Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
23 APRIL 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van 23 AVRIL 2018. - Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers retraite et de survie des travailleurs salariés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 27, derde retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 27, alinéa
lid, vervangen bij de wet van 5 juni 1970; 3, remplacé par la loi du 5 juin 1970;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale Vu l'avis du Comité de Gestion du Service fédéral des Pensions, donné
Pensioendienst, gegeven op 29 januari 2018; le 29 janvier 2018;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2018;
januari 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 februari 2018; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2018;
Gelet op het advies nr. 63.144/1 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis n° 63.144/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2018, en
april 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, Sur la proposition du Ministre des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 65, § 1, van het koninklijk besluit van 21

Article 1er.Dans l'article 65, § 1er, de l'arrêté royal du 21

december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij retraite et de survie des travailleurs salariés, modifié en dernier
het koninklijk besluit van 23 oktober 2012, worden de volgende lieu par l'arrêté royal du 23 octobre 2012, les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in het tweede lid worden de woorden "artikel 4, 2°, van het 1° dans l'alinéa 2, les mots « article 4, 2° de l'arrêté royal du 6
koninklijk besluit van 6 december 1955 betreffende het verblijf in décembre 1955 relatif au séjour en Belgique de certains étrangers
België van zekere bevoorrechte vreemdelingen" vervangen door de privilégiés » sont remplacés par les mots « article 3, 3° de l' arrêté
woorden "artikel 3, 3° van het koninklijk besluit van 30 oktober 1991 royal du 30 octobre 1991 relatif aux documents de séjour en Belgique
betreffende de documenten voor het verblijf in België van bepaalde de certains étrangers »;
vreemdelingen";
2° het derde en het vierde lid worden vervangen als volgt : 2° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
"De verplichting om in België te verblijven is evenmin vereist vanwege « L'obligation de résider en Belgique n'est pas non plus requise des
de volgende personen of hun langstlevende echtgenoot : personnes suivantes ou de leur conjoint survivant :
1° de personen als bedoeld in Titel II, Hoofdstuk VIII van de 1° les personnes visées par le Titre II, Chapitre VIII, de la loi du
voormelde wet van 15 december 1980; 15 décembre 1980 précitée;
2° de onderdanen van een derde land die zijn toegelaten met het oog op 2° les ressortissants d'un pays tiers qui ont été admis aux fins de
werk of mogen werken, als bedoeld in artikel 3, lid 1, onder b) en c), travailler ou qui sont autorisés à travailler, visés à l'article 3,
van de Richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement en de Raad van paragraphe 1, points b) et c), de la Directive 2011/98/UE du Parlement
13 december 2011 betreffende één enkele aanvraagprocedure voor een Européen et du Conseil du 13 décembre 2011 établissant une procédure
gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om te de demande unique en vue de la délivrance d'un permis unique
verblijven en te werken op het grondgebied van een lidstaat, alsmede autorisant les ressortissants de pays tiers à résider et à travailler
inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor werknemers uit derde sur le territoire d'un Etat membre et établissant un socle commun de
landen die legaal in een lidstaat verblijven; droits pour les travailleurs issus de pays tiers qui résident
légalement dans un Etat membre;
3° de onderdanen van een derde land die zijn toegelaten met het oog op 3° les ressortissants d'un pays tiers qui ont été admis aux fins d'un
tewerkstelling als seizoenarbeider, als bedoeld in artikel 2, lid 1, emploi en tant que travailleur saisonnier, visés à l'article 2,
van de Richtlijn 2014/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van paragraphe 1, de la Directive 2014/36/UE du Parlement Européen et du
26 februari 2014 betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf Conseil du 26 février 2014 établissant les conditions d'entrée et de
van onderdanen van derde landen met het oog op tewerkstelling als séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi en tant
seizoenarbeider; que travailleur saisonnier;
4° de onderdanen van een derde land die zijn toegelaten in het kader 4° les ressortissants d'un pays tiers qui ont été admis dans le cadre
van een overplaatsing binnen een onderneming als leidinggevende, d'un transfert temporaire intragroupe en qualité de cadres, d'experts
specialist of stagiair-werknemer, als bedoeld in artikel 2, lid 1, van ou d'employés stagiaires, visés à l'article 2, paragraphe 1, de la
de Richtlijn 2014/66/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 Directive 2014/66/UE du Parlement Européen et du Conseil du 15 mai
mei 2014 betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van 2014 établissant les conditions d'entrée et de séjour des
onderdanen van derde landen in het kader van een overplaatsing binnen ressortissants de pays tiers dans le cadre d'un transfert temporaire
een onderneming. intragroupe.
Het derde lid voorziet in de gedeeltelijke omzetting van : L'alinéa 3 transpose partiellement :
1° Richtlijn 2009/50/EG van de Raad van 25 mei 2009 betreffende de 1° la Directive 2009/50/CE du Conseil du 25 mai 2009 établissant les
voorwaarden voor toegang en verblijf van onderdanen van derde landen conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux
met het oog op een hooggekwalificeerde baan; fins d'un emploi hautement qualifié;
2° Richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 2° la Directive 2011/98/UE du Parlement européen et du Conseil du 13
december 2011 betreffende één enkele aanvraagprocedure voor een décembre 2011 établissant une procédure de demande unique en vue de la
gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om te délivrance d'un permis unique autorisant les ressortissants de pays
verblijven en te werken op het grondgebied van een lidstaat, alsmede tiers à résider et à travailler sur le territoire d'un Etat membre et
inzake een gemeenschappelijk pakket rechten voor werknemers die legaal établissant un socle commun de droits pour les travailleurs issus de
in een lidstaat verblijven; pays tiers qui résident légalement dans un Etat membre;
3° Richtlijn 2014/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 3° la Directive 2014/36/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26
februari 2014 betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van février 2014 établissant les conditions d'entrée et de séjour des
onderdanen van derde landen met het oog op tewerkstelling als ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi en tant que
seizoenarbeider; travailleur saisonnier;
4° Richtlijn 2014/66/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 4° la Directive 2014/66/UE du Parlement Européen et du Conseil du 15
mei 2014 betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van mai 2014 établissant les conditions d'entrée et de séjour des
onderdanen van derde landen in het kader van een overplaatsing binnen ressortissants de pays tiers dans le cadre d'un transfert temporaire
een onderneming." intragroupe. »

Art. 2.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

Art. 2.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2018. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^