← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Broodbakkerij, banketbakkerij, ambachtelijke ijsbereiding en chocoladebewerking "
Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Broodbakkerij, banketbakkerij, ambachtelijke ijsbereiding en chocoladebewerking | Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Boulangerie, pâtisserie, glacerie et chocolaterie artisanales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
23 APRIL 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de | 23 AVRIL 2015. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de |
waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Broodbakkerij, | Doyen d'honneur du Travail - Boulangerie, pâtisserie, glacerie et |
banketbakkerij, ambachtelijke ijsbereiding en chocoladebewerking | chocolaterie artisanales |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het | Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat |
Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; | général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; |
Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende | Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles |
nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de | officiels des insignes d'honneur du Travail; |
Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts |
der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk | de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des |
Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale | Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du |
Arbeidstentoonstellingen"; | Travail"; |
Gelet op het advies van het bevoegd Organiserend Comité, gegeven op 11 | Vu l'avis du Comité Organisateur compétent, donné le 11 février 2015; |
februari 2015; | |
Gelet op het gunstig advies van de Adjunct-Commissaris-generaal der | Vu l'avis favorable de la Commissaire générale adjointe du |
Regering bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van | Gouvernement près l'Institut royal des Elites du Travail de Belgique, |
België, gegeven op 27 maart 2015; | donné le 27 mars 2015; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, | de l'Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige | aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les |
hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het | qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et |
sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : | social de leur profession ou de leur fonction : |
Kerkhofs Jan H.F.M., Tongeren | Kerkhofs Jan H.F.M., Tongeren |
Van Damme Eddy R., Lokeren | Van Damme Eddy R., Lokeren |
Vanderauwera José, Chapelle-Lez-Herlaimont | Vanderauwera José, Chapelle-Lez-Herlaimont |
Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf |
Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années. |
jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, | Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire |
indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. | cesse d'exercer ses activités professionnelles. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
Art. 3.Le ministre ayant l'Economie et le ministre ayant l'Emploi |
Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des |
belast met Buitenlandse Handel, | Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |