Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 26 janvier 2009 relative aux conditions de travail et de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten | collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari | convention collective de travail du 26 janvier 2009 relative aux |
2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | conditions de travail et de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten | travail du 6 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari | modifiant la convention collective de travail du 26 janvier 2009 |
2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | relative aux conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 | Convention collective de travail du 6 juin 2011 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 | Modification de la convention collective de travail du 26 janvier 2009 |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd | relative aux conditions de travail et de rémunération (Convention |
op 28 juni 2011 onder het nummer 104560/CO/330) | enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro 104560/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de externe diensten voor | aux employeurs et aux travailleurs des services externes pour la |
bescherming en preventie op het werk en de gezondheidscentra. | prévention et la protection au travail et des centres de santé. |
Art. 2.Er wordt een nieuw artikel 19 ingevoegd in de collectieve |
Art. 2.Un nouvel article 19 est inséré dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 luidende als volgt : | de travail du 26 janvier 2009, libellé comme suit : |
"E) gewaarborgd minimumloon" | "E) rémunération minimum garantie" |
Een maandelijks minimumloon van 1.071,98 EUR is gewaarborgd aan het | Une rémunération minimum mensuelle de 1.071,98 EUR est garantie au |
personeel. Dit loon omvat de haard- en standplaatsvergoeding. Het | personnel. Cette rémunération comprend l'allocation de foyer ou de |
gewaarborgd minimumloon is een recht waarop elk werknemer zich kan | résidence. La rémunération minimum garantie est un droit que tout |
beroepen, ongeacht de toekenning van premies, toelagen, vergoedingen | travailleur peut faire valoir, indépendamment de l'octroi de primes, |
en toeslagen van welke aard ook. | allocations, indemnités et suppléments de quelque nature que ce soit. |
Art. 3.De oorspronkelijke artikelen 19 en 20 van de collectieve |
Art. 3.Les articles 19 et 20 d'origine de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 26 januari worden respectievelijk artikel 20 | travail du 26 janvier sont renumérotés respectivement article 20 et |
en artikel 21. | article 21. |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. | à la date du 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée |
Zij kan worden opgezegd op vraag van de meest gerede partij, mits een | indéterminée. Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente |
opzeggingstermijn van drie maanden gericht, bij een ter post | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
aangetekende brief, aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | la poste, adressée au président de la Commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et des services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |