Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden ingevolge werkgebrek in de sociale werkplaatsen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden ingevolge werkgebrek in de sociale werkplaatsen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à la suspension du contrat de travail pour les employés en raison du manque de travail dans les ateliers sociaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten collective de travail du 8 mai 2012, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse par la Communauté flamande, relative à la suspension du contrat de
Gemeenschap, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst voor travail pour les employés en raison du manque de travail dans les
bedienden ingevolge werkgebrek in de sociale werkplaatsen (1) ateliers sociaux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; subsidiés par la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten travail du 8 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst voor par la Communauté flamande, relative à la suspension du contrat de
bedienden ingevolge werkgebrek in de sociale werkplaatsen. travail pour les employés en raison du manque de travail dans les
ateliers sociaux.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap par la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012 Convention collective de travail du 8 mai 2012
Schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden ingevolge Suspension du contrat de travail pour les employés en raison du manque
werkgebrek in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op de travail dans les ateliers sociaux (Convention enregistrée le 24
24 september 2012 onder het nummer 111219/CO/327.01) septembre 2012 sous le numéro 111219/CO/327.01)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Cadre juridique et champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. par la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel employé masculin et
bediendepersoneel van de sociale werkplaatsen. féminin des ateliers sociaux.
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader CHAPITRE II. - Cadre général

Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken

Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance des accords

met betrekking tot het economisch herstel van de sector in tijden van relatifs à la reprise économique du secteur en temps de crise
economische crisis. économique.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten bij

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en

toepassing van de wet van 3 juli 1978, titel III, hoofdstuk II/1 application de la loi du 3 juillet 1978, titre III, chapitre II/1
"Regeling van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst en "Régime de suspension totale de l'exécution du contrat et régime de
regeling van gedeeltelijke arbeid". travail à temps réduit".
HOOFDSTUK III. - Het stelsel van volledige of gedeeltelijke schorsing CHAPITRE III. - Le régime de suspension totale ou partielle de
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst l'exécution du contrat de travail

Art. 4.§ 1. Duur van de schorsing :

Art. 4.§ 1er. Durée de la suspension :

Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de mogelijkheid voor La présente convention collective de travail prévoit la possibilité
de volledige en/of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de d'une suspension totale et/ou partielle de l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst, met een maximum per kalenderjaar van 16 weken travail, avec un maximum, par année civile, de 16 semaines pour une
voor een volledige schorsing en 26 weken voor een gedeeltelijke schorsing. suspension totale et 26 semaines pour une suspension partielle.
De twee stelsels kunnen gecombineerd worden. In dat geval is een week Les deux systèmes peuvent se combiner. Dans ce cas, une semaine de
volledige schorsing gelijk aan 2 weken gedeeltelijke schorsing. suspension totale équivaut à deux semaines de suspension partielle.
§ 2. Aanvullende vergoeding : § 2. Indemnité complémentaire :
De sectorale minimale aanvullende vergoeding door de werkgever L'indemnité complémentaire sectorielle minimale payée par l'employeur
betaald, wordt voorzien als volgt : se chiffre à :
- alleenstaanden en samenwonenden : 3 EUR/dag schorsing; - isolés et cohabitants : 3 EUR/jour de suspension;
- gezinshoofden, mits aflevering aan de werkgever van een officieel - chefs de famille, moyennant fourniture à l'employeur d'une
attest van de uitbetalingsinstelling/RVA : 6 EUR/dag schorsing; attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm : 6 EUR/jour de suspension;
- de hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een - les montants journaliers mentionnés ci-dessus sont transposés en un
uurbedrag volgens de volgende formule : montant horaire selon la formule suivante :
Aanvullende vergoeding (3 EUR of 6 EUE naargelang het geval) x 5 Indemnité complémentaire (3 EUR ou 6 EUR selon le cas) x 5
dagen/week/Gemiddeld voltijds arbeidsduur op het vlak van de jours/semaine/Durée de travail moyenne à temps plein au niveau de
onderneming l'entreprise
Voor een deeltijdse dag prestatie wordt deze aanvullende vergoeding En cas de prestation journalière à temps partiel, cette indemnité
pro rata berekend. complémentaire est proratisée.
De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue simultanément au
uitbetaling van het loon, van de maand waarin de volledige en/of paiement du salaire du mois au cours duquel la suspension totale et/ou
gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voorkwam. partielle de l'exécution du contrat de travail est intervenue.
De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor bestaanszekerheid Les employeurs obtiennent, auprès du fonds sectoriel de sécurité
de terugbetaling van de hogervermelde aanvullende vergoeding voor een d'existence, le remboursement de ladite indemnité complémentaire, pour
bedrag van 3 EUR per dag schorsing beperkt tot 114 uren per werknemer un montant de 3 EUR par jour de suspension, limité à 114 heures par
en per kalenderjaar. travailleur et par année civile.
§ 3. Modaliteiten van de arbeidsduurvermindering : § 3. Modalités de la réduction du temps de travail :
De toegestane arbeidsduurvermindering, in uitvoering van deze La réduction du temps de travail octroyée en exécution de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, wordt voorzien in : convention collective de travail se matérialise en :
- of een volledige schorsing van de uitvoering van de - soit une suspension complète de l'exécution du contrat de travail
arbeidsovereenkomst tijdens alle dagen van de week; durant tous les jours de la semaine;
- of een gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de - soit une suspension partielle de l'exécution du contrat de travail,
arbeidsovereenkomst waarbij minstens 2 arbeidsdagen van de week worden où au moins 2 jours de travail par semaine sont maintenus,
behouden conform de vigerende RVA-reglementering. conformément à la réglementation ONEm en vigueur.
§ 4. Voor de eindejaarspremie worden gelijkgesteld met arbeidsdagen, § 4. Pour la prime de fin d'année, les périodes de régime temporaire
onder dezelfde voorwaarden als bij tijdelijke werkloosheid voor
arbeiders, de periodes van tijdelijke collectieve regeling van collectif de suspension totale ou partielle de l'exécution du contrat
volledige of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de de travail sont assimilées à des jours de travail, aux mêmes
arbeidsovereenkomst. conditions que pour le chômage temporaire des ouvriers.
§ 5. De werkgevers doen een inspanning inzake spreiding van de § 5. Les employeurs s'efforceront de répartir le chômage temporaire
tijdelijke werkloosheid onder de bedienden. entre les employés.
§ 6. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of § 6. Chaque année, un rapport est adressé au conseil d'entreprise ou
aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale au comité de prévention et de protection au travail ou à la délégation
delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de tijdelijke syndicale. Cette information donne un aperçu du chômage temporaire et
werkloosheid en het aantal werknemers die een aanvullende vergoeding du nombre de travailleurs percevant une indemnité complémentaire pour
bij tijdelijke werkloosheid ontvingen, en voor welk bedrag cause de chômage temporaire et pour quel montant (globalisé par
(geglobaliseerd per sociale werkplaats). atelier social). CHAPITRE IV
HOOFDSTUK IV Maatregelen tot maximaal behoud van de tewerkstelling Mesures en faveur du maintien maximal de l'emploi

Art. 5.De ondernemingen streven naar een maximaal behoud van de

Art. 5.Les entreprises veilleront à un maintien maximal de l'emploi,

tewerkstelling ondermeer door middel van de volgende maatregelen : notamment par le biais des mesures suivantes :
- inspanningen om via individuele/collectieve maatregelen de - efforts en vue d'une réduction/redistribution temporaire ou non de
arbeidsduur, al dan niet tijdelijk, te verminderen/te herverdelen; la durée de travail par le biais de mesures individuelles/collectives;
- het organiseren van opleidingen en vorming; - organisation de formations;
- mogelijke samenwerking met andere sociale werkplaatsen door onder - collaboration éventuelle avec d'autres entreprises de travail
andere gezamenlijke regionale acties te ondernemen. adapté, notamment par le biais d'actions régionales communes.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 mei 2012.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegtermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2013. De Minister van Werk,

au 1er mai 2012.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^