Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari | collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de wijziging van de gecoördineerde statuten van | relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et |
het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" (1) | de garantie de l'industrie textile" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de |
en het breiwerk; | la bonneterie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, | travail du 27 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, |
breiwerk, betreffende de wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid". | relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 augustus 2014. | Donné à Bruxelles, le 23 août 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014 | Convention collective de travail du 27 janvier 2014 |
Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal | Modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de |
Fonds der textielnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 18 | l'industrie textile" (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous |
februari 2014 onder het nummer 119544/CO/120) | le numéro 119544/CO/120) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde | toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les |
arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor | ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de la |
de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de NV | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à |
Celanese en de erin tewerkgestelde arbeiders en de ondernemingen en de | l'exception toutefois de la SA Celanese et des ouvriers y occupés |
ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de la | |
erin tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van de | compétence des sous-commissions paritaires de l'industrie textile de |
paritaire subcomités voor textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het | Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. 120.02) et du jute (S.C.P. |
vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03). | 120.03). |
Art. 2.Artikel 7, van de gecoördineerde statuten van het fonds, zoals |
Art. 2.L'article 7 des statuts coordonnés du fonds, comme introduit |
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 | par la convention collective de travail du 19 décembre 2005 et modifié |
en nadien gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 | par la suite par les conventions collectives de travail du 19 décembre |
december 2007, 3 juli 2009, 22 september 2011, 30 mei 2013 en 9 | 2007, du 3 juillet 2009, du 22 septembre 2011, du 30 mai 2013 et du 9 |
september 2013, wordt vervangen door volgende tekst : | septembre 2013, est remplacé par le texte suivant : |
"Voor de eerste zes dagen tijdelijke werkloosheid om economische reden | "Pour les six premiers jours de chômage temporaire pour raisons |
die vallen tijdens het refertedienstjaar wordt op de aanvullende | économiques tombant dans l'exercice de référence, une avance |
werkloosheidsvergoeding een niet-terugvorderbaar voorschot aan de | irrécupérable sur l'allocation complémentaire de chômage est octroyée |
rechthebbenden, zoals bepaald in artikel 8, toegekend. Dit | aux ayants droit, comme stipulé à l'article 8. Cette avance |
niet-terugvorderbaar voorschot is vastgesteld op 130 EUR. | irrécupérable est fixée à 130 EUR. |
Dit niet-terugvorderbaar voorschot kan niet gecumuleerd worden met een | Cette avance irrécupérable ne peut pas être cumulée avec un avantage |
gelijkaardig sociaal voordeel waarop deze arbeiders aanspraak kunnen | social similaire auquel ces ouvriers peuvent prétendre chez un autre |
maken bij een andere werkgever.". | employeur.". |
Art. 3.Artikel 12 van dezelfde gecoördineerde statuten van het fonds, |
Art. 3.L'article 12 des mêmes statuts coordonnés du fonds est |
wordt aangevuld met volgende tekst : | complété par le texte suivant : |
"Voor het jaar 2014 wordt door het fonds een bedrag overeenstemmend | "Pour l'année 2014, le fonds met un montant correspondant à une |
met een patronale bijdrage van 0,05 pct. van de lonen van 2014 (aan | cotisation patronale de 0,05 p.c. des salaires pour 2014 (à 100 p.c.) |
100 pct.) ter beschikking gesteld van de drie werknemersorganisaties | à disposition des trois organisations des travailleurs afin de |
voor het bevorderen van de internationale solidariteit. De | promouvoir la solidarité internationale. L'octroi proportionnel de ce |
verhoudingsgewijze toewijzing van dit bedrag gebeurt op dezelfde | montant est identique à celui dans le cadre de la convention |
manier als voor de collectieve arbeidsovereenkomst 2001-2002.". | collective de travail 2001-2002.". |
Art. 4.Artikel 41 van dezelfde gecoördineerde statuten van het fonds, |
Art. 4.L'article 41 des mêmes statuts coordonnés du fonds est |
wordt aangevuld met volgende tekst : | complété par le texte suivant : |
"Tijdens het jaar 2014 wordt deze patronale bijdrage verhoogd met een | "Pendant l'année 2014 cette cotisation patronale est augmentée avec |
bijkomende patronale bijdrage van 0,10 pct., zodat door het fonds een | une cotisation patronale supplémentaire de 0,10 p.c., de sorte qu'une |
globale patronale bijdrage van 0,30 pct. van de brutolonen aan 108 | cotisation patronale globale de 0,30 p.c. des salaires bruts à 108 |
pct. geïnd wordt voor de vorming en opleiding van risicogroepen.". | p.c. est perçue par le fonds pour la formation et l'apprentissage de |
groupes à risque.". | |
Art. 5.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
Art. 5.Les parties signataires demandent au Roi que la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij | convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | au 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. A la |
van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | demande de l'une des parties signataires, elle peut être révoquée |
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per | moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier |
aangetekend schrijven betekend aan de voorzitster van het Paritair | recommandé à la présidente de la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk. | textile et de la bonneterie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |