Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de brugdagen voor 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012, | collective de travail du 26 juin 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de brugdagen voor 2013 (1) | relative aux jours de pont pour 2013 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012, gesloten | travail du 26 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
brugdagen voor 2013. | relative aux jours de pont pour 2013. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012 | Convention collective de travail du 26 juin 2012 |
Brugdagen voor 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 | Jours de pont pour 2013 (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le |
onder het nummer 110529/CO/216) | numéro 110529/CO/216) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés |
van toepassing op : | seront applicables aux jours suivants : |
- de 10 wettelijke feestdagen; | - aux 10 jours fériés légaux; |
- de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden | - aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont |
tewerkgesteld. | occupés. |
§ 2. De feesten van de respectieve gemeenschappen in 2013 zijn de | § 2. Les jours de fête des communautés respectives en 2013 sont les |
volgende : | suivants : |
2013 | 2013 |
2013 | 2013 |
Communauté flamande | Communauté flamande |
Jeudi 11 juillet | Jeudi 11 juillet |
Vlaamse Gemeenschap | Vlaamse Gemeenschap |
Donderdag 11 juli | Donderdag 11 juli |
Communauté française | Communauté française |
Vendredi 27 septembre | Vendredi 27 septembre |
Franse Gemeenschap | Franse Gemeenschap |
Vrijdag 27 september | Vrijdag 27 september |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
Vendredi 15 novembre | Vendredi 15 novembre |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
Vrijdag 15 november | Vrijdag 15 november |
De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofd- stedelijk Gewest | Les employés occupés dans la Région de Bruxelles-Capitale choisissent |
kiezen de verlofdag voor het feest van de gemeenschap in | le jour de congé de la fête de la communauté en accord avec |
overeenstemming met de werkgever. | l'employeur. |
Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
Art. 3.En application de la convention collective de travail du 29 |
november 2000 houdende invulling van de beschikbare loonmarge, hebben | novembre 2000 contenant l'utilisation de la marge salariale, pour |
de bedienden in het jaar 2013 recht op de volgende drie verlofdagen : | 2013, les employés ont droit aux trois jours de congé suivants : |
- vrijdag 29 maart (Goede Vrijdag); | - le vendredi 29 mars (vendredi-Saint); |
- vrijdag 10 mei; | - le vendredi 10 mai; |
- een verlofdag waarvan de datum wordt vastgesteld overeenkomstig de | - un jour de congé dont la date est déterminée conformément aux |
modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het | modalités prévues par le règlement de travail pour la fixation des |
vaststellen van een verlofdag. | jours de congé. |
Art. 4.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende |
Art. 4.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé |
verlofdagen voorzien in artikel 3, worden die dagen aangerekend op hun wettelijk verlof. Behoudens andersluidende overeenkomst worden de dagen voorzien in artikel 3, voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben, als bijkomend verlof beschouwd. Art. 5.Indien een van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden genomen overeenkomstig de modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het vaststellen van een verlofdag. |
supplémentaires tels que visés à l'article 3 de la présente convention, ces jours seront décomptés de leurs jours de congé légaux. Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux jours de congé légaux, les jours visés à l'article 3 seront considérés comme des jours de congé supplémentaires. Art. 5.Si un de ces jours avait déjà fait l'objet de la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un autre jour dans le courant de la même année et conformément aux dispositions du règlement de travail relatives à la fixation des jours de congé. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2013. | le 1er janvier 2013 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |