektronische | prévues à l'article 71 par le biais d'une application électronique |
toepassing, waarvan de modaliteiten worden bepaald overeenkomstig de | dont les modalités sont définies conformément à la loi du 24 février |
wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer | 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale |
van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. De volledig werkloze die opteert voor deze elektronische techniek, dient deze keuze elektronisch via de daartoe door de Rijksdienst ter beschikking gestelde toepassing te bevestigen. Door deze keuze kunnen de verplichtingen bedoeld in artikel 71, eerste lid, enkel nog elektronisch worden voldaan. De keuze geldt voor onbepaalde duur en kan worden herroepen via een gemotiveerde verklaring die ingediend wordt bij de uitbetalingsinstelling en die door haar ingediend wordt bij het werkloosheidsbureau. De herroeping heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de verklaring door het werkloosheidsbureau. | et concernant la communication électronique entre les entreprises et l'autorité fédérale. Le chômeur complet qui opte pour cette technique électronique doit confirmer ce choix par voie électronique par le biais de l'application mise à disposition à cet effet par l'Office. Par ce choix, les obligations visées à l'article 71, alinéa 1er, peuvent uniquement être remplies par voie électronique. Le choix est valable pour une durée indéterminée et peut être annulé par le biais d'une déclaration motivée introduite auprès de l'organisme de paiement et introduite par celui-ci auprès du bureau du chômage. L'annulation entre en vigueur à partir du premier jour du mois qui suit la réception de la déclaration par le bureau du chômage. |
§ 2. De invoer van gegevens via de elektronische toepassing bedoeld in | § 2. L'introduction de données par le biais de l'application |
dit artikel wordt voor de toepassing van dit besluit gelijkgesteld met | électronique visée dans cet article est assimilée à la mention de |
de vermelding van gegevens op de controlekaart. | données sur la carte de contrôle, pour l'application du présent |
Een inschrijving door een werkgever in het personeelsregister, | arrêté. Une inscription par un employeur au registre du personnel, au plus |
uiterlijk op het tijdstip waarop de werknemer zijn prestaties aanvat, | tard au moment où le travailleur entame ses prestations, dispense le |
stelt de werkloze vrij van de verplichting voorzien in artikel 71, | chômeur de l'obligation prévue à l'article 71, alinéa 1er, 4°. |
eerste lid, 4°. De werkloze voldoet aan de verplichting van artikel 71, eerste lid, | Le chômeur satisfait à l'obligation de l'article 71, alinéa 1er, 6°, |
6°, door een elektronische bevestiging, ten vroegste de voorlaatste | par une confirmation électronique, au plus tôt l'avant-dernier jour |
werkdag van de maand waarvoor de bevestiging wordt verricht. | ouvrable du mois pour lequel la confirmation est effectuée. |
De in toepassing van het vorige lid bevestigde gegevens worden | Les données confirmées en application de l'alinéa précédent sont |
gelijkgesteld met de gegevens van een controlekaart voor de toepassing | assimilées aux données d'une carte de contrôle pour l'application des |
van de artikelen 160, § 1, derde lid, 161, eerste lid, en de | articles 160, § 1er, alinéa 3, 161, alinéa 1er, et de la procédure de |
verificatieprocedure voorzien in de artikelen 164 en volgende. | vérification prévue aux articles 164 et suivants. |
De toepassing van de elektronische techniek stelt de werkloze niet | L'application de la technique électronique ne dispense pas le chômeur |
vrij van de eventuele verplichting om een papieren verantwoordingsstuk | de l'obligation éventuelle d'introduire un document de preuve papier |
betreffende de beschouwde maand in te dienen, inzonderheid het | relatif au mois concerné, en particulier l'attestation de présence à |
aanwezigheidsattest betreffende het volgen van een opleiding, het | |
verblijfsbewijs bedoeld in artikel 66bis en het prestatieformulier | une formation, le certificat de résidence visé à l'article 66bis et le |
bedoeld in artikel 79. | formulaire de prestations visé à l'article 79. |
De bevestiging vóór de voorlaatste werkdag van de maand is evenwel | La confirmation avant l'avant-dernier jour ouvrable du mois est |
toegelaten: | toutefois autorisée : |
1° vanaf de voorlaatste werkdag voorafgaand aan de datum waarop het | 1° à partir de l'avant-dernier jour ouvrable précédant la date à |
beheerscomité overeenkomstig artikel 161, vierde lid, de betaling van | laquelle le Comité de gestion a autorisé le paiement des allocations |
uitkeringen vóór het einde van de maand heeft toegelaten; | avant la fin du mois en vertu de l'article 161, alinéa 4; |
2° indien uit de door de werkloze ingevoerde gegevens blijkt dat hij | 2° s'il ressort des données introduites par le chômeur qu'il ne |
geen aanspraak meer maakt op uitkeringen voor de periode van de | prétend plus aux allocations pour la période du mois concerné qui suit |
beschouwde maand, volgend op de bevestiging. | la confirmation; |
Voor de toepassing van deze paragraaf worden alle dagen van de week, | Pour l'application de ce paragraphe, tous les jours de la semaine, à |
met uitzondering van de zaterdagen, de zondagen en de feestdagen, als | l'exception des samedis, des dimanches et des jours fériés, sont |
werkdagen beschouwd. | considérés comme jours ouvrables. |
§ 3. In geval de werkloze in de onmogelijkheid is de verplichting | § 3. Dans le cas où le chômeur est dans l'impossibilité de remplir |
bedoeld in artikel 71, eerste lid, 4°, elektronisch te vervullen, | l'obligation visée à l'article 71, alinéa 1er, 4°, par voie |
inzonderheid ingevolge technische problemen of ingevolge het feit dat | |
de gebeurtenis plaats vindt na de bevestiging bedoeld in § 2, stelt | électronique, en particulier à la suite de problèmes techniques ou à |
hij het werkloosheidsbureau en zijn uitbetalingsinstelling | la suite du fait que l'évènement a lieu après la confirmation visée au |
onmiddellijk in kennis van de arbeid door middel van een | § 2, il informe immédiatement le bureau du chômage et son organisme de |
email-bericht, een telefonisch contact, een telefaxbericht of een | paiement par mail, par téléphone, par fax ou en se présentant |
persoonlijke aanmelding. Het werkloosheidsbureau maakt aan de werkloze | personnellement. Le bureau du chômage transmet au chômeur un accusé de |
een ontvangstbewijs van de melding over. | réception de la communication. |
Indien er een andere gebeurtenis die de vergoedbaarheid verhindert, | Si, après la confirmation visée au § 2, il se produit un événement |
dan deze bedoeld in het vorige lid, plaats vindt na de bevestiging | empêchant l'indemnisation, autre que celui visé à l'alinéa précédent, |
bedoeld in § 2, stelt de werkloze het werkloosheidsbureau en zijn | le chômeur en informe immédiatement le bureau du chômage ainsi que son |
uitbetalingsinstelling onmiddellijk hiervan in kennis door middel van | organisme de paiement au moyen d'un e-mail, d'un contact téléphonique, |
een email-bericht, een telefonisch contact, een telefaxbericht of een | d'un fax ou en se présentant en personne. Le bureau du chômage |
persoonlijke aanmelding. Het werkloosheidsbureau maakt aan de werkloze | transmet au chômeur un accusé de réception de la communication. |
een ontvangstbewijs van de melding over. | Dans le cas où le chômeur est dans l'impossibilité de remplir |
In geval de werkloze in de onmogelijkheid is de verplichting bedoeld | |
in artikel 71, eerste lid, 3° en 6°, elektronisch te vervullen, vraagt | l'obligation visée à l'article 71, alinéa 1er, 3° et 6°, par voie |
hij voor de betreffende maand via zijn uitbetalingsinstelling een | électronique, il demande, via son organisme de paiement, pour le mois |
afwijking van het gebruik maken van de elektronisch toepassing. De | concerné, une dérogation à l'utilisation de l'application |
aanvraag wordt ten vroegste bij het werkloosheidsbureau ingediend op | électronique. La demande est introduite au bureau de chômage au plus |
het tijdstip waarop overeenkomstig § 2 de bevestiging kan geschieden, | tôt au moment où la confirmation peut avoir lieu conformément au § 2, |
door middel van een papieren controlekaart waarop de werkloze de | au moyen d'une carte de contrôle papier sur laquelle le chômeur a |
gegevens van de betreffende maand heeft vermeld, aangevuld met een | mentionné les données du mois concerné, complétée par une déclaration |
verklaring betreffende de redenen van de onmogelijkheid. Het | concernant les motifs de l'impossibilité. Le bureau du chômage indique |
werkloosheidsbureau vermeldt op deze kaart zijn beslissing inzake | sa décision relative à l'indemnisation sur cette carte. ». |
vergoedbaarheid.". | |
Art. 3.In artikel 136, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 3.A l'article 136, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 30 april 1999, worden tussen de woorden | royal du 30 avril 1999, les mots « ou dans lequel la confirmation |
« moeten worden » en « ten einde » de woorden « of waarbinnen de | électronique prévue à l'article 71ter, § 2 doit avoir lieu » sont |
elektronische bevestiging bedoeld in artikel 71ter, § 2, moet | insérés entre les mots « introduites » et « afin d'obtenir ». |
gebeuren," ingevoegd. Art. 4.In artikel 154 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 154 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 29 juni 2000 en 22 augustus | des 3 mai 1999, 29 juin 2000 et 22 août 2006, sont apportées les |
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°) het eerste lid, 1°, wordt aangevuld met de woorden "of van 71ter, | 1°) l'alinéa 1er, 1°, est complété par les mots « ou de l'article |
§ 2;"; | 71ter, § 2; »; |
2°) het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: | 2°) l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : |
"De vorige leden zijn niet toepasselijk op de tijdelijk werkloze, | « Les alinéas précédents ne sont pas d'application au chômeur |
bedoeld in artikel 71, vierde lid, die nog niet in het bezit is van | temporaire, visé à l'article 71, alinéa 4, qui n'est pas encore en |
een vervangende controlekaart aangezien de aangifte niet gepaard ging | possession d'une carte de contrôle de remplacement parce que la |
met een persoonlijke aanmelding en op de volledig werkloze die de | demande n'est pas accompagnée d'une présentation personnelle et au |
aangifte heeft verricht bedoeld in artikel 71ter, § 3, eerste en | chômeur complet qui a effectué la déclaration visé à l'article 71ter, |
tweede lid.". | § 3, alinéa 1er et 2. ». |
Art. 5.- In artikel 163bis, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.A l'article 163bis, § 2, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 1999, worden tussen | l'arrêté royal du 30 avril 1999, les mots « la confirmation de la |
de woorden « inzonderheid » en « de indiening » de woorden « de | |
bevestiging van de controlekaart overeenkomstig artikel 71ter, § 2 | carte de contrôle conformément à l'article 71ter, § 2 et/ou » sont |
en/of" ingevoegd. | insérés entre les mots « notamment » et « l'introduction ». |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 augustus 2014. | Donné à Bruxelles, le 23 août 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |