← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van | 23 AOUT 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de | du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide |
modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van | médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du |
het eenvormig oproepstelsel. - Duitse vertaling | système d'appel unifié. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 23 augustus 2014 tot wijziging van artikel 3 van het | l'arrêté royal du 23 août 2014 modifiant l'article 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de | du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide |
modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van | médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du |
het eenvormig oproepstelsel (Belgisch Staatsblad van 12 september | système d'appel unifié (Moniteur belge du 12 septembre 2014). |
2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
23. AUGUST 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 3 des | 23. AUGUST 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 3 des |
Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur Festlegung der Modalitäten | Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur Festlegung der Modalitäten |
für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe und zur | für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe und zur |
Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen Rufsystems | Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen Rufsystems |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische | Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische |
Hilfe, Artikel 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Februar 1998; | Hilfe, Artikel 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Februar 1998; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur Festlegung der |
Modalitäten für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe | Modalitäten für die Organisation der dringenden medizinischen Hilfe |
und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen | und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des einheitlichen |
Rufsystems; | Rufsystems; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2011 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2011 über die |
112-Zentren und die Agentur 112; | 112-Zentren und die Agentur 112; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Dezember 2013; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Dezember 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
April 2014; | April 2014; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.016/2 des Staatsrates vom 23. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.016/2 des Staatsrates vom 23. April |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
Volksgesundheit, | Volksgesundheit, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur | Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 2. April 1965 zur |
Festlegung der Modalitäten für die Organisation der dringenden | Festlegung der Modalitäten für die Organisation der dringenden |
medizinischen Hilfe und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des | medizinischen Hilfe und zur Bestimmung der Gemeinden als Zentren des |
einheitlichen Rufsystems, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 19. | einheitlichen Rufsystems, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 19. |
Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 26. | Dezember 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 26. |
November 1998, 26. Mai 1999 und 7. März 2002, wird wie folgt ersetzt : | November 1998, 26. Mai 1999 und 7. März 2002, wird wie folgt ersetzt : |
"Art. 3 - Die Brüsseler Agglomeration wird als Zentrum des | "Art. 3 - Die Brüsseler Agglomeration wird als Zentrum des |
einheitlichen Rufsystems bestimmt. | einheitlichen Rufsystems bestimmt. |
Das Zentrum des einheitlichen Rufsystems wird so organisiert, dass es | Das Zentrum des einheitlichen Rufsystems wird so organisiert, dass es |
den Anrufen auf dem gesamten Staatsgebiet Folge leisten kann. | den Anrufen auf dem gesamten Staatsgebiet Folge leisten kann. |
Die Brüsseler Agglomeration trifft alle zweckdienlichen Maßnahmen, um | Die Brüsseler Agglomeration trifft alle zweckdienlichen Maßnahmen, um |
den Betrieb des Zentrums des einheitlichen Rufsystems ununterbrochen | den Betrieb des Zentrums des einheitlichen Rufsystems ununterbrochen |
zu gewährleisten." | zu gewährleisten." |
Art. 2 - In Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2011 | Art. 2 - In Artikel 27 des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2011 |
über die 112-Zentren und die Agentur 112 werden die Wörter "Artikel 2 | über die 112-Zentren und die Agentur 112 werden die Wörter "Artikel 2 |
§ 2 und Artikel 3" durch die Wörter "Artikel 2 § 2" und das Wort | § 2 und Artikel 3" durch die Wörter "Artikel 2 § 2" und das Wort |
"werden" durch das Wort "wird" ersetzt. | "werden" durch das Wort "wird" ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2013. | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2013. |
Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für die | Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für die |
Volksgesundheit zuständige Minister sind mit der Ausführung des | Volksgesundheit zuständige Minister sind mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. August 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 23. August 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |