Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 AVRIL 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, 1er |
wet van 24 december 1999, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij | alinéa, 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article 35, § |
de wet van 26 december 2013, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten | 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013, l'article |
van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit | 35, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et |
van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997 en op | par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 |
artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en | décembre 1997 et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 |
vervangen bij de wet van 24 december 1999; | décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans |
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale | intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des |
voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen | bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés; |
rechthebbenden; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc |
réputé avoir été donné ; | |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 8 juli 2016; | organismes assureurs, formulée le 8 juillet 2016 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 16 november 2016; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 16 novembre |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2016 ; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 5 december 2016; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 5 |
décembre 2016; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 13 février 2017; |
februari 2017; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mars 2017; |
Gelet op advies 61.100/2 van de Raad van State, gegeven op 29 maart | Vu l'avis 61.100/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2017, en |
2017, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling |
Article 1er.A l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des |
parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen | bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés, il est inséré un article |
rechthebbenden, wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidende : | 6bis rédigé comme suit : |
" Art. 6bis.§ 1.Voor de patiënten die recht hebben op een machtiging |
« Art. 6bis.§ 1er. Pour les patients bénéficiant d'une autorisation |
du médecin-conseil pour la nutrition parentérale, une intervention de | |
van de adviserend geneesheer, wordt een tegemoetkoming van 30 voor | 30 pour l'administration d'électrolytes est octroyée pour les jours |
de toediening van elektrolyten toegestaan op de dagen waarop geen | durant lesquels ils ne reçoivent pas d'alimentation parentérale. |
parenterale voeding werd gegeven. | |
§ 2. Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming wordt maandelijks | § 2. Le montant de l'intervention de l'assurance est réclamé |
gevorderd door het ziekenhuis aan de verzekeringsinstelling van de | mensuellement par l'établissement hospitalier à l'organisme assureur |
rechthebbende door middel van de pseudocode 751951 die langs digitale | du bénéficiaire via le pseudo-code 751951 qui sera transmis par voie |
weg of met een papieren factuur wordt doorgestuurd." | digitale ou par la facture papier. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I vervangen door de |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'annexe I est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 3.Alle aanvragen voor tegemoetkoming goedgekeurd door de |
Art. 3.Toutes les demandes d'intervention accordées par le médecin |
adviserend geneesheer vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven | conseil avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables |
geldig gedurende hun geldigheidsduur. | durant leur période de validité. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2017. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 april 2017 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 avril 2017 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling | royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires |
parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis | |
opgenomenrechthebbenden. | ambulatoires non hospitalisés. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |