Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 52, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de medische huizen | Arrêté royal portant exécution de l'article 52, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, cordonnée le 14 juillet 1994, relatif aux maisons médicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 52, § | 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 52, § 1er, |
1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft | indemnités, cordonnée le 14 juillet 1994, relatif aux maisons |
de medische huizen | médicales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, artikel 52, § 1, derde lid, | indemnités,'article 52, § 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 14 |
vervangen door de wet van januari 2002; | janvier 2002; |
Gelet op het advies van de Commissie belast met de toepassing | Vu l'avis de la Commission chargée de l'application de la |
betreffende de forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen en met | réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines |
het sluiten van de akkoorden betreffende het forfait, gegeven op 7 november 2012; | prestations et de la conclusion des accords concernant le forfait, donné le 7 novembre 2012; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 28 november 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | novembre 2012; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 3 december 2012; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 7 januari 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; |
januari 2013; | |
Gelet op het advies nr. 52.946/2 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 52.946/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2013, en |
maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Définitions et généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.En vue de l'application du présent arrêté, il faut comprendre par : |
1° de wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1° loi : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; 2° de Commissie : de Commissie belast met de toepassing betreffende de | 2° Commission : la Commission chargée de l'application de la |
forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen en met het sluiten van | réglementation concernant le paiement forfaitaire de certaines |
de akkoorden betreffende het forfait bedoeld in artikel 52, § 1, van | prestations et de la conclusion des accords concernant le forfait visé |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | à l'article 52, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° de nomenclatuur : de nomenclatuur van de geneeskundige | 3° nomenclature : la nomenclature des prestations de santé en matière |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, fixée par |
verzorging en uitkeringen, vastgesteld bij het koninklijk besluit van | |
14 september 1984; | l'arrêté royal du 14 septembre 1984; |
4° medisch huis : een zorgverlener of een groep van zorgverleners | 4° maison médicale : un dispensateur de soins ou un groupe de |
zoals bedoeld in artikel 32, § 1, tweede lid van het koninklijk | dispensateurs de soins comme visé à l'article 32, § 1er, alinéa 2, de |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994; | 14 juillet 1994; |
5° stabiele populatie van het medisch huis : de groep van | 5° population stable de la maison médicale : le groupe des |
rechthebbenden die sedert minstens één jaar ingeschreven zijn in een | bénéficiaires qui sont inscrits depuis au moins un an dans une maison |
medisch huis; | médicale; |
6° matuur medisch huis : medisch huis dat sedert minstens twee jaar | 6° maison médicale mature : maison médicale qui a conclu depuis au |
een akkoord heeft gesloten waarin de forfaitaire betaling van de | moins deux ans un accord fixant le paiement forfaitaire des |
verstrekkingen wordt bedongen en een stabiele populatie van minstens 500 rechthebbenden telt. | prestations et qui compte une population stable de minimum 500 bénéficiaires. |
Art. 2.Onderhavig besluit regelt de voorwaarden waaronder de |
Art. 2.Le présent arrêté règle les conditions dans lesquelles les |
organismes assureurs et les dispensateurs de soins qui appliquent les | |
verzekeringsinstellingen en de zorgverleners die de honorariumtarieven | tarifs d'honoraires de la convention ou de l'accord visés à l'article |
van de overeenkomst of van het akkoord bedoeld in artikel 50 van de | 50 de la loi peuvent conclure des accords fixant le paiement |
wet toepassen akkoorden kunnen sluiten waarin de forfaitaire betaling | forfaitaire des prestations, et stipule les normes selon lesquelles la |
van de verstrekkingen wordt bedongen en stelt de normen vast volgens | |
welke de last der forfaits over de verzekeringsinstellingen wordt | charge des forfaits est répartie entre les organismes assureurs, |
verdeeld, inzonderheid via de berekening van de forfaitaire vaste | notamment par le calcul des montants forfaitaires comme visés à |
bedragen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, vijfde lid, van de wet. | l'article 52, § 1er, alinéa 5, de la loi. |
De forfaitaire betaling van de verstrekkingen kan alle of een gedeelte | Le paiement forfaitaire des prestations peut couvrir tout ou partie |
van de in de wet bepaalde verstrekkingen dekken die kunnen worden | des prestations définies dans la loi qui peuvent être effectuées par |
verricht door iedere zorgverlener die de bij de overeenkomsten of de | tout dispensateur de soins qui applique les tarifs d'honoraires |
akkoorden bedongen honorariumtarieven toepast. | stipulés par les conventions ou les accords. |
Art. 3.De hoogte van het vast bedrag wordt vastgesteld rekening |
Art. 3.Le montant du forfait est fixé en tenant compte du cadre des |
houdend met het kader van de verstrekkingen die de rechthebbenden van | prestations offertes aux bénéficiaires de l'assurance soins de santé |
de verzekering voor geneeskundige verzorging worden aangeboden door de | par le dispensateur de soins ou le groupe de dispensateurs qui le |
zorgverlener of de groep van zorgverleners die erom verzoekt, onder de | réclame, aux conditions déterminées par le dispensateur de soins ou le |
voorwaarden die de zorgverlener of de groep van zorgverleners bepaalt. | groupe de dispensateurs. |
Art. 4.De volgende verstrekkingen kunnen door het vast bedrag worden |
Art. 4.Les prestations suivantes peuvent être couvertes par le |
gedekt : | forfait : |
1° voor de huisartsgeneeskunde : alle raadplegingen en bezoeken; | 1° pour la médecine générale : toutes les consultations et visites; |
2° voor de kinesitherapie : alle verstrekkingen opgenomen in de | 2° pour la kinésithérapie : toutes les prestations mentionnées dans la |
nomenclatuur; | nomenclature; |
3° voor de verpleegkunde : alle verstrekkingen opgenomen in de | 3° pour l'art infirmier : toutes les prestations mentionnées dans la |
nomenclatuur. | nomenclature. |
HOOFDSTUK II. - Berekening van de forfaitaire bedragen | CHAPITRE II. - Calcul des montants forfaitaires |
Art. 5.Het vast maandelijks bedrag voor elk van de groepen van |
Art. 5.Le montant forfaitaire mensuel pour chacun des groupes de |
verstrekkingen bedoeld in artikel 4 wordt jaarlijks vastgesteld door | prestations visés à l'article 4 est fixé annuellement par la |
de Commissie overeenkomstig de bepalingen van onderhavig besluit : | Commission conformément aux dispositions du présent arrêté : |
1° voor elk matuur medisch huis voor alle rechthebbenden behorend tot | 1° pour chaque maison médicale mature pour tous les bénéficiaires |
de stabiele populatie van dat medisch huis; | appartenant à la population stable de la maison médicale; |
2° voor elk matuur medisch huis voor de rechthebbenden ingeschreven in | 2° pour chaque maison médicale mature pour les bénéficiaires inscrits |
dat medisch huis, maar niet behorend tot de stabiele populatie van dat | dans cette maison médicale mais n'appartenant pas à la population |
medisch huis; | stable de cette maison médicale; |
3° voor de rechthebbenden van elk niet matuur medisch huis. | 3° pour les bénéficiaires de chaque maison médicale non mature. |
Art. 6.§ 1. Het vast maandelijks bedrag zoals bedoeld in artikel 5, |
Art. 6.§ 1er Le forfait mensuel comme visé à l'article 5, 1°, est |
1°, wordt jaarlijks bepaald overeenkomstig de volgende regels : | fixé annuellement conformément aux règles suivantes : |
1° het globaal budget wordt bepaald door de som van de vaste | 1° le budget global est déterminé par la somme des forfaits mensuels |
maandelijkse bedragen betaald in de laatste maand van het voorgaande | payés dans le dernier mois de l'année précédente pour lequel les |
jaar waarvoor de betalingsgegevens beschikbaar zijn door de | données de paiement sont disponibles par les organismes assureurs à |
verzekeringsinstellingen voor alle rechthebbenden behorend tot de | tous les bénéficiaires appartenant aux populations stables de toutes |
stabiele populaties van alle mature medische huizen die de groep van | les maisons médicales matures qui offrent le groupe de prestations aux |
verstrekkingen aan de rechthebbenden aanbieden; | bénéficiaires; |
2° het globale budget bedoeld in 1° wordt gedeeld door het totaal | 2° le budget global visé au 1° est divisé par le nombre total de |
aantal rechthebbenden dat behoort tot de stabiele populatie van alle | bénéficiaires appartenant à la population stable de toutes les maisons |
mature medische huizen die de groep van verstrekkingen aan de | médicales matures qui offrent le groupe de prestations aux |
rechthebbenden aanbieden, met uitsluiting van de rechthebbenden | bénéficiaires, à l'exception des bénéficiaires pour lesquels le |
waarvoor het vast maandelijks bedrag niet werd betaald; | forfait mensuel n'a pas été payé; |
3° voor elk matuur medisch huis dat de groep van verstrekkingen | 3° pour toute maison médicale mature qui offre le groupe de |
aanbiedt, wordt het bedrag voortkomend uit 2° gecorrigeerd met een | prestations, le montant résultant du 2° est corrigé d'un montant qui |
bedrag dat gelijk is aan één twaalfde van de som van de bedragen die | |
voortkomen uit de volgende berekening op basis van een aantal | est égal à un douzième de la somme des montants qui résultent du |
variabelen vastgesteld door de Commissie, vertrekkende van bijlage 1 | calcul suivant sur la base de certaines variables établies par la |
bij het koninklijk besluit van 4 mei 2012 tot vaststelling van de | Commission, partant de l'annexe 1 à l'arrêté royal du 4 mai 2012 |
methode voor de berekening van de normatieve verdeelsleutel en de | fixant la méthode de calcul de la clé de répartition normative et les |
kenmerken van de parameters met het oog op de toepassing van de | caractéristiques des paramètres en vue de l'application de la |
financiële verantwoordelijkheid van de verzekeringsinstellingen voor | responsabilité financière définitive des organismes assureurs pour les |
het jaar 2008 en de daarop volgende jaren : | années 2008 et suivantes : |
a) de waarde van elke variabele, aangepast door de vermenigvuldiging | a) la valeur de chaque variable, adaptée par sa multiplication par le |
ervan met -de verhouding tussen de gemiddelde uitgaven per | rapport entre, d'une part, les dépenses moyennes par bénéficiaire pour |
rechthebbende voor de groep van verstrekkingen in het voorgaande jaar | le groupe de prestations dans l'année précédente et, d'autre part, les |
enerzijds en de totale gemiddelde uitgaven per rechthebbende in het | dépenses moyennes totales par bénéficiaire dans la dernière année pour |
laatste jaar waarvoor de variabele werd berekend | laquelle la variable a été calculée |
vermenigvuldigd met het verschil tussen | multipliée par la différence entre |
b) de verhouding tussen het aantal rechthebbenden op de groep van | b) le rapport entre, d'une part, le nombre de bénéficiaires du groupe |
verstrekkingen behorend tot de stabiele populatie van het matuur | de prestations appartenant à la population stable de la maison |
medisch huis dat beantwoordt aan de variabele enerzijds en het globale | médicale mature qui répond à la variable et, d'autre part, le nombre |
aantal rechthebbenden op de groep van verstrekkingen dat behoort tot | global de bénéficiaires du groupe de prestations qui appartient à la |
de stabiele populatie van het matuur medisch huis | population stable de la maison médicale mature |
en anderzijds | et |
c) de verhouding tussen het aantal rechthebbenden op de groep van | c) le rapport entre, d'une part, le nombre de bénéficiaires du groupe |
verstrekkingen van de stabiele populaties van alle mature medische | de prestations appartenant à la population stable de toutes les |
huizen dat beantwoordt aan de variabele enerzijds en het globale | maisons médicales matures qui répond à la variable et, d'autre part, |
aantal rechthebbenden op de groep van verstrekkingen dat behoort tot | le nombre global de bénéficiaires du groupe des prestations qui |
de stabiele populaties van alle mature medische huizen anderzijds. | appartient à la population stable de toutes les maisons médicales matures. |
§ 2.De Commissie deelt jaarlijks aan het Verzekeringscomité de lijst | § 2. La Commission communique annuellement au Comité de l'assurance la |
mee van de variabelen die ze aanwendt voor de toepassing van § 1, 3°. | liste des variables qu'elle utilise pour l'application du § 1er, 3°. |
Indien de lijst van de variabelen andere variabelen bevat dan die | Si la liste des variables contient d'autres variables que celles |
opgesomd in bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 4 mei 2012 tot | énumérées à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 4 mai 2012 fixant la |
vaststelling van de methode voor de berekening van de normatieve | méthode de calcul de la clé de répartition normative et les |
verdeelsleutel en de kenmerken van de parameters met het oog op de | caractéristiques des paramètres en vue de l'application de la |
toepassing van de financiële verantwoordelijkheid van de | responsabilité financière définitive des organismes assureurs pour les |
verzekeringsinstellingen voor het jaar 2008 en de daarop volgende | années 2008 et suivantes, ou d'autres valeurs pour une ou plusieurs de |
jaren of andere waarden voor één of meerdere van deze variabelen, | |
bevat de mededeling aan het Verzekeringscomité daarover een | ces variables, la communication au Comité de l'assurance contient à ce |
gemotiveerde toelichting, in het bijzonder over de manier waarop het | sujet une explication motivée, notamment sur la manière dont |
integreren van deze parameters bijdraagt tot de realisatie van een | l'intégration de ces paramètres contribue à la réalisation d'un |
transparante financiering van de medische huizen, in functie van de | financement transparent des maisons médicales, en fonction de la |
samenstelling en de specificiteit van hun populatie en met het oog op | composition et la spécificité de leur population et en vue d'une |
de verbetering van de kwaliteit van de zorg voor de rechthebbenden. | amélioration de la qualité des soins pour les bénéficiaires. |
§ 3. De Commissie kan aan de medische huizen vragen de door haar | § 3. La Commission peut demander aux maisons médicales d'enregistrer |
bepaalde gegevens te registreren met het oog op het vaststellen van de | les données définies par elle en vue de fixer les variables ou en vue |
variabelen of met het oog op het opvolgen van kwaliteitsindicatoren of | de suivre les indicateurs de qualité ou les objectifs mesurables qui |
meetbare doelstellingen die door haar worden bepaald. | sont définis par elle. |
§ 4. De Commissie kan specifieke variabelen ontwikkelen voor de | § 4. La Commission peut développer des variables spécifiques pour la |
bevordering van de multidisciplinaire samenwerking tussen de leden van | promotion de la collaboration multidisciplinaire entre les membres des |
de groepen van zorgverleners die elk van de groepen van verstrekkingen | groupes de dispensateurs de soins qui offrent aux bénéficiaires chacun |
bedoeld in artikel 4 aan de rechthebbenden aanbieden en die zich in | des groupes de prestations visés à l'article 4 et qui s'engagent à la |
het akkoord betreffende de forfaitaire betaling verbinden tot multidisciplinaire samenwerking. | collaboration multidisciplinaire dans l'accord relatif au paiement forfaitaire. |
§ 5. Voor de toepassing van artikel 6, § 1, 1°, wordt voor de medische | § 5. Pour l'application de l'article 6, § 1er, 1°, il est, pour les |
huizen die de groep van verstrekkingen bedoeld in artikel 4, 1°, aan | maisons médicales qui offrent le groupe de prestations visé à |
de rechthebbenden aanbieden, rekening gehouden met de bedragen die in | l'article 4, 1°, aux bénéficiaires, tenu compte des montants qui ont |
het voorgaande jaar werden betaald voor de verstrekkingen 102771 en | été payés l'année précédente pour les prestations 102771 et 102395 de |
102395 van de nomenclatuur. | la nomenclature. |
§ 6. De berekeningen beschreven in onderhavig artikel gebeuren | § 6. Les calculs décrits dans le présent article se font conformément |
overeenkomstig de formule die gaat in bijlage bij dit besluit. | à la formule reprise dans l'annexe au présent arrêté. |
Art. 7.Het vast maandelijks bedrag zoals bedoeld in artikel 5, 2°, is |
Art. 7.Le forfait mensuel comme visé à l'article 5, 2°, est égal au |
gelijk aan het vast maandelijks bedrag berekend in toepassing van | forfait mensuel calculé en application de l'article 6. |
artikel 6. Art. 8.Het vast maandelijks bedrag zoals bedoeld in artikel 5, 3°, is |
Art. 8.Le forfait mensuel comme visé à l'article 5, 3°, est égal au |
gelijk aan het bedrag dat bekomen wordt door de toepassing van artikel 6, § 1, 2°. | montant qui est obtenu par l'application de l'article 6, § 1er, 2°. |
Art. 9.§ 1. Indien door de toepassing van de artikelen 6 tot en met 8 |
Art. 9.§ 1er. Si en raison de l'application des articles 6 à 8 |
het vast maandelijks bedrag voor een medisch huis lager is dan het | inclus, le forfait mensuel pour une maison médicale est inférieur au |
vast maandelijks bedrag voor het voorgaande jaar, mag het verschil | forfait mensuel pour l'année précédente, la différence ne peut |
niet meer dan 1 % bedragen. | dépasser 1 %. |
§ 2. Het globale bedrag dat voortvloeit uit het verschil tussen de | § 2. Le montant global qui résulte de la différence entre les montants |
bedragen zoals berekend overeenkomstig de artikelen 6 tot en met 8 en | tels que calculés conformément aux articles 6 à 8 inclus et de |
de toepassing van de regel bedoeld in § 1, wordt aangerekend op het | l'application de la règle visée au § 1er est reporté sur le montant |
maandelijks bedrag van de medische huizen waarvoor het vast | |
maandelijks bedrag hoger is dan het voorgaande jaar, in verhouding tot | mensuel des maisons médicales pour lesquelles le forfait mensuel est |
het aandeel van elk medisch huis in het globale bedrag van de | supérieur à celui de l'année précédente, par rapport à la part de |
verhogingen die voor het betrokken jaar voortvloeien uit de toepassing | chaque maison médicale dans le montant global des augmentations qui |
van de artikelen 6 tot en met 8. | résultent pour l'année en question de l'application des articles 6 à 8 |
§ 3. De Commissie evalueert jaarlijks de toepassing van dit artikel, | inclus. § 3. La Commission évalue chaque année l'application du présent |
in het bijzonder in het licht van budgettaire beslissingen in verband | article, en particulier en fonction de décisions budgétaires |
met de groepen van verstrekkingen bedoeld in artikel 4 die een | concernant les groupes de prestations visés dans l'article 4 qui |
besparing inhouden inzake de betaling per prestatie van de | constituent une économie dans le paiement par prestation des |
verstrekkingen uit die groepen. | prestations de ces groupes. |
Art. 10.Bij de toepassing van de artikelen 5 tot en met 9 wordt |
Art. 10.Pour l'application des articles 5 à 9 inclus, il est tenu |
rekening gehouden met de financiële middelen voorvloeiend uit de | compte des moyens financiers résultant de l'application des |
toepassing van de bepalingen van artikel 38 en volgende van de wet. | dispositions des articles 38 et suivants de la loi. |
De globale toepassing van de artikelen 5 tot en met 9 wordt jaarlijks | L'application globale des articles 5 à 9 est évaluée chaque année par |
door de Commissie geëvalueerd, in het bijzonder in het licht van de | la Commission, en particulier en fonction de l'évolution des |
evolutie van de kenmerken van de stabiele populatie van alle mature | caractéristiques de la population stable de toutes les maisons |
medische huizen. | médicales matures. |
Art. 11.Bij de toepassing van de artikelen 5 tot en met 9 kan de |
Art. 11.Pour l'application des articles 5 à 9 inclus, la Commission |
Commissie rekening houden met het feit dat de rechthebbenden of een | peut tenir compte du fait que les bénéficiaires ou une partie des |
deel van de rechthebbenden ingeschreven bij een niet matuur medisch | bénéficiaires inscrits dans une maison médicale non mature étaient |
huis voorheen ingeschreven waren bij een matuur medisch huis : in | auparavant inscrits dans une maison médicale mature : le cas échéant, |
voorkomend geval wordt dit meegedeeld aan het Verzekeringscomité. | il en est fait communication au Comité de l'assurance. |
Art. 12.Het jaarlijks bepaalde vast maandelijks bedrag wordt |
Art. 12.Le forfait mensuel fixé annuellement est indexé conformément |
geïndexeerd overeenkomstig artikel 6 van het koninklijk besluit van 8 | à l'article 6 de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
verzekering voor geneeskundige verzorging. | |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de betaling van de forfaitaire bedragen | CHAPITRE III. - Conditions de paiement des montants forfaitaires |
Afdeling I. - Akkoorden gesloten | Section Ire. - Accords conclus |
met het oog op de forfaitaire betaling van verstrekkingen | en vue du paiement forfaitaire des prestations |
Art. 13.§ 1. Wat de in artikel 4 bedoelde verstrekkingen betreft, is |
Art. 13.§ 1er. En ce qui concerne les prestations visées à l'article |
het vast bedrag verschuldigd voor elke rechthebbende die zich laat | 4, le forfait est dû pour chaque bénéficiaire qui s'inscrit chez un |
inschrijven bij een zorgverlener of groep van zorgverleners die, onder | dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins qui a conclu |
de voorwaarden die zijn bepaald in artikel 52, § 1, van de wet, een | un accord en vue du paiement forfaitaire de ces prestations |
akkoord heeft gesloten met het oog op de forfaitaire betaling van die | conformément aux conditions fixées à l'article 52, § 1er, de la loi. |
verstrekkingen. § 2 Een bijlage bij het akkoord beschrijft de organisatie van de | § 2. Une annexe à l'accord décrit l'organisation de la continuité des |
continuïteit van de zorg verleend door het medisch huis, in voorkomend | soins dispensés par la maison médicale, le cas échéant par la |
geval door samenwerking met andere zorgverleners of groepen van | collaboration avec d'autres dispensateurs de soins ou groupes de |
zorgverleners. De Commissie kan de vorm van de bijlage bepalen. | dispensateurs de soins. La Commission peut déterminer la forme de |
§ 3. De akkoorden voor de forfaitaire betaling van de verstrekkingen | l'annexe. § 3. Les accords pour le paiement forfaitaire des prestations sont |
gelden tot 31 december van het jaar waarin ze zijn gesloten. | applicables jusqu'au 31 décembre de l'année pendant laquelle ils ont |
Behoudens opzegging door de zorgverlener of de groep van zorgverleners | été conclus. Sauf dénonciation par le dispensateur de soins ou le groupe de |
binnen de 30 dagen na de kennisgeving van het jaarlijks berekend vast | dispensateurs de soins dans les 30 jours après notification du forfait |
maandelijks bedrag dat op hem van toepassing is, worden de akkoorden | mensuel calculé annuellement qui s'applique à lui, les accords sont |
stilzwijgend van jaar tot jaar verlengd. De Commissie bepaalt de | reconduits tacitement d'année en année. La Commission fixe les |
modaliteiten en de termijnen voor de kennisgeving van het jaarlijks | modalités et les délais de notification du forfait mensuel calculé |
berekend vast maandelijks bedrag aan elk medisch huis, inzonderheid | annuellement à chaque maison médicale, en particulier en ce qui |
wat betreft het eerste toepassingsjaar van Hoofdstuk II | concerne la première année d'application du Chapitre II. |
Op het einde van elk dienstjaar kan, mits een opzegging van ten minste | |
30 dagen, aan het akkoord dat is gesloten met het oog op de | A la fin de chaque exercice, Moyennant un préavis d'au moins 30 jours, |
il peut être mis fin à l'accord qui a été conclu en vue du paiement | |
forfaitaire betaling van de verstrekkingen, een einde worden gemaakt | forfaitaire des prestations, par une lettre adressée soit par le |
met een brief die hetzij door de beschouwde zorgverlener of groep van | dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins concerné, |
zorgverleners, hetzij door alle verzekeringsinstellingen samen, wordt | soit par les organismes assureurs ensemble au Service des soins de |
gericht aan de dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV. | santé de l'INAMI. |
Evenwel kan iedere zorgverlener die een akkoord heeft gesloten met het | Cependant, tout dispensateur de soins qui a conclu un accord en vue du |
oog op de forfaitaire betaling van de verstrekkingen, mits een | paiement forfaitaire des prestations peut, moyennant un préavis d'au |
opzegging van ten minste 30 dagen, de Dienst voor geneeskundige | moins 30 jours, informer le Service des soins de santé de l'INAMI |
verzorging van het RIZIV ter kennis geven dat hij dit akkoord opzegt | |
om over te gaan naar het systeem van vergoeding van de verstrekkingen | qu'il dénonce cet accord pour passer au système de remboursement des |
per handeling. | prestations à l'acte. |
§ 4. De akkoorden kunnen specifieke bepalingen bevatten voor de | § 4. Les accords peuvent contenir des dispositions spécifiques pour |
groepen van zorgverleners die elk van de groepen van verstrekkingen | les groupes de dispensateurs de soins qui offrent aux bénéficiaires |
bedoeld in artikel 4 aan de rechthebbenden aanbieden en die zich in | chacun des groupes de prestations visés à l'article 4 et qui |
het akkoord betreffende de forfaitaire betaling verbinden tot | s'engagent dans l'accord relatif au paiement forfaitaire à la |
multidisciplinaire samenwerking, | collaboration multidisciplinaire. |
Art. 14.De Commissie onderzoekt binnen de twee jaar na het |
Art. 14.La Commission examine dans les deux ans après l'entrée en |
inwerkingtreden van onderhavig besluit de wenselijkheid en de haalbaarheid van : | vigueur du présent arrêté l'opportunité et la faisabilité : |
- criteria inzake minimale of maximale activiteit in het kader van de | - des critères en matière d'activité minimale ou maximale dans le |
forfaitaire betaling; | cadre du paiement forfaitaire; |
- het registreren of het invoeren van kwaliteitsindicatoren; | - de l'enregistrement ou l'introduction de critères de qualité; |
met oog op de invoering van deze criteria ten vroegste tijdens het | en vue de l'introduction de ces critères au plus tôt pendant la |
derde jaar na de inwerkingtreding van dit besluit. | troisième année après l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
Afdeling II. - Inschrijving van de rechthebbende | Section II. - Inscription du bénéficiaire |
Art. 15.§ 1. Om recht te geven op de toekenning van het vast bedrag, |
Art. 15.§ 1er. Pour pouvoir prétendre au forfait, le bénéficiaire |
moet de rechthebbende zich laten inschrijven bij de beschouwde | doit s'inscrire auprès du dispensateur de soins ou groupe de |
zorgverlener of groep van zorgverleners. | dispensateurs de soins concerné. |
De rechthebbende vertrouwt het beheer van zijn globaal medisch dossier | Le bénéficiaire confie la gestion de son dossier médical global au |
toe aan de huisarts of aan de huisartsen die werken in de groep van zorgverleners. | médecin généraliste ou aux médecins généralistes qui travaillent dans le groupe de dispensateurs de soins. |
Bij de inschrijving ontvangt de rechthebbende een informatie over de | Lors de son inscription, le bénéficiaire reçoit des informations sur |
kostprijs van de zorg die in het kader van de forfaitaire betaling | le coût des soins qui lui sont dispensés dans le cadre du paiement |
wordt verleend. De Commissie kan de inhoud en de vorm van die | forfaitaire. La Commission peut définir le contenu et la forme de ces |
informatie bepalen. | informations. |
Het vast bedrag is verschuldigd aan de zorgverlener of groep vanaf de | Le forfait est dû au dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs |
eerste maand na de inschrijvingsdatum en op voorwaarde dat de | à partir du premier mois suivant la date d'inscription et à condition |
betrokken verzekeringsinstelling daarvan op de hoogte is gebracht, | que l'organisme assureur en soit averti par le dispensateur de soins |
door de zorgverlener of groep waarbij hij zich laat inschrijven. | ou groupe de dispensateurs de soins auprès duquel il s'inscrit. |
De in het vorige lid bedoelde zorgverleners mogen verstrekkingen | Les dispensateurs de soins visés à l'alinéa précédent peuvent |
verrichten en ze per verstrekking laten honoreren als die | dispenser des prestations et percevoir des honoraires à l'acte si ces |
verstrekkingen aan ingeschreven rechthebbenden tijdens de burgerlijke | prestations sont dispensées aux bénéficiaires inscrits, au cours du |
maand van de inschrijving worden verleend. Nochtans mag de | mois civil de l'inscription. Le bénéficiaire peut toutefois, lors de |
rechthebbende, bij zijn eerste inschrijving vragen dat de | sa première inscription, demander que les prestations soient |
verstrekkingen per handeling worden vergoed gedurende een tijdvak van | remboursées à l'acte au cours d'une période de maximum trois mois qui |
maximum drie maanden dat niet kan worden vernieuwd. | ne peut être renouvelée. |
§ 2. De zorgverleners die onder de in artikel 52, § 1 van de wet | § 2. Les dispensateurs de soins qui ont conclu un accord aux |
bepaalde voorwaarden een akkoord hebben gesloten met het oog op de | conditions de l'article 52, § 1er, de la loi en vue du paiement |
forfaitaire betaling van sommige verstrekkingen, mogen die | forfaitaire de certaines prestations, ne peuvent pas dispenser ces |
verstrekkingen niet tegen betaling per verstrekking verlenen behalve | prestations contre paiement à l'acte sauf dans le cas d'exception |
in het uitzonderingsgeval dat is vermeld in de vorige paragraaf of | mentionné au paragraphe précédent ou lorsqu'il s'agit de bénéficiaires |
nog, als het gaat om niet-ingeschreven rechthebbenden, in de gevallen | non inscrits, dans les cas de participation à des services de garde |
van deelneming aan georganiseerde wachtdienst of aan een wachtdienst aan de poort van een ziekenhuis. | organisés ou à un service de garde à la porte d'un hôpital. |
Er kan eveneens een uitzondering worden toegekend voor zover het gaat | Une exception peut également être faite pourvu qu'il s'agisse de |
om niet-ingeschreven rechthebbenden : | bénéficiaires non inscrits : |
1° voor raadplegingen in een centrum voor gezinsplanning; | 1° pour des consultations dans un centre de planning familial; |
2° voor raadpleging in een centrum dat zich bezig houdt met de | 2° pour une consultation dans un centre qui s'occupe de prévention |
preventie en/of behandeling van alcoholisme en/of verslaving; | et/ou de traitement de l'alcoolisme et/ou de la toxicomanie; |
3° voor raadpleging in een opvangtehuis voor mishandelde | 3° pour une consultation dans une maison d'accueil pour bénéficiaires |
rechthebbenden; | maltraités; |
4° om de bijzondere toestand te regelen van niet ingeschreven | 4° pour régler la situation particulière de bénéficiaires non inscrits |
rechthebbenden die gedurende sommige periodes van het jaar tijdelijk | qui au cours de certaines périodes de l'année séjournent |
verblijven in het geografisch gebied bedoeld in artike 21, 1°. | temporairement dans la zone géographique visée à l'article 21, 1°. |
De uitzonderingen bedoeld onder 1° tot en met 4° van vorig lid kunnen | Les exceptions visées aux points 1° à 4° de l'alinéa précédent ne |
slechts worden toegekend na een zorgvuldige afweging, waarbij een | peuvent être accordées qu'après une évaluation méticuleuse décrivant |
duidelijke omschrijving gebeurt van de betrokken zorgverleners, de aard van de activiteit en de doelgroep. Tevens dient gemotiveerd te worden waarom de forfaitaire betaling in deze gevallen niet wordt toegepast. De vraag tot het toekennen van de uitzonderingen wordt door de zorgverleners voorgelegd aan de Commissie, die haar gemotiveerde beslissing meedeelt aan de zorgverleners. In alle andere gevallen die in de akkoorden zijn bedongen en waarin wordt afgeweken van de forfaitaire bezoldiging van de geneesheren, is elke mogelijkheid om raadplegingen en bezoeken per handeling te doen honoreren, uitgesloten. Art. 16.De zorgverlener of groep van zorgverleners waarbij een rechthebbende is ingeschreven, mag de inschrijving van een ander rechthebbende die deel uitmaakt van het gezin van de reeds ingeschreven rechthebbende, niet weigeren. Art. 17.Ieder rechthebbende die is ingeschreven bij een zorgverlener of groep van zorgverleners, kan die inschrijving opzeggen vóór het einde van elke maand. De inschrijving neemt een einde op het einde van de maand volgend op deze tijdens dewelke de opzegging aan de verzekeringsinstelling of aan de zorgverlener of groep van zorgverleners is meegedeeld. |
clairement les dispensateurs de soins, l'activité et le groupe cible. Il faut également motiver la raison pour laquelle le paiement forfaitaire n'est pas appliqué dans ces cas. La demande d'octroi des exceptions est soumise à la Commission par les dispensateurs de soins. La Commission communique sa décision motivée aux dispensateurs de soins. Dans tous les autres cas mentionnés dans les accords et dans lesquels il est dérogé aux rémunérations forfaitaires des médecins, toute possibilité de rémunérer les consultations et visites à l'acte est exclue. Art. 16.Le dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins chez qui le bénéficiaire est inscrit ne peut pas refuser l'inscription d'un autre bénéficiaire qui fait partie du ménage du bénéficiaire déjà inscrit. Art. 17.Chaque bénéficiaire qui est inscrit chez un dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins peut dénoncer cette inscription avant la fin de chaque mois. L'inscription expire à la fin du mois qui suit celui pendant lequel la dénonciation a été communiquée à l'organisme assureur, au dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins. |
Art. 18.De zorgverlener of groep waarbij een rechthebbende is |
Art. 18.Le dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins |
ingeschreven, kan de inschrijving elke maand opzeggen; hij moet alsdan | chez qui un bénéficiaire est inscrit peut dénoncer l'inscription |
de betrokken rechthebbende en de verzekeringsinstelling waarbij deze | chaque mois; il doit alors en informer le bénéficiaire et l'organisme |
is aangesloten, daarvan verwittigen. De inschrijving neemt een einde | assureur auquel celui-ci est affilié. L'inscription expire à la fin du |
op het einde van de maand volgend op deze tijdens de welke men de | mois qui suit celui pendant lequel le bénéficiaire et l'organisme |
rechthebbende en de betrokken verzekeringsinstelling verwittigd heeft. | assureur ont été informés. La décision de mettre un terme à |
De beslissing om een einde te maken aan de inschrijving van een | |
rechthebbende impliceert dat op dezelfde datum een einde wordt gemaakt | l'inscription d'un bénéficiaire implique qu'à la même date, il est mis |
aan de inschrijving van de andere rechthebbenden die deel uitmaken van | fin à l'inscription des autres bénéficiaires qui font partie du même |
hetzelfde gezin. | ménage. |
Afdeling III. - Betaling van de forfaitaire betalingen | Section III. - Paiement des montants forfaitaires |
Art. 19.De verschuldigde vaste bedragen worden, met maandelijkse |
Art. 19.Le forfait dû est versé par tranches mensuelles, au début de |
tranches, bij het begin van elke maand door de | chaque mois, par les organismes assureurs au dispensateur de soins ou |
verzekeringsinstellingen gestort aan de betrokken zorgverlener of | groupe de dispensateurs de soins concerné. |
groep van zorgverleners. | Le forfait mensuel fixé annuellement est le même pour tous les |
Het jaarlijks vastgestelde verschuldigde vast bedrag is gelijk voor | bénéficiaires inscrits chez le même dispensateur de soins ou groupe de |
alle rechthebbenden ingeschreven bij dezelfde zorgverlener of groep | dispensateurs de soins, abstraction faite du fait que le bénéficiaire |
van zorgverleners, ongeacht het feit of de rechthebbende zich in de | s'inscrit au courant de l'année pour la première fois chez le |
loop van het jaar voor het eerst bij de betrokken zorgverlener of | dispensateur de soins ou le groupe de dispensateurs de soins et |
groep van zorgverleners inschrijft en ongeacht het feit of de | abstraction faite du fait que le bénéficiaire était inscrit auparavant |
rechthebbende voorheen was ingeschreven bij een andere zorgverlener of | chez un autre dispensateur de soins ou un autre groupe de |
een andere groep van zorgverleners. | dispensateurs de soins. |
Art. 20.Een persoonlijk aandeel van de ingeschreven rechthebbende is |
Art. 20.Une intervention personnelle du bénéficiaire inscrit est |
eisbaar maar niet verplicht; indien het wordt geïnd, gebeurt dat | exigible mais non obligatoire; si elle est perçue, elle l'est |
jaarlijks bij het eerste contact met de zorgverlener of groep van | annuellement, au premier contact avec le dispensateur de soins ou |
zorgverleners. | groupe de dispensateurs de soins. |
De medische huizen die het persoonlijk aandeel innen, delen dit bij | Les maisons médicales qui perçoivent la quote-part personnelle le |
het begin van elk jaar mee aan de verzekeringsinstellingen. | signalent au début de chaque année aux organismes assureurs. |
Het bedrag van het persoonlijk aandeel wordt vastgesteld op maximum | Le montant de la quote-part personnelle est fixé à 2,50 euros maximum |
2,50 euro per ingeschreven rechthebbende en per jaar met een maximum | par bénéficiaire inscrit et par an avec un maximum de 12,50 euros par |
van 12,50 euro per gezin en per jaar. | ménage et par an. |
Art. 21.De betrokken zorgverlener of groep neemt de door het vast |
Art. 21.Le dispensateur de soins ou groupe de dispensateurs de soins |
bedrag gedekte verstrekkingen ten laste die door enige andere | concerné prend en charge les prestations couvertes par le forfait qui |
zorgverlener aan de ingeschreven rechthebbende zijn verleend, in de | ont été dispensées au bénéficiaire par tout autre dispensateur de |
volgende gevallen : | soins, dans les cas suivants : |
1° als het gaat om verstrekkingen die zijn verleend buiten een bepaald | 1° s'il s'agit de prestations qui ont été dispensées en dehors d'un |
geografisch gebied : dat geografisch gebied zal in het raam van elk | territoire géographique déterminé; ce territoire géographique sera |
akkoord worden vastgesteld; 2° als het gaat om verstrekkingen die zijn verleend in het hiervoor bedoelde geografisch gebied, wanneer die verstrekkingen zijn verricht in het raam van een georganiseerde wachtdienst; 3° als het gaat om verstrekkingen die zijn verleend door een kinesitherapeut of een verpleegkundige in het raam van verstrekkingen per handeling, wanneer die verstrekkingen zijn voorgeschreven door de geneesheer die een akkoord heeft gesloten met het oog op de forfaitaire betaling van de verstrekkingen of door een geneesheer die behoort tot de groep die een dergelijk akkoord heeft gesloten; | établi dans le cadre de tout accord; 2° s'il s'agit de prestations qui ont été dispensées dans le territoire géographique visé à cet effet, lorsque ces prestations ont été effectuées dans le cadre d'un service de garde organisé; 3° s'il s'agit de prestations qui ont été dispensées par un kinésithérapeute ou un praticien de l'art infirmier dans le cadre de prestations à l'acte, lorsque ces prestations ont été prescrites par le médecin qui a conclu un accord en vue du paiement forfaitaire des prestations ou par un médecin qui appartient au groupe qui a conclu pareil accord; |
4° als het gaat om verstrekkingen waarvoor de betrokken zorgverlener | 4° s'il s'agit de prestations pour lesquelles le dispensateur de soins |
of groep zijn instemming heeft verleend opdat ze worden verricht door | ou groupe de dispensateurs de soins concerné a donné son accord pour |
een andere verzorgingsverstrekker of door een zorgverlener die niet | qu'elles soient effectuées par un autre dispensateur de soins ou par |
tot de betrokken groep behoort. | un dispensateur de soins qui appartient au groupe concerné. |
Op de bepalingen van het vorige lid wordt een uitzondering gemaakt | Une exception est faite aux dispositions du précédent alinéa pour les |
voor de verstrekkingen die zouden worden verleend aan een | prestations qui devraient être dispensées à un bénéficiaire à |
rechthebbende naar aanleiding van een opneming in een ziekenhuis die | l'occasion d'une hospitalisation entraînant le paiement partiel ou |
aanleiding geeft tot de gedeeltelijke of volledige betaling van de | intégral du prix de la journée d'entretien. |
verpleegdagprijs. Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2013. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2013 |
De akkoorden gesloten met het oog op de forfaitaire betaling van | Les accords conclus en vue du paiement forfaitaire des prestations |
verstrekkingen gesloten op basis van de regelgeving van kracht voor | conclus sur la base des règles en vigueur avant l'entrée en vigueur du |
het inwerkingtreden van dit besluit houden op te bestaan op 30 april | présent arrêté cessent de produire leurs effets le 30 avril 2013. |
2013. Art. 23.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 23.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |