Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la formation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative à la formation
syndicale vorming (1) syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, travail du 9 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative à la formation
syndicale vorming. syndicale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012 Convention collective de travail du 9 février 2012
Syndicale vorming Formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 26 april 2012 onder het nummer 109443/CO/144) (Convention enregistrée le 26 avril 2012 sous le numéro 109443/CO/144)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en

toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5, 5bis, 5ter application des conventions collectives de travail n° 5, 5bis, 5ter et
en 9 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de 9 conclues au sein du Conseil national de travail, s'applique aux
werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de landbouw. à la compétence de la Commission paritaire de l'agriculture.
HOOFDSTUK II. - Begunstigden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

door een representatieve organisaties van de werknemers, lorsque des cours ou des séminaires sont organisés par une des
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de landbouw, cursussen of organisations représentatives de travailleurs représentées au sein de
seminaries worden ingericht ter vervolmaking van de economische, la Commission paritaire de l'agriculture, en vue du perfectionnement
sociale en technische kennis van de leden van de overlegorganen en de des connaissances économiques, sociales et techniques des membres des
vertegenwoordigingsorganen van de werknemers, tijdens de uren die organes de concertation et des organes de représentation des
samenvallen met de normale werkuren. travailleurs, pendant les heures correspondant aux heures de travail normales.
De begunstigden die bedoeld worden door deze collectieve Les bénéficiaires visés par la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst en die in aanmerking komen voor de syndicale travail et qui peuvent prétendre à la formation syndicale sont les
vorming zijn de effectieve en de plaatsvervangende représentants effectifs et suppléants des travailleurs au sein du
werknemersvertegenwoordigers in de ondernemingsraad, in het comité conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au
voor preventie en bescherming op het werk en in de syndicale travail et de la délégation syndicale, ainsi que les candidats aux
delegatie, alsook de kandidaten bij de sociale verkiezingen vanaf het élections sociales à partir du moment où leur protection contre le
ogenblik dat hun wettelijke ontslagbescherming aanvangt (dag "X-30"). licenciement débute (jour "X-30").
In elke onderneming wordt per kalenderjaar een quotum vastgesteld aan Dans chaque entreprise, un quota est fixé chaque année civile de jours
dagen syndicale vorming dat kan opgenomen worden door de hoger de formation syndicale qui peut être pris par les représentants
vermelde effectieve en plaatsvervangende werknemersvertegenwoordigers. effectifs et suppléants susmentionnés des travailleurs.
Dit quotum wordt als volgt vastgelegd : het aantal effectieve Ce quota est fixé comme suit : le nombre de représentants des
werknemersvertegenwoordigers in de overlegorganen en/of in de travailleurs dans les organes de concertation et/ou la délégation
syndicale delegatie vermenigvuldigd met 5 dagen. syndicale, multiplié par 5 jours.
Dit quotum wordt telkenmale bij de aanvang van het kalenderjaar Ce quota est fixé chaque fois au début de l'année civile.
vastgesteld.
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of organisaties zoals

Art. 3.Les organisations de travailleurs organisant des cours ou

bedoeld in artikel 2 inrichten, verwittigen het "Waarborg- en Sociaal séminaires tels que visés à l'article 2 en avertissent le plus tôt, et
Fonds voor de landbouw" zo vlug mogelijk en in elk geval tenminste au moins trois semaines avant leur début effectif, le "Fonds social et
drie weken voor de eigenlijke aanvang ervan. de garantie pour l'agriculture".
Zij bezorgen tezelfdertijd aan het fonds een beknopte samenvatting van Elles fournissent par la même occasion au fonds un résumé succinct du
de inhoud van de cursus of seminarie. contenu du cours ou du séminaire.
De werknemersorganisaties zullen bovendien zo vlug mogelijk en in elk Les organisations des travailleurs avertiront en outre le plus tôt
geval ten minste drie weken vooraf de werkgever verwittigen van de possible, et au moins trois semaines à l'avance, l'employeur de la
deelname van bepaalde werknemers aan een ingerichte cursus of een participation de certains travailleurs à un cours ou un séminaire
georganiseerd seminarie. organisés.
De ondertekenende partijen erkennen en benadrukken dat zij, bij de Les parties signataires reconnaissent et insistent que, lors de
organisatie van de cursussen en voornamelijk bij de planning van het l'organisation des cours, et principalement lors du planning du moment
tijdstip waarop een bepaalde cursus zal ingericht worden maximaal auquel un cours sera organisé, ils tiendront compte le plus possible
rekening zullen houden met de noodzaak van een continue de la nécessité de la continuité de l'organisation du travail et
bedrijfsvoering en zullen streven naar een zo minimaal mogelijke qu'ils tenteront de causer le moins possible d'entraves au
hinder voor de normale werking van de onderneming. fonctionnement normal de l'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden CHAPITRE IV. - Durée des absences

Art. 4.Voor de berekening van het quotum bedoeld in artikel 2 van

Art. 4.Pour le calcul du quota visé à l'article 2 de la présente

deze overeenkomst, wordt rekening gehouden met 5 dagen afwezigheid met convention, il est tenu compte de 5 jours d'absence par mandat
het oog op het volgen van een cursus of een seminarie per effectief effectif en vue de l'assistance à un cours ou un séminaire.
mandaat. Voor wat de aanwending van het quotum betreft, kan vorming en/of de En ce qui concerne l'affectation du quota, la formation et/ou le cours
cursus gevolgd worden door zowel de effectieve als de plaatsvervangende leden. peut être suivi tant par les membres effectifs que par les suppléants.
Het aantal dagen afwezigheid per werknemer mag evenwel op jaarbasis de Le nombre de jours d'absence par travailleur ne peut cependant
twee weken niet overschrijden. dépasser les deux semaines par an.
HOOFDSTUK V. - Financiering van de afwezigheden CHAPITRE V. - Financement des absences

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en werksters

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et ouvrières suivent des

syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen de lonen die cours ou des séminaires syndicaux paient les salaires relatifs aux
betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op jours d'absence pour formation syndicale de la même façon que celle
dezelfde wijze als voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten prévue par la loi et les arrêtés d'exécution relatifs au paiement des
betreffende de betaling der feestdagen, en bekomen de terugbetaling jours fériés et en obtiennent remboursement par le fonds social,
ervan door het sociaal fonds, verhoogd met de sociale lasten. majoré des charges sociales.

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" treft de

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend les

nodige schikkingen om die in artikel 5 bedoelde terugbetaling mogelijk dispositions nécessaires pour permettre le remboursement visé à
te maken. l'article 5.
HOOFDSTUK VI. - Verhaalprocedure CHAPITRE VI. - Procédure de recours

Art. 7.leder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

Art. 7.Tout litige concernant l'application de la présente convention

arbeidsovereenkomst kan op vraag van de meest gerede partij worden collective de travail peut être, à la demande de la partie la plus
voorgelegd aan : diligente, soumis :
- het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de landbouw - au bureau de conciliation de la Commission paritaire de
wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever enerzijds en de l'agriculture lorsqu'il y a litige entre l'employeur, d'une part, et
werklieden en werksters anderzijds; les ouvriers et ouvrières, d'autre part;
- het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de - au comité de direction du "Fonds social et de garantie pour
landbouw", wanneer het om een geschil gaat inzake de toepassing van l'agriculture" lorsqu'il s'agit d'un litige concernant l'application
deze collectieve arbeidsovereenkomst. de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001 betreffende de syndicale vorming. convention collective de travail du 27 juillet 2001 relative à la formation syndicale.
Zij heeft uitwerking met ingang van 9 februari 2012 en is gesloten La présente convention collective de travail prend effet le 9 février
voor onbepaalde duur. 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze kan worden opgezegd door elk der ondertekenende partijen door Chaque partie signataire peut dénoncer cette convention collective de
middel van een aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het travail par lettre recommandée, adressée au président de la commission
paritair comité, mits een opzegperiode van zes maanden. paritaire, avec un préavis de six mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^