Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de contracten voor bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de travail intérimaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
allerlei producten, betreffende de contracten voor bepaalde duur of | relative aux contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement |
voor een duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid (1) | défini et de travail intérimaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, | travail du 17 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende de contracten voor bepaalde duur of voor een | relative aux contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement |
duidelijk omschreven werk en van uitzendarbeid. | défini et de travail intérimaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 augustus 2014. | Donné à Bruxelles, le 23 août 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 | Convention collective de travail du 17 décembre 2013 |
Contracten voor bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk en | Contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini et de |
van uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 | travail intérimaire (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le |
onder het nummer 119505/CO/142.04) | numéro 119505/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van allerlei producten. | produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt volgend begrip als volgt gedefinieerd : | travail on entend par : |
- contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk : | - contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini : |
de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en | les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la |
11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); | du 22 août 1978); |
- uitzendarbeid : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals | - travail intérimaire : le travail effectué par un travailleur |
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende | intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 |
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van | sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) | travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 |
en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet. | août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.In geval van tewerkstelling van arbeiders met een |
Art. 3.En cas d'occupation d'ouvriers avec un contrat de travail à |
arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd of voor een duidelijk | durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les entreprises |
omschreven werk, dienen de onderneming de bestaande collectieve | doivent intégralement appliquer les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. | existantes en matière de conditions de salaire et de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Overgang naar contract van onbepaalde duur | CHAPITRE IV. - Passage en contrat à durée indéterminée |
Art. 4.§ 1. De anciënniteit van een arbeider die bij eenzelfde |
Art. 4.§ 1er. L'ancienneté d'un ouvrier qui, à l'issue d'un contrat à |
werkgever, na afloop van het contract van bepaalde duur of de | durée déterminée ou d'un contrat de remplacement, est engagé chez le |
vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een contract van | même employeur dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée, est |
onbepaalde duur, wordt mee in rekening genomen. | prise en compte. |
§ 2. Indien de arbeider na afloop van opeenvolgende contracten van | § 2. Si, à l'issue de plusieurs contrats à durée déterminée ou de |
bepaalde duur of vervangingsovereenkomsten van telkens minstens 6 | remplacement de chaque fois minimum 6 mois sans interruption et dans |
maanden zonder onderbreking en in dezelfde functie wordt aangeworven | la même fonction, l'ouvrier est engagé avec un contrat à durée |
met een contract van onbepaalde duur, kan geen nieuwe proefperiode | indéterminée, une nouvelle période d'essai ne peut être convenue. |
worden overeengekomen. HOOFDSTUK V. - Opeenvolgende dagcontracten voor uitzendarbeid | CHAPITRE V. - Contrats de travail intérimaire journaliers successifs |
Art. 5.In toepassing van de bepalingen van artikel 33 van de |
Art. 5.En application des dispositions de l'article 33 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst n° 108 van 16 juli 2013 betreffende | convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au |
tijdelijke arbeid en uitzendarbeid zijn opeenvolgende dagcontracten | travail temporaire et travail intérimaire, les contrats de travail |
voor uitzendarbeid bij eenzelfde gebruiker toegestaan voor zover de | intérimaire journaliers successifs auprès d'un même utilisateur sont |
nood aan flexibiliteit voor het gebruik van dergelijke opeenvolgende | autorisés dans la mesure où le besoin de flexibilité pour |
dagcontracten kan worden bewezen door de gebruiker. | l'utilisation de ces contrats journaliers successifs peut être prouvé |
par l'utilisateur. | |
Onder "nood aan flexibiliteit" in de zin van de vorige paragraaf dient | Par "besoin de flexibilité" au sens du paragraphe précédent, il faut |
te worden verstaan : wanneer het werkvolume bij de gebruiker | entendre : lorsque le volume de travail chez l'utilisateur dépend en |
grotendeels afhankelijk is van externe factoren of het werkvolume | grande partie de facteurs externes ou que le volume de travail fluctue |
sterk fluctueert of gekoppeld is aan de aard van de opdracht. | fortement ou est lié à la nature de la mission. |
De sociale partners stellen de grote fluctuatie vast van het | Les partenaires sociaux constatent la fluctuation importante du volume |
werkvolume binnen de ondernemingen voor zover dit werkvolume | de travail au sein des entreprises dans la mesure où ce volume de |
afhankelijk is van de toevoer van stoffen, die grotendeels afhankelijk | travail dépend de l'arrivage en matière, qui dépend en grande partie |
is van externe factoren. Ze nemen akte van de nood aan flexibiliteit | de facteurs externes. Ils actent le besoin de flexibilité pour |
voor het gebruik van opeenvolgende dagcontracten. | l'utilisation de contrats journaliers successifs. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst met betrekking tot de contracten voor bepaalde | collective de travail relative aux contrats à durée déterminée ou pour |
duur of voor een duidelijk omschreven werk van 20 september 2007, | un travail nettement défini du 20 septembre 2007, conclue au sein de |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2008). Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus 2014. De Minister van Werk, |
la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 8 août 2008). Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |