Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de arbeidsduur en humanisering van de arbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de arbeidsduur en humanisering van de arbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la durée et humanisation du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, collective de travail du 15 mars 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten, betreffende de arbeidsduur en humanisering van de Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
arbeid (1) surveillance, relative à la durée et humanisation du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of gardiennage et/ou de surveillance;
toezichtsdiensten; Op de voordracht van Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, travail du 15 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
toezichtsdiensten, betreffende de arbeidsduur en humanisering van de surveillance, relative à la durée et humanisation du travail.
arbeid.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 Convention collective de travail du 15 mars 2012
Arbeidsduur en humanisering van de arbeid (Overeenkomst geregistreerd Durée et humanisation du travail (Convention enregistrée
op 23 april 2012 onder het nummer 109432/CO/317) le 23 avril 2012 sous le numéro 109432/CO/317)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance.
Onder « werknemer » wordt verstaan : zowel de mannelijke als de Par « travailleurs » on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé
vrouwelijke arbeider of bediende. masculin ou féminin.
HOOFDSTUK II. - Principes CHAPITRE II. - Principes

Art. 2.De arbeidsduur wordt vastgelegd op een gemiddelde van 37 uren

Art. 2.La durée du travail est fixée en moyenne à 37 heures par

per week. semaine.

Art. 3.§ 1. De minimale arbeidsduur per maand (het geheel van

Art. 3.§ 1er. La durée mensuelle minimale de travail (ensemble des

aanwezigheidsuren en afwezigheidsuren) wordt voor elke arbeider en heures de présence et heures assimilées) pour chaque ouvrier et
operationele bediende, met uitzondering van de administratieve employé opérationnel, à l'exclusion des employés administratifs tels
bedienden zoals vermeld in artikel 18 van deze overeenkomst, op de que mentionnés à l'article 18 de la présente convention, est calculée
volgende wijze berekend : de la manière suivante :
- voor de werknemers in een stelsel van 6 dagen per week : aantal - pour les travailleurs en régime de 6 jours par semaine : nombre de
werkdagen (werkdag = van maandag tot zaterdag inbegrepen) per maand, jours ouvrables (jour ouvrable = du lundi au samedi y compris) sur le
vermenigvuldigd met 6,17, min de feestdag(en) ongeacht de dag(en) mois, multiplié par 6,17, moins le(s) jour(s) férié(s), quel(s) que
waarop deze feestdag(en) valt/vallen; soi(en)t le(s) jour(s) où ce(s) jour(s) férié(s) tombe(nt);
- voor de werknemers in een stelsel van 5 dagen per week : aantal - pour les travailleurs en régime de 5 jours par semaine : nombre de
werkdagen (werkdag = van maandag tot vrijdag inbegrepen) per maand, jours ouvrables (jour ouvrables = du lundi au vendredi y compris) sur
vermenigvuldigd met 7,40, min de geestdag(en) ongeacht de dag(en) le mois, multiplié par 7,40, moins le(s) jour(s) férié(s), quel(s) que
waarop deze feestdag(en) valt/vallen. soi(en)t le(s) jour(s) où ce(s) jour(s) férié(s) tombe(nt).
§ 2. Voor 2012 is dit gelijk aan : § 2. Pour 2012, cela équivaut à :
Régime de 6 jours/semaine - Stelsel van 6 dagen/week Régime de 6 jours/semaine - Stelsel van 6 dagen/week
Nombre de jours Nombre de jours
Aantal dagen Aantal dagen
Nombre d'heures Nombre d'heures
Aantal uren Aantal uren
janvier/januari janvier/januari
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
février/februari février/februari
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
mars/maart mars/maart
27 27
166 u./h 36' 166 u./h 36'
avril/april avril/april
24 24
148 u./h 05' 148 u./h 05'
mai/mei mai/mei
24 24
148 u./h 05' 148 u./h 05'
juin/juni juin/juni
26 26
160 u./h 25' 160 u./h 25'
juillet/juli juillet/juli
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
août/augustus août/augustus
26 26
160 u./h 25' 160 u./h 25'
septembre/september septembre/september
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
octobre/oktober octobre/oktober
27 27
166 u./h 36' 166 u./h 36'
novembre/november novembre/november
24 24
148 u./h 05' 148 u./h 05'
décembre/december décembre/december
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
Ter gelegenheid van de feestdagen van de gemeenschappen is het aantal A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et
dagen en uren vastgesteld als volgt : d'heures est fixé comme suit :
Vlaamse Gemeenschap in juli : Communauté flamande en juillet :
24 dagen - 148 u. 05' 24 jours - 148 h 05'
Franstalige Gemeenschap in september : Communauté française en septembre :
24 dagen - 148 u. 05' 24 jours - 148 h 05'
Duitstalige gemeenschap in november : Communauté germanophone en novembre :
23 dagen - 141 u. 55' 23 jours - 141 h 55'
Régime de 5 jours/semaine - Stelsel van 5 dagen/week Régime de 5 jours/semaine - Stelsel van 5 dagen/week
Nombre de jours Nombre de jours
Aantal dagen Aantal dagen
Nombre d'heures Nombre d'heures
Aantal uren Aantal uren
janvier/januari janvier/januari
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
février/februari février/februari
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
mars/maart mars/maart
22 22
162 u./h 48' 162 u./h 48'
avril/april avril/april
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
mai/mei mai/mei
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
juin/juni juin/juni
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
juillet/juli juillet/juli
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
août/augustus août/augustus
22 22
162 u./h 48' 162 u./h 48'
septembre/september septembre/september
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
octobre/oktober octobre/oktober
23 23
170 u./h 12' 170 u./h 12'
novembre/november novembre/november
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
décembre/december décembre/december
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
Ter gelegenheid van de feestdagen van de gemeenschappen is het aantal A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et
dagen en uren vastgesteld als volgt : d'heures est fixé comme suit :
Vlaamse Gemeenschap in juli : Communauté flamande en juillet :
20 dagen - 148 u. 00' 20 jours - 148 h 00'
Franstalige Gemeenschap in september : Communauté française en septembre :
19 dagen - 140 u. 36' 19 jours - 140 h 36'
Duitstalige Gemeenschap in november : Communauté germanophone en novembre :
19 dagen - 140 u. 36' 19 jours - 140 h 36'
§ 3. Voor 2013 is dit gelijk aan : § 3. Pour 2013, cela équivaut à :
Régime de 6 jours/semaine - Stelsel van 6 dagen/week Régime de 6 jours/semaine - Stelsel van 6 dagen/week
Nombre de jours Nombre de jours
Aantal dagen Aantal dagen
Nombre d'heures Nombre d'heures
Aantal uren Aantal uren
janvier/januari janvier/januari
26 26
160 u./h 25' 160 u./h 25'
février/februari février/februari
24 24
148 u./h 05' 148 u./h 05'
mars/maart mars/maart
26 26
160 u./h 25' 160 u./h 25'
avril/april avril/april
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
mai/mei mai/mei
24 24
148 u./h 05' 148 u./h 05'
juin/juni juin/juni
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
juillet/juli juillet/juli
26 26
160 u./h 25' 160 u./h 25'
août/augustus août/augustus
26 26
160 u./h 25' 160 u./h 25'
septembre/september septembre/september
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
octobre/oktober octobre/oktober
27 27
166 u./h 36' 166 u./h 36'
novembre/november novembre/november
24 24
148 u./h 05' 148 u./h 05'
décembre/december décembre/december
25 25
154 u./h 15' 154 u./h 15'
Ter gelegenheid van de feestdagen van de gemeenschappen is het aantal A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et
dagen en uren vastgesteld als volgt : d'heures est fixé comme suit :
Vlaamse Gemeenschap in juli : Communauté flamande en juillet :
25 dagen - 154 u. 15' 25 jours - 154 h 15'
Franstalige Gemeenschap in september : Communauté française en septembre :
24 dagen - 148 u. 05' 24 jours - 148 h 05'
Duitstalige Gemeenschap in november : Communauté germanophone en novembre :
23 dagen - 141 u. 55' 23 jours - 141 h 55'
Régime de 5 jours/semaine - Stelsel van 5 dagen/week Régime de 5 jours/semaine - Stelsel van 5 dagen/week
Nombre de jours Nombre de jours
Aantal dagen Aantal dagen
Nombre d'heures Nombre d'heures
Aantal uren Aantal uren
janvier/januari janvier/januari
22 22
162 u./h 48' 162 u./h 48'
février/februari février/februari
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
mars/maart mars/maart
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
avril/april avril/april
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
mai/mei mai/mei
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
juin/juni juin/juni
20 20
148 u./h 00' 148 u./h 00'
juillet/juli juillet/juli
22 22
162 u./h 48' 162 u./h 48'
août/augustus août/augustus
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
septembre/september septembre/september
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
octobre/oktober octobre/oktober
23 23
170 u./h 12' 170 u./h 12'
novembre/november novembre/november
19 19
140 u./h 36' 140 u./h 36'
décembre/december décembre/december
21 21
155 u./h 24' 155 u./h 24'
Ter gelegenheid van de feestdagen van de gemeenschappen is het aantal A l'occassion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et
dagen en uren vastgesteld als volgt : d'heures est fixé comme suit :
Vlaamse Gemeenschap in juli : Communauté flamande en juillet :
21 dagen - 155 u. 24' 21 jours - 155 h 24'
Franstalige Gemeenschap in september : Communauté française en septembre :
20 dagen - 148 u. 00' 20 jours - 148 u 00'
Duitstalige Gemeenschap in november : Communauté germanophone en novembre :
18 dagen - 133 u. 12'. 23 jours - 133 h 12'
HOOFDSTUK III. - Arbeiders CHAPITRE III. - Ouvriers

Art. 4.Definities :

Art. 4.Définitions :

a) Onder « aanwezigheidsuur » verstaat men de werkelijk gewerkte uren, a) On entend par « heures de présence », les heures de travail
de schaft- en rusttijd. (Voor de definitie van schaft- en rusttijd, effectif, le temps de repas et de repos. (Pour la définition du temps
zie het koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de de repos et de repas, cfr. l'arrêté royal relatif à la durée du
werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het travail des travailleurs occupés dans les entreprises resssortissant
PC 317). Elk aanwezigheidsuur wordt verloond volgens de bepalingen van de la CP 317). Chaque heure de présence est rémunérée conformément aux
deze collectieve arbeidsovereenkomst. dispositions de la présente convention cllective de travail.
b) Onder « volledige arbeidsprestaties » wordt verstaan, alle uren b) On entend par « prestation complète », l'ensemble des heures de
aanwezigheid overdag en/of 's nachts, begrepen tussen het eerste en présence de jour et/ou de nuit compris entre la première et la
het laatste gewerkte uur overdag en/of 's nachts. Het is mogelijk dat dernière heure prestée du jour et/ou de la nuit. Une prestation
een volledige arbeidsprestatie twee kalenderdagen overbrugt. complète peut être située à cheval sur deux jours calendrier.
c) De uren die worden meegeteld voor de berekening van de contractuele c) Les heures entrant en ligne de compte pour le calcul des heures
uren, van de recuperatie-uren of de uren die gerecupereerd moeten contractuelles, des heures de récupération ou des heures qui doivent
worden, en van de overuren, zijn gedefinieerd in de bijlage aan deze être récupérées, et des heures supplémentaires sont définies dans
overeenkomst. l'annexe jointe à la présente convention.
Afdeling 1 - Alle activiteiten andere dan Section 1re. - Toutes les activités autres que
het waardevervoer en de militaire basissen le transport de fonds et les bases militaires

Art. 5.Het aantal aanwezigheidsuren is beperkt als volgt :

Art. 5.Le nombre d'heures de présence est limité comme suit :

§ 1. per dag : § 1er. par jour :
- maximum 12 uren. De arbeider heeft het recht een langere periode te - 12 heures maximum. L'ouvrier a le droit de refuser une période plus
weigeren zonder dat hij hiervoor kan gesanctioneerd worden; longue sans être sanctionné;
- er wordt een rusttijd van 12 uren gewaarborgd tussen 2 volledige - il est garanti un intervalle de repos de 12 heures entre 2
arbeidsprestaties; prestations complètes;
- aan de mobiele bewakingsagent wordt een maaltijd-/rustpauze van 30 - pour les agents de garde mobiles, il est garanti une
minuten gegarandeerd gedurende een voorziene prestatie tussen 5 en 8 pause-repas/repos de 30 minutes lors d'une prestation prévue entre 5
uren (tot 12 uren), wordt een maaltijd-/rustpauze van 1 uur et 8 heures. Si la prestation prévue dépasse les 8 heures (jusqu'à 12
gegarandeerd. Deze maaltijd-/rustpauzes maken integraal deel uit van heures), une pause repas/repos de 1 heure est garantie. Ces temps de
de voorziene prestatie. repas/repos font intégralement partie de la prestation prévue.
§ 2. per week : § 2. par semaine :
- maximum 48 uren; - 48 heures maximum;
- de maximum ononderbroken prestatieperiode mag niet meer bedragen dan - la période maximale de prestations consécutives ne peut dépasser 6
6 opeenvolgende dagen of 48 uren (eventueel 2 aaneensluitende weken jours consécutifs ou 48 heures (éventuellement à cheval sur 2
overlappende); semaines).
- de minimale rustperiode is als volgt : - la période minimale de repos est de :
- 36 uren na een prestatieperiode van 48 uren of 6 ononderbroken - 36 heures parès une période de prestations de 48 heures ou de 6
dagen; jours consécutifs;
- 48 uren na een prestatieperiode van 48 uren verspreid over 6 - 48 heures après une période de prestations de 48 heures s'étalant
ononderbroken dagen; sur 6 jours consicutifs.
- deze periodes kunnen 2 aaneensluitende weken overlappen; - ces périodes peuvent se trouver à cheval sur 2 semaines;
- de mogelijkheid bestaat om op het niveau van de ondernemingen - il est prévu la possibilité de conclure au niveau des sociétés des
afwijkende overenkomsten te sluiten waarbij rekening wordt gehouden
met specifieke toestanden zoals flexibele arbeidstijdregelingen die in conventions dérogatoires compte tenu de situations spécifiques telles
de onderneming van de klant toepasselijk zijn. que régimes de travail flexibles applicables au sein de la société cliente.
§ 3. per maand : § 3. par mois :
De planning mag afwijken van de maandelijkse duur zoals is bepaald in Le planning pourra déroger à la durée mensuelle telle que prévue à
artikel 2 van deze overeenkomst en het verschil mag door de werkgever l'article 3 de la présente convention et la différence pourra être
worden gecompenseerd, volgens de bepalingen voorzien in artikel 6. compensée par l'employeur selon les modalités définies à l'article 6.
Omwille van operationele noodwendigheden kan de planning schommelen Sur la base des besoins opérationnels, le planning peut varier entre
tussen het contractueel aantal uren min 15 en 175 uren. De prestaties les heures contractuelles moins 15 et 175 heures. Les heures de
boven 175 uren gebeuren op vrijwillige basis. présence au-delà de 175 heures s'effectueront sur base volontaire.
- minimumgrens : de werkgever verbindt zich ertoe een planning te - limite minimum : l'employeur s'engage à fournir un planning qui
voorzien die het minimum aan contractuele uren inhoudt. Indien hij garantit le minimum d'heures contractuelles. S'il n'y parvient pas, il
hier niet in slaagt, moet hij in ieder geval een minimum aantal uren
waarborgen gelijk aan 15 uren minder dan de contractuele uren. Indien doit en tout cas garantir un minimum équivalant à 15 heures en dessous
dit aantal hoger is dan 160, wordt het minimum bepaald op 145 uren. des heures contractuelles. Lorsque ces heures sont supérieures à 160, ce minimum est fixé à 145 heures.
- maximum grens : 180 uren. - limite maximum : 180 heures.
- indien de planning van de arbeider niet het maandelijks contractueel - Si le planning de l'ouvrier n'atteint pas le minimum d'heures
minimum bereikt, mag hij worden opgeroepen mits respect van een contractuelles, il peut être appelé moyennant un délai de minimum de
termijn van minimum 48 uren. 48 heures.
Deze oproepen mogen niet samenvallen met de jaarlijkse vakantie, noch Ces appels ne peuvent coïncider ni avec les vacances annuelles, ni
met de volgens de regels door de arbeider aangevraagde recuperatie. avec les heures de récupération dûment demandées par l'ouvrier.
Voor de arbeider die op economische werkloosheid geplaatst wordt, Pour l'ouvrier mis en chômage économique, ce délai n'est pas
geldt deze regel niet. d'application.
Deze oproep is verschillend van de dringende oproep zoals beschreven Cet appel est à distinguer du rappel urgent tel que défini à l'article
in artikel 2, § 3, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 2, § 3, de la convention collective de travail du 11 octobre 2011
oktober 2011 betreffende de verplaatsingskosten. relative aux frais de transport.
§ 4. per jaar (van 1 januari tot en met 31 december) : § 4. par an (1er janvier au 31 décembre) :
- maximum grens : 1 924 uren. - limite maximum : 1 924 heures.

Art. 6.De verloning en de inhaalrust van de aanwezigheidsuren worden

Art. 6.La rémunération et la récupération des heures de présence sont

als volgt vastgesteld : fixées comme suit :
§ 1. Verloning § 1er. Rémunération :
a) per dag : a) par jour :
Elke arbeidsprestatie die de 12 uren aanwezigheid overschrijdt, geeft Toute prestation qui dépasse les 12 heures de présence donne droit à
recht op een overloon van 50 pct. per gepresteerd uur boven deze 12 uren. un sursalaire de 50 p.c. par heure prestée au-delà de ces 12 heures.
b) per week (maandag 00 u. 00 - zondag 24 u. 00) : b) par semaine (lundi 00 h 00 - dimanche 24 h 00) :
Elke arbeidsprestatie die de 48 uren aanwezigheid overschrijdt geeft Toute prestation qui dépasse les 48 heures de présence donne droit à
recht op een overloon van 50 pct. per aanwezigheids uur boven de 48 un sursalaire de 50 p.c. par heure de présence au-delà de ces 48
uren. heures.
c) per maand : c) par mois :
- het minimum te betalen aanwezigheidsuren wordt vastgesteld volgens - le minimum d'heures de présence à payer est fixé conformément à
artikel 3 van deze overeenkomst; l'article 3 de la présente convention;
- het maximum te betalen aanwezigheidsuren bedraagt 180 uren; - le maximum d'heures de présence à payer s'élève à 180 heures;
- de aanwezigheidsuren boven de 180 uren per maand worden - les heures de présence qui dépassent 180 heures par mois seront
gerecupereerd via betaalde inhaalrust die kan plaatsvinden tijdens de récupérées en repos compensatoire payé et cette récupération pourra
referteperiode (van 1 januari tot en met 31 december); intervenir au cours de la période de référence (du 1er janvier au 31
- de geplande aanwezigheidsuren onder het maandelijks minimum, zoals décembre); - les heures de présence planifiée sous le minimum mensuel repris à
bepaald in artikel 5, § 3, van deze overeenkomst (minimum gelijk aan l'article 5, § 3, de la présente convention (un minimum équivalant à
15 uren minder dan de contractuele uren of 145 uren) kunnen niet meer 15 heures en dessous des heures contractuelles ou 145 heures) ne
in aanmerking worden genomen voor recuperatie en blijven verworven peuvent plus être prises en compte pour les récupérations et restent
voor de arbeider; acquises à l'ouvrier;
- voor elk aanwezigheidsuur gepresteerd boven het 180e uur wordt een - toute heure de présence qui dépasse la 180e heure donne droit à un
overloon van 50 pct. toegekend. sursalaire de 50 p.c.
d) per jaar : d) par an :
- op het einde van de referteperiode (van 1 januari tot 31 december) - à la fin de la période de référence (du 1er janvier au 31 décembre),
moeten de nog niet betaalde aanwezigheidsuren worden betaald, met een les heures de présence qui n'ont pas encore été payées doivent être
maximum van 1 924 uren; payées avec un maximum de 1 924 heures;
- voor elk aanwezigheidsuur boven de 1 924 wordt een overloon van 50 - toute heure de présence qui dépasse les 1 924 heures donne droit à
pct. toegekend en betaald bij de verrekening op het einde van de un sursalaire de 50 p.c. Ce sursalaire est payé lors du décompte de
referteperiode; fin de période de référence;
- de aanwezigheidsuren die de 1 924 overschrijden en die nog niet - les heures de présence qui dépassent 1 924 heures et qui ne sont pas
werden betaald moeten worden omgezet in betaalde inhaalrust, op te encore payées doivent être transformées en repos compensatoire payé, à
nemen tijdens het trimester dat volgt op de referteperiode. prendre endéans le trimestre qui suit la période de référence.
e) cumul van overloon : e) cumul des sursalaires :
De overlonen op dagbasis en op weekbasis zijn cumuleerbaar. Deze regel Les sursalaires sur base journalière et hebdomadaire sont cumulables.
geldt niet voor de cumul van de wekkgrens, de maandgrens en de Cette règle ne vaut pas pour le cumul entre les limites hebdomadaires,
jaargrens. mensuelles et annuelles.
§ 2. Inhaalrust § 2. Récupération
a) principes : a) principes :
Au cours de la période de référence, le solde positif maximum
Tijdens de referteperiode mag het positieve saldo (de uren boven 180 (c'est-à-dire les heures qui dépassent les 180 heures de présence par
uren per maand) op geen enkel ogenblik groter zijn dan 65 uren. Zodra mois) ne peut à aucun moment dépasser les 65 heures. Dès que cette
deze grens is bereikt, moet er inhaalrust zijn. limite est atteinte, il doit y avoir récupération.
Tijdens de referteperiode mag het maximale negatieve saldo (in geval Au cours de la période de référence, le solde négatif maximum
de werkgever niet in staat was aan de arbeider het minimum (c'est-à-dire lorsque l'employeur n'a pas pu assurer à l'ouvrier le
contractuele uren te waarborgen) de 30 uren niet overschrijden. De minimum d'heures contractuelles) ne peut dépasser les 30 heures. Les
uren die deze grens overschrijden, mogen niet meer in aanmerking heures qui dépassent cette limite ne peuvent plus être prises en
worden genomen voor inhaalrust en blijven voor de arbeider verworven. compte pour une récupération et restent acquises à l'ouvrier. A la fin
Op het einde van de referteperiode moet elk negatief saldo worden de la période de référence, tout solde négatif doit être apuré ou
aangezuiverd of blijft verworven voor de arbeider. reste acquis à l'ouvrier.
b) modaliteiten : b) modalités :
- de inhaalrust tijdens de referteperiode kan op eender welk ogenblik - la récupération en cours de période de référence peut avoir lieu à
plaatscinden, op initiatief van de arbeider of op initiatief van de tout moment, à l'initiative de l'ouvrier ou de l'employeur. Dès le
werkgever. Van zodra de arbeider het minimum aantal contractuele uren moment où l'ouvrier a atteint son minimum d'heures contractuelles,
bereikt, mag de werkgever geen inhaalrust meer opleggen; l'employeur ne peut pas imposer la récupération;
- de inhaalrust van die uren is volgens de volgende procedure bepaald - la récupération de ces heures est déterminée suivant la procédure
: suivante :
- de werkgever zal aan de arbeider de afrekening van zijn overuren - le décompte des heures à récupérer sera fourni par l'employeur avec
bezorgen samen met zijn loonfiche; la fiche de paie de l'ouvrier;
- voor zover de werkgever deze afrekening aan de arbeider bezorgt ten - pour autant que l'employeur communique à l'ouvrier ce décompte au
laatste op de 15e van de maand, dient deze laatste zijn aanvraag om plus tard le 15 du mois, l'ouvrier introduit sa demande de
deze uren te recupereren te doen ten laatste de 20e van dezelfde récupération de ses heures au plus tard le 20e de ce même mois, pour
maand, voor de maand(en) die er op volgt/volgen; le(s) mois subséquent(s);
- indien de werkgever voornoemde afrekening niet binnen de voorziene - à défaut de communication par l'employeur du décompte précité dans
termijn heeft verstrekt, staat het de arbeider vrij zelf zijn le délai imparti, l'ouvrier a la faculté de déterminer sa période de
recuperatieperiode te bepalen; récupération;
- in geval er binnen de gestelde termijn geen aanvraag werd ingediend - dans le cas où l'ouvrier n'introduit pas sa demande dans le délai
door de arbeider, heeft de werkgever de mogelijkheid inhaalrust op te qui lui est imparti, l'employeur a la faculté d'imposer des heures de
leggen zonder dat hierbij het minimum aantal contractuele uren mag worden overschreden; récupération sans pouvoir excéder le minimum d'heures contractuelles;
- elk probleem dat het resultaat is van de toepassing van dit nieuwe - toute difficulté résultant de l'application de ce nouveau régime
regime, zal worden voorgelegd aan de betrokken syndicale delegatie; sera soumise à la délégation syndicale concernée;
- ingeval de uren niet kunnen worden gerecupereerd binnen de voorziene - au cas où il ne serait pas possible de faire récupérer endéans les
termijnen, bestaat de mogelijkheid om een akkoord te sluiten met de délais prévus, la possibilité existe de conclure avec la délégation
vakbondsafvaardiging en de gewestelijke secretarissen om deze uren te syndicale et les secrétaires régionaux un accord de faire récupérer
laten recupereren volgens andere modaliteiten. Er wordt in ieder geval selon d'autres modalités. En tout cas, il est convenu que ces heures
overeengekomen dat deze uren niet worden uitbetaald. ne pourront être payées.
Controle Contrôle

Art. 7.§ 1. Een beperkte vakbondsafvaardiging, waarvan de

Art. 7.§ 1er. Une délégation syndicale restreinte, dont la

samenstelling wordt bepaald binnen de onderneming, beschikt over de composition est déterminée au sein de la société, dispose de la
mogelijkheid om de planning na te zien. De modaliteiten moeten worden faculté de vérifier le planning. Les modalités sont à convenir au
overeengekomen op het niveau van de onderneming. niveau de l'entreprise.
§ 2. Bij het begin van de maand wordt aan deze vakbondsafvaardiging, § 2. Au début du mois, il sera remis à cette délégation restreinte une
zoals hierboven omschreven, een lijst overgemaakt van de arbeiders die
geen minimum planning hebben gekregen (gelijk aan 15 uren minder dan liste des ouvriers qui n'ont pas reçu un planning minimum (équivalant
de contractuele uren of 145 uren). à 15 heures en dessous des heures contractuelles ou 145 heures).
§ 3. In het midden van de maand zal door de hiertoe aangewezen § 3. Au milieu du mois, une évaluation intervient avec la délégation
afvaardiging een evaluatie worden gemaakt en zullen eventuele désignée à cet effet, et les corrections éventuelles seront
correcties worden aangebracht. effectuées.
§ 4. De ondernemingsraad of de beperkte vakbondsafvaardiging oefent § 4. Le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale restreinte
toezicht uit op de correcte naleving van deze bepalingen. exerce un droit de regard sur le bon respect de ces dispositions.
a) Beperkte vakbondsafvaardiging a) Délégation syndicale restreinte
De werkgever zal de beperkte syndicale afvaardiging informeren L'employeur informera la délégation syndicale restreinte lors de la
aangaande de redenen van het negatief saldo, ter gelegenheid van de in procédure de contrôle actuellement en vigueur des droits justifiant le
voege zijnde controleprocedure. solde négatif.
Elke maand zal hij de nominatieve lijst verstrekken van de arbeiders Chaque mois, il lui communiquera la liste nominative des ouvriers qui
die beschikken ofwel over een saldo van in te halen uren ofwel over disposent soit d'un solde d'heures à récupérer, soit d'un solde
een negatief saldo. négatif.
b) Ondernemingsraad b) Conseil d'entreprise
Sinds oktover 2002, wordt een jaarlijkse gedetailleerd evaluatie van Depuis octobre 2002, une évaluation annuelle détaillée du système
het toegepaste systeem aan de leden van de ondernemingsraad appliqué est présentée aux membres du conseil d'entreprise. A chaque
voorgelegd. Telkens worden ook de effecten van deze maatregelen op fois, les effets de ces mesures sur l'emploi sont examinées. En cas de
tewerkstelling nagegaan. In geval van betwisting, wordt beroep gedaan contestation, il est fait appel à la délégation syndicale pour faire
op de vakbondsafvaardiging om een bijkomend onderzoek te doen inzake une enquête complémentaire sur le paiement, la transformation en congé
betaling, omzetting naar inhaalrust en afrekening van de uren. compensatoire et le décompte des heures.
c) Paritair comité c) Commission paritaire
Deze jaarlijkse evaluatie wordt ter informatie aan de voorzitter van Cette évaluation annuelle est communiquée pour information au
het paritair comité overgemaakt. président de la commission paritaire.

Art. 8.Patrouille en interventie na alarm

Patrouille et intervention après alarme
Modaliteiten van werkorganisatie moeten onderzocht worden op het

Art. 8.Des modalités d'organisation du travail doivent être examinées

niveau van de onderneming. au sein des entreprises.
Afdeling 2. - Militaire basissen Section 2. - Bases militaires
Arbeidsduur Durée du travail

Art. 9.§ 1. Aantal aanwezigheidsuren per dag

Art. 9.§ 1er. Nombre d'heures de présence par jour :

- maximum 12 aanwezigheidsuren (de arbeider heeft het recht een - maximum 12 heures de présence (l'ouvrier a le droit de refuser une
langere periode van prestaties te weigeren zonder dat hij hiervoor kan période de prestations plus longue sans être sanctionné);
gesanctioneerd worden);
- er wordt een rusttijd van 12 uren gewaarborgd tussen 2 volledige - il est garanti un intervalle de repos de 12 heures entre 2
arbeidsprestaties; prestations complètes;
- chaque prestation dépassant les 12 heures de présence donne doit à
- iedere prestatie die de 12 aanwezigheidsuren overschrijdt, geeft des heures supplémentaires à 50 p.c. par heure prestée en sus de ces 12 heures.
recht op overuren van 50 pct. per gepresteerd uur bovenop deze 12 uur.
§ 2. Aantal aanwezigheidsuren per week : § 2. Nombre d'heures de présence par semaine :
- maximum 48 uren; - maximum 48 heures;
- de maximale periode van ononderbroken prestaties mag niet meer bedragen dan 6 ononderbroken dagen; - la période maximale de prestations ininterrompues ne peut dépasser 6 jours consécutifs;
- de minimum rustperiode is als volgt : - la période minimale de repos est de :
- 36 uren na een prestatieperiode van 48 uren of 6 ononderbroken - 36 heures après une période de prestations de 48 heures ou de 6
dagen; jours consécutifs;
- 48 uren na een prestatieperiode van 48 uren verspreid over 6 - 48 heures après une période de prestations de 48 heures s'étalant
ononderbroken dagen. sur 6 jours consécurifs.
Deze periodes kunnen twee aaneensluitende weken overlappen : Ces périodes peuvent se trouver à cheval sur 2 semaines;
- de mogelijkheid bestaat om op het niveau van de ondernemingen - il est prévu la possibilité de conclure au niveau des sociétés des
afwijkende overeenkomsten te sluiten waarbij rekening wordt gehouden
met specifieke toestanden zoals flexibele arbeidstijdregelingen die in conventions dérogatoires compte tenu de situations spécifiques telles
de onderneming van de klant toepasselijk zijn; que régimes de travail flexibles applicables au sein de la société
- iedere prestatie die de 48 uren overschrijdt geeft recht op overuren cliente; - chaque prestation dépassant les 48 heures donne droit à des heures
van 50 pct. per gepresteerd uur bovenop deze 48 uren. supplémentaires à 50 p.c. par heure prestée en sus de ces 48 heures.
§ 3. Aantal aanwezigheidsuren per maand : § 3. Nombre d'heures de présence par mois :
- de maximum grens : 180 uur; - limite maximale : 180 heures;
- iedere prestatie die de 180 aanwezigheidsuren overschrijdt, geeft - chaque prestation dépassant les 180 heures de présence donne droit à
recht op overuren van 50 pct. per gepresteerd uur bovenop de 180 uur. des heures supplémentaires à 50 p.c. en sus de ces 180 heures. Les
De uren boven de 180 dienen te worden gerecupereerd; heures dépassant les 180 doivent être récupérées;
- er kan geen negatief saldo worden overgedragen naar de volgende - un solde négatif ne peut être reporté au mois suivant.
maand. § 4. Het overloon op dagbasis en weekbasis zijn cumuleerbaar. § 4. Le salaire supplémentaire sur base journalière et hebdomadaire peut être cumulé.

Art. 10.Rustpauze op het terrein en recuperatie van de soldo's :

Art. 10.Période de repos sur le terrain et récupération des soldes :

- De rustpauze op het terrein bedraagt 12,5 pct. van de aanwezigheidsuren. - Le repos sur le terrain s'élève à 12,5 p.c. des heures de présence;
- Van alle aanwezigheidsuren op maandbasis zal 6,25 pct. omgezet - De toutes les heures de présence mensuelle, 6,25 p.c. seront
worden in betaalde compensatierust, op te nemen vanaf de volgende convertis en repos compensatoire rémunéré, à prendre à partir du mois
maand. De 6,25 pct. betaalde compensatierust wordt opgebouwd door de qui suit. Les 6,25 p.c. de repos compensatoire payés se composernt
aanwezigheidsuren (werkelijk gepresteerde uren, de schaft- en d'heures de présence (heures réellement prestées, les pauses
rusttijd)), opleidingsuren (syndicaal en professioneel), alsook door casse-croûte et de repos), les heures de formation (syndicale et
de uren arbeidsongeval (1e maand) en het klein verlet. professionnelle), ainsi que les heures d'accident de travail (1er
mois) et le petit chômage.
- De compensatierust dient zo snel mogelijk opgenomen te worden, - Le repos compensatoire doit être pris le plus rapidement possible,
teneinde operationele problemen te vermijden. afin d'éviter des problèmes opérationnels.
- De werkgever zal aan de arbeider de afrekening van z'n overuren en - Le décompte des heures à récupérer sera fourni par l'employeur avec
compensatie bezorgen samen met de loonfiche. la fiche de paie de l'ouvrier.
- Voor zover de werkgever deze afrekening aan de arbeider bezorgt ten - Pour autant que l'employeur communique à l'ouvrier ce décompte au
laatste op de 15de van de maand, dient deze laatste zijn aanvraag om plus tard le 15 du mois, l'ouvrier introduit sa demande de
deze uren te recupereren te doen ten laatste de 20e van dezelfde récupération de ses heures au plus tard le 20 de ce même mois, pour
maand, voor de maand(en) die er op volgt/volgen. le(s) mois subséquent(s).
- De aanvraag tot compensatieverlof dient schriftelijk te gebeuren. - La demande de repos compensatoire doit être faite par écrit.
- Indien de werkgever voornoemde afrekening niet binnen de voorziene - A défaut de commuication par l'employeur du décompte précité dans le
termijn heeft verstrekt, staat het de arbeider vrij zelf zijn délai imparti, l'ouvrier a la faculté de déterminer sa période de
recuperatieperiode te bepalen. récupération.
- In geval het saldo « compensatieverlof » de 65 uren overschrijdt, - Si le solde du « repos compensatoire » dépasse les 65 heures,
kan de werkgever eenzijdig het compensatieverlof opleggen voor het l'employeur peut unilatéralement imposer le repos compensatoire pour
gedeelte boven de 65 uur. la partie dépassant les 65 heures.
Sectie 3. - Waardentransport Section 3. - Transport de fonds

Art. 11.§ 1. Het aantal effectief gepresteerde uren mag niet meer

Art. 11.§ 1er. Le nombre d'heures effectivement prestées ne peut

bedragen dan 11 uur per dag. dépasser 11 heures par jour.
§ 2. Worden beschouwd als overuren en als dusdanig betaald : alle uren § 2. Sont considérées comme heures supplémentaires et payées comme
boven de 9 uren effectieve prestaties per dag of boven de 42 uren per telles : toutes les heures au-delà des 9 heures de prestation
week. effective par jour ou au-delà des 42 heures par semaine.
§ 3. Er wordt tevens voorzien in de betaling van 1/2 uur rust per 4 § 3. Il est également prévu le paiement d'1/2 heure de repos par 4
uren werkelijke arbeidsprestaties. heures effectivement prestées.
Er moet worden opgemerkt dat de rusttijd die een arbeider neemt Il est à noter que le temps de repos pris par un ouvrier (par exemple
(bijvoorbeeld in een bank, om te eten), niet wordt beschouwd als een dans une banque pour prendre son repas) n'est pas considéré comme
werkelijk gepresteerd uur en dus niet wordt betaald. effectivement presté et n'est donc pas payé.
§ 4. De lijst van de arbeiders die votijds zijn tewerkgesteld wordt § 4. La liste des ouvriers occupés à temps plein est communiquée à la
medegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Naar gelang de mogelijkheden délégation syndicale. En fonction des possibilités, les ouvriers qui
krijgen de arbeiders die niet voltijds zijn tewerkgesteld in hun ne sont pas occupés à temps plein dans leur fonction de transporteur
functie van vervoerder van fondsen, voorrang voor elke verhoging van de fonds sont prioritaires pour toute augmentation du nombre d'heures
het aantal uren in het vervoer van fondsen. en transport de fonds.
Elke uitzonderlijke situatie moet worden geregeld met de Toute situation exceptionnelle doit trouver un règlement avec la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
Sectie 4. - Gemeenschappelijke bepalingen Section 4. - Dispositions communes

Art. 12.De verplaatsingstijd gelegen tussen opeenvolgende arbeidsprestaties bij verschillende klanten of op verschillende locaties, zal beschouwd worden als arbeidstijd en als dusdanig worden vergoed. Onder verplaatsingstijd wordt verstaan de effectieve tijd die noodzakelijk is om zich van de ene klant/locatie naar de andere klant/locatie te begeven. Oproepen

Art. 13.Onder oproep wordt verstaan elke prestatie die wordt gedaan buiten de planning. Zij gebeurt op vrijwillige basis en geeft geen aanleiding tot de betaling van een specifieke premie. Er wordt een lijst opgesteld van de personen die beschikbaar zijn voor deze oproepen; deze lijst wordt gecontroleerd door de vakbondsafvaardigingen. Indien er geen vakbondsafvaardigingen zijn, wordt de controle uitgevoerd door de gewestelijke secretarissen van de ondertekenende vakorganisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 12.Le temps de déplacement situé entre des prestations successives chez différents clients ou sur différents sites, sera considéré comme temps de travail, et sera donc rétribué. Par temps de déplacement, il est entendu le temps nécessaire effectif pour se rendre d'un client/site à l'autre client/site. Rappels

Art. 13.On entend par rappel une prestation effectuée hors planning. Il se fait sur base volontaire et ne donne lieu à aucune prime spécifique. Une liste des personnes qui sont disponibles pour ces rappels est établie; cette liste est sous contrôle des délégations syndicales. A défaut, le contrôle est exécuté par les secrétaires régionaux des organisations syndicales signataires de la présente convention collective de travail.

Art. 14.§ 1. Voor elke prestaties van 3 uren kan worden afgeweken van

Art. 14.§ 1er. Pour toute prestation de 3 heures, il peut être dérogé

de wettelijke regeling voor zover dit het voorwerp heeft uitgemaakt à la réglementation légale à condition que cela ait fait l'objet d'une
van een discussie binnen de syndicale delegatie, en er met de bevoegde discussion au sein de la délégation syndicale et qu'une convention
regionale vakbondssecretarissen van de organisaties vertegenwoordigd collective de travail particulière soit conclue avec les secrétaires
syndicaux régionaux compétents des organisations représentées à la
in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten een Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de
bijzonder collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten die zal surveillance, convention collective de travail qui sera déposée chez
worden neergelegd bij de voorzitter van het Paritair Comité voor de le président de la Commission paritaire pour les services de
bewakings- en/of toezichtsdiensten, en goedgekeurd door het paritair gardiennage et/ou de surveillance, et approuvée par la commission
comité. paritaire.
§ 2. De uren en dagen jaarlijkse vakantie komen niet in aanmerking om § 2. Les heures et jours de vacances annuelles n'entrent pas en compte
eventuele planningsproblemen op te lossen. De ondernemingsraad of pour résoudre d'éventuels problèmes de planning. Le conseil
syndicale delegatie zal een verlofaanvraagformulier uitwerken waardoor d'entreprise ou la délégation syndicale élaborera un formulaire de
misbruiken uitgesloten kunnen worden. demande de congés qui permette d'empêcher les abus.
§ 3. Specifieke problemen op het vlak van een onderneming dienen met § 3. Les problèmes spécifiques au niveau l'entreprise doivent être
de bevoegde regionale vakbondssecretarissen van deo rganisaties discutés avec les secrétaires régionaux compétents des organisations
vertegenwoordigd in het paritair comité, besproken te worden en maken représentées à la commission paritaire. Ils font l'objet d'une
het voorwerp uit van een lokale of bijzondere collectieve convention collective de travail locale ou particulière qui sera
arbeidsovereenkomst die zal neergelegd worden bij de voorzitter van déposée chez le président de la commission paritaire.
het paritair comité.
Weekends Week-ends

Art. 15.§ 1. De arbeiders hebben recht op twintig vrije weekends per

Art. 15.§ 1er. Les ouvriers ont droit à vingt week-ends libres par

jaar, buiten de jaarlijkse vakantie. De werkgever verbindt zich er toe an, en dehors des vacances annuelles. L'employeur s'engage à tout
alles in het werk te stellen om voor de arbeiders meer vrije weekends mettre en oeuvre pour planifier davantage de week-ends libres pour les
te plannen. ouvriers.
§ 2. Sinds 1 januari 2008 kunnen arbeiders weigeren om te werken vanaf § 2. Depuis le 1er janvier 2008, les ouvriers peuvent refuser de
het 29e weekend (i.e. na 28 gepresteerde weekends) zonder hiervoor te travailler à partir du 29e week-end (à savoir après 28 week-ends
worden gesanctioneerd. prestés), sans être sanctionnés.
§ 3. Onder weekend verstaat men een referteperiode van vrijdag 20 uur § 3. On entend par week-end une période de référence du vendredi 20
tot maandag 8 uur (60 uren) met de waarborg van een ononderbroken heures au lundi 8 heures (60 heures) avec la garantie d'une période
periode van 48 uren binnen de referteperiode, terwijl een volledige ininterrompue de 48 heures dans la période de référence, tout en
zaterdag of zondag wordt gehandhaaft. De mogelijkheid bestaat om in de assurant l'octroi du samedi ou du dimanche complet. La faculté existe
ondernemingen samen met de vakbondsafvaardiging eventuele afwijkingen de déterminer au niveau des entreprises les dérogations éventuelles
te bepalen tijdens het onderzoek van de planningen. avec la délégation syndicale en liaison avec l'examen des plannings.
§ 4. In de ondernemingen voor dewelke deze definitie van het begrip § 4. Dans les entreprises pour lesquelles cette définition de la
weekend een probleem zou vormen, kan een ondernemingscollectieve notion de week-end poserait un problème, une convention collective de
arbeidsovereenkomst voorzien in een afwijking als zij de volgende travail d'entreprise peut prévoir une dérogation si elle contient les
elementen bevat : élements suivants :
- Het gaat om vrijwilligheid beperkt in de tijd met een mogelijkheid voor de werknemer om uit deze vrijwilligheid te stappen met een te bepalen opzeggingstermijn; - De vrijwillige aanvraag zal worden ingediend door de vakbondsafvaardigingen die de lijst van de vrijwilligers aan de betrokken werkgever zullen overhandigen. Alle (bestaande of komende) ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomsten die afwijken van de definitie van het bovenvermelde begrip weekend zullen ter controle moeten worden voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité. De voorzitter zal het paritair comité informeren over alle ontvangen collectieve arbeidsovereenkomsten. § 5. De bepalingen van §§ 1 en 2 gelden niet voor arbeiders die een weekenovereenkomst hebben afgesloten. Weekendprestaties zullen bij voorkeur gebeuren door vrijwilligers. De werkgevers engageren zich om strikter toe te zien op de bestaande regeling voor weekendarbeid, en om op het bedrijfsniveau, samen met de ondernemingsraad, een concrete evaluatie uit te werken. Feestdagen

Art. 16.Sinds 1 januari 2008 verdubbelt, vanaf de 7e gewerkte feestdag, de premie voor prestaties geleverd tijdens een feestdag,

- Il s'agit d'un volontariat limité dans le temps avec une possibilité pour le travailleur de sortir de ce volontariat après une période de préavis à prévoir; - La demande volontaire sera introduite par les délégations syndicales qui remettront, à l'employeur concerné, la liste des volontaires. Toutes les conventions collectives de travail d'entreprise (existantes ou à venir) dérogatoires à la définition de la notion de week-end susmentionnée devront être transmises pour contrôle au président de la commission paritaire. Le président informera la commission paritaire sur toutes les conventions collectives de travail reçues. § 5. Les dispositions prévues aux §§ 1er et 2 ne sont pas d'application pour les ouvriers qui ont conclu un contrat de week-end. Les prestations de week-end sont effectuées de préférence par des volontaires. Les employeurs s'engagent à observer de manière plus stricte le règlement en vigueur pour le travail de week-end, et à élaborer au niveau de l'entreprise, en collaboration avec le conseil d'entreprise, une évaluation concrète. Jours fériés

Art. 16.Depuis le 1er janvier 2008, la prime pour prestations pendant

zoals bepaald in artikal 4, § 2, b), van de collectieve un jour férié, telle que prévue à l'article 4, § 2, b), de la
arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011 met betrekking tot lonen, convention collective de travail du 27 octobre 2011 relative aux
premies, diverse vergoedingen en indexeringen. salaires, primes, indemnités et indexations, est doublée à partir du 7e
jour férié presté.
Planningen Plannings

Art. 17.§ 1. De werkgevers zullen voor de vaste commerciële

Art. 17.§ 1er. Entre le 22 et le 25 du mois, les employeurs

contracten de planningen overmaken aan de arbeiders tussen de 22e en remettront aux ouvriers les plannings des contrats commerciaux fixes.
25e van iedere maand. § 2. Elke onderneming zal de mogelijkheid om een chronologische § 2. Chaque entreprise devra discuter de la possibilité d'instaurer, à
controle van de planning in te voeren moeten bespreken. son niveau, un contrôle chronologique des plannings.
HOOFDSTUK IV. - Bedienden CHAPITRE IV. - Employés
Sectie 1. - Administratieve bedienden Section 1re. - Employés administratifs

Art. 18.De administratieve bediende zullen 37 uren per week

Art. 18.Les employés administratifs presteront 37 heures par semaine.

presteren. In geval van overuren, zal artikel 29, §§ 1 en 2, 1e alinea En cas d'heures supplémentaires, l'article 29, §§ 1er et 2, 1er alinéa
van de arbeidswet van 16 maart 1971 van toepassing zijn (1). de la loi du 16 mars 1971 sur le travail est d'application (1).
Sectie 2. - Operationele bedienden Section 2. - Employés opérationnels

Art. 19.§ 1. De operationale bedienden zullen 37 uur per week

Art. 19.§ 1er. Les employés opérationnels presteront 37 heures par

presteren. Het gemiddelde zal berekend worden over een periode van een
kalenderkwartaal. Met als doelstelling een harmonisatie met de semaine. La moyenne sera calculée sur une période d'un trimestre
arbeiders, verbinden de sociale partners zich ertoe om compensaties te civil. Dans l'objectif d'une harmonisation avec les ouvriers, les
onderhandelen met het oog op het bereiken van een annualisering tegen partenaires sociaux s'engagent à négocier des compensations pour
31 december 2012. arriver à une annualisation d'ici le 31 décembre 2012.
§ 2. De maximale periode van opeenvolgende prestaties mag geen 6 § 2. La période maximale de prestations consécutives ne peut dépasser
ononderbroken dagen of 48 uren (eventueel 2 aaneensluitende weken 6 jours consécutifs ou 48 heures (éventuellement à cheval sur 2
overlappende). semaines).
De mogelijkheid bestaat tot het sluiten van afwijkende collectieve Il est prévu la possibilité de conclure des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten op het niveau van de ondernemingen. travail dérogatoires au niveau des sociétés.
§ 3. Een rustpauze van 12 uren wordt gewaarborgd tussen twee § 3. Il est garanti un intervalle de repos de 12 heures entre deux
prestaties. prestations.
§ 4. De minimum rustperiode is als volgt : § 4. La période minimale de repos est de :
- 36 uren na een prestatieperiode van 48 uren of 6 ononderbroken - 36 heures après une période de prestations de 48 heures ou de 6
dagen; jours consécutifs;
- 48 uren na een prestatieperiode van 48 uren verspreid over 6 - 48 heures après une période de prestations de 48 heures s'étalant
ononderbroken dagen. sur 6 jours consécutifs.
Deze periodes kunnen 2 aaneensluitende weken overlappen. Ces périodes peuvent se trouver à cheval sur 2 semaines.
De mogelijkheid bestaat tot het sluiten van afwijkende collectieve Il est prévu la possibilité de conclure des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten op het niveau van de ondernemingen. travail d'entreprise dérogatoires.
§ 5. Het aantal aanwezigheidsuren per dag is beperkt tot maximaal 12 § 5. Le nombre d'heures de présence par jour est limité à 12 heures
uren. De bediende heeft het recht een langere tewerkstelling te maximum. L'employé a le droit de refuser un horaire plus long sans
weigeren zonder dat hij hiervoor gesanctioneerd kan worden. être sanctionné.
§ 6. De operationele bedienden hebben recht op twintig vrije weekends § 6. Les employés opérationnels ont droit à vingt week-ends libres par
per jaar buiten de jaarlijkse vakantie. De werkgevers verbinden er an en dehors des vacances annuelles. Les employeurs s'engagent à tout
zich toe alles in het werk te stellen om de bedienden meer weekends mettre en oeuvre pour planifier davantage de week-ends libres pour les
vrij te plannen. employés.
Onder weekend verstaat men een referteperiode van vrijdag 20 uur tot On entend par week-end une période de référence du vendredi 20 heures
maandag 8 uur (60 uren) met de waarborg van een ononderbroken periode au lundi 8 heures (60 heures) avec la garantie d'une période
van 48 uren binnen de referteperiode, terwijl een volledige zaterdag of zondag wordt gehandhaalfd. Bestaande gunstiger bepalingen op ondernemingsniveau blijven van toepassing. Indien het begrip weekend op ondernemingsniveau een probleem zou vormen, kan een ondernemingsovereenkomst een afwijking voorzien indien zij volgende elementen omvat : - het gaat om een beperkte vrijwilligheid in de tijd met de mogelijkheid voor de werknemer om zich, na een ter voorziene opzeggingstermijn, van deze vrijwilligheid te onttrekken; - de vrijwillige aanvraag zal worden ingediend door de vakbondsafvaardigingen die de lijst met vrijwilligers aan de betrokken werkgevers zullen overhandigen. Alle op ondernemingsniveau afgesloten overeenkomsten die afwijken van voormelde definitie van het begrip weekend moeten ter controle voorgelegd worden aan de voorzitter van het paritair comité. De voorzitter zal het paritair comité in kennis stellen van alle ontvangen collectieve arbeidsovereenkomsten. Sinds 1 januari 2008 kunnen operationele bedienden weigeren om te ininterrompue de 48 heures dans la période de référence, tout en assurant l'octroi du samedi ou du dimanche complet. Les dispositions plus avantageuses en vigueur au niveau des entreprises restent d'application. Dans les entreprises pour lesquelles cette définition de week-end poserait problème, une convention d'entreprise peut prévoir une dérogation si elle contient les élements suivants : - il s'agit d'un volontariat limité dans le temps avec une possibilité pour le travailleur de sortir de ce volontariat après une période de préavis à prévoir; - la demande volontaire sera introduite par les délégation syndicales qui remettront la liste des volontaires à l'employeur concerné. Toutes les conventions d'entreprise dérogatoires à la définition de la notion de week-end susmentionnée devront être transmises pour contrôle au président de la commission paritaire. Le président informera la commission paritaire sur toutes les conventions collectives de travail reçues. Depuis le 1er janvier 2008, les employés opérationnels peuvent refuser
werken vanaf het 29e weekend (i.e. na 28 gewerkte weekends) zonder de travailler à partir du 29e week-end (à savoir après 28 week-ends
hiervoor te worden gesanctioneerd. prestés), sans être sanctionnés.
Deze bepaling geldt niet voor bedienden die een weekendovereenkomst Cette disposition ne s'applique pas aux employés qui ont conclu un
hebben afgesloten, voor zover zij niet in tegenspraak zijn met de contrat de week-end, dans la mesure où ils ne sont pas en
bepalingen a) en b) van § 1. Weekendprestaties zullen bij voorkeur contradiction avec les clauses a) et b) du § 1er. Les prestations du
gebeuren door vrijwilligers.
§ 7. Sinds 1 januari 2008 verdubbelt vanaf de 7e gewerkte feestdag de week-end sont effectuées de préférence par des volontaires.
premie voor prestaties geleverd tijdens een feestdag, zoals bepaald in § 7. Depuis le 1er janvier 2008, la prime pour prestations pendant un
artikel 7, § 5, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober jour férié, telle que prévu à l'article 7, § 5, de la convention
2011 met betrekking tot lonen, premies, diverse vergoedingen en collective de travail du 27 octobre 2011 relative aux salaires,
primes, indemnités et indexations, est doublée à partir du 7z jour
indexeringen. férié presté.
§ 8. Een overloon van 50 pct. moet worden betaald voor de § 8. Un sursalaire de 50 p.c. est dû pour les heures de présence qui
aanwezigheidsuren die volgende grenzen overschrijden : dépassent :
- 12 uren per dag; - 12 heures par jour;
- 48 uren per week; - 48 heures par semaine;
- de contractuele uren per kwartaal. - les heures contractuelles par trimestre.
§ 9. De werkgevers zullen 15 dagen op voorhand de planning van de 3e § 9. Les employeurs remettront 15 jours à l'avance le planning de la 3e
week overmaken. semaine.
Sectie 3. - Gemeenschappelijke bepalingen Section 3. - Dispositions communes

Art. 20.Ieder kwartaal zal een individuele opgave van de overuren

Art. 20.Chaque trimestre, le relevé individuel des heures

meegedeeld worden aan de ondernemingsraad of, bij gebreke, aan een supplémentaires sera communiqué au conseil d'entreprise ou à défaut à
vakbondsafvaardiging, aan de vakverenigingen die de huidige la délégation syndicale ou à défaut aux organisations syndicales
overeenkomst ondertekenen. signataires de la présente convention.
In laatste instantie kan de zaak aanhangig gemaakt worden bij het En ultime recours, le bureau de conciliation de la commission
verzoeningsbureau van het paritair comité. paritaire peut être saisi de l'affaire.

Art. 21.De verplaatsingstijd gelegen tussen opeenvolgende

Art. 21.Le temps de déplacement situé entre des prestations

arbeidsprestaties bij verschillende klanten of op verschillende successives chez différents clients ou sur différents sites, est
locaties, wordt beschouwd als arbeidstijd en als dusdanig vergoed.
Onder verplaatsingstijd wordt verstaan de effectieve tijd die considéré comme temps de travail, et est donc rétribué.
noodzakelijk is om zich van de ene klant/locatie naar de andere Par temps de déplacement, il est entendu le temps nécessaire effectif
klant/locatie te begeven. pour se rendre d'un client/site à l'autre client/site.

Art. 22.De mogelijkheid tot het instellen van een vlottend uurrooster

Art. 22.La possibilité d'introduire un horaire flottant existe. Cette

bestaat. Deze problematiek dient onderzocht te worden op question doit être examinée au niveau de l'entreprise.
bedrijfsniveau.

Art. 23.De ondernemingen zullen de mogelijkheid om de 4-dagenweek in

Art. 23.Les entreprises examineront la possibilité d'instaurer la

te voeren (met behoud van de huidige arbeidsduur) bestuderen, semaine de 4 jours (avec maintien de la durée de travail actuelle) à
tenminste toch voor individuele gevallen. tout le moins pour les cas individuels.
HOOFDSTUK V. - Algemeenheden CHAPITRE V. - Généralités

Art. 24.Wat betreft de arbeidstijd van deeltijdse werknemers zijn de

Art. 24.En ce qui concerne le temps de travail des travailleurs à

wettelijke bepalingen inzake deeltijdse arbeid van toepassing. temps partiel, les dispositions légales en matière de travail à temps
partiel sont d'application.

Art. 25.Overeenkomstig artikel 38quater, § 4, alinea 1 van de wet van

Art. 25.Conformément à l'article 38quater, § 4, alinéa 1er, de la loi

16 maart 1971 op de arbeid en zonder afbreuk te doen aan de bepalingen du 16 mars 1971 sur le travail et sans préjudice des dispositions
van toepassing op de waardevervoerders en op de mobiele agenten, applicables aux transporteurs de fonds et aux agents de garde mobiles,
hebben de werknemers zoals bedoeld in artikel 1 recht op 15 minuten les travailleurs visés à l'article 1er bénéficient de 15 minutes de
pauze na 6 uren van prestaties. Deze 15 minuten maken integraal deel pause après 6 heures de prestations. Ces 15 minutes font partie
uit van de duur van de prestaties en worden vergoed als arbeidstijd. intégrante de la durée des prestations et sont rémunérées comme temps
De pauze in de zin van deze bepaling kan door de werkman worden de travail. La pause au sens de la présente disposition peut être
gebruikt voor zijn persoonlijke bezigheden, zonder dat het hem is consacrée par le travailleur à ses occupations personnelles sans qu'il
toegelaten afwezig te zijn, te slapen, of zich te onttrekken aan de lui soit permis de s'absenter, de dormir ou de se soustraire aux
taken van de dienst. nécessités du service.

Art. 26.Economische werkloosheid kan niet worden gehanteerd als een

Art. 26.Le chômage économique ne peut pas être utilisé comme outil de

planningsinstrument. Nulplanningen zijn verboden. planification. De même les plannings blancs sont proscrits.

Art. 27.Het overloon waarvan spraken in bovenstaande artikelen wordt

Art. 27.Le sursalaire dont il est question dans les articles

berekend op basis van een gemiddeld uurloon dat wordt bekomen door de ci-dessus est calculé sur la base d'un salaire horaire moyen obtenu en
verloning (met inbegrip van de premies) tijdens de 3 kalendermaanden voorafgaand aan de maand waarop de verloning moet gebeuren te delen door het aantal gepresteerde uren. Voor de verloning worden in rekening gebracht : de normale prestaties, de niet-productieve uren, de opleiding, de interne syndicale uren, de externe syndicale uren, de inhaaluren, de verschillende premies (zatedag, zondag, feestdag, nacht, wapen, hond,...) onderworpen aan de RSZ. Onder aantal gepresteerde uren wordt verstaan : de normale uren, de niet-productieve uren, de opleiding, de interne syndicale uren en de externe syndicale uren.

Art. 28.§ 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door bepaalde werkgevers worden toegepast op werknemers, wordt tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald

divisant la rémunération (y compris les primes) des 3 mois calendrier précédant le mois pendant lequel un sursalaire est dû par le nombre d'heures prestées. Pour la rémunération, sont prises en compte : les prestations normales, les heures non-productives, la formation, les heures syndicales internes, les heures syndicales externes, les heures de récupération, les différentes primes (samedi, dimanche, jours fériés, nuit, arme, chien,...) soumises à l'ONSS. Par nombre d'heures prestées, on entend : les heures normales, les heures non-productives, la formation, les heures syndicales internes et les heures syndicales externes.

Art. 28.§ 1er. Si certaines des dispositions, reprises dans la présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils

in de huidige overeenkomst, moeten betalen. accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention.
Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend blijven verkregen. Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis.
§ 2. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet door § 2. Toutes les dispositions des conventions existantes, qui ne sont
deze conventie worden gewijzigd blijven van toepassing, meer in het pas modifiées par la présente convention, restent d'application, plus
bijzonder de bepalingen inzake waardentransport. particulièrement les dispositions concernant le transport des valeurs.
§ 3. Alle voordeliger overeenkomsten en voor zover ze niet strijdig § 3. Toutes les conventions plus favorables pour autant qu'elles ne
soient pas en contradiction avec les dispositions générales des
zijn met de algemene bepalingen van de collectieve conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance,
bewakings- en/of toezichtsdiensten blijven behouden. restent d'application.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 29.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om

Art. 29.§ 1er. En cas de différend les parties s'engagent à faire

uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair d'abord appel à l'intervention du président de la commission paritaire
comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan qui peut réunir le bureau de conciliation afin de proposer une
voorstellen aan betrokken partijen. solution aux parties concernées.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le
van 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve § 3. Cette convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2011 (koninklijk besluit 22 juni collective de travail du 9 octobre 2011 (arrêté royal du 22 juin 2010
2010 - Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2010), zoals gewijzigd door - Moniteur belge du 18 octobre 2010), modifiée par la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 (koninklijk collective de travail du 1er mars 2011 (arrêté royal du 6 juillet 2011
besluit van 6 juli 2011 - Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2011) - Moniteur belge du 25 août 2011) relative à la durée et
met betrekking tot de arbeidsduur en de humanisering van de arbeid. l'humanisation du travail.
§ 4. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, § 4. Elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires,
met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les
en/of toezichtsdiensten. services de gardiennage et/ou de surveillance.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1)

Art. 29.§ 1. Overwerk wordt betaald tegen een bedrag dat ten

(1)

Art. 29.§ 1er. La travail supplémentaire est rémunéré à un

minste 50 pct. hoger is dan het gewone loon. Deze vermeerdering montant qui dépasse de 50 p.c. au moins celui de la rémunération
bedraagt 100 pct. voor overwerk op zondagen of op de rustdagen ordinaire. Cette majoration est portée à 100 p.c. lorsque le travail
supplémentaire est effectué un dimanche ou pendant les jours de repos
toegekend krachtens de wetgeving op de betaalde feestdagen. accordés en vertu de la législation sur les jours fériés.
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt als overwerk aangemerkt, § 2. Est à considérer comme travail supplémentaire, pour l'application
du présent article, tout travail effectué au-delà de 9 heures par jour
arbeid verricht boven 9 uren per dag of 40 uren per week of boven de ou de 40 heures par semaine, ou des limites inférieures fixées
lagere grenzen vastgesteld overeenkomstig artikel 28. conformément à l'article 28.
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, Annexe à la convention collective de travail du 15 mars 2012, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage
toezichtsdiensten, betreffende de arbeidsduur en humanisering van de et/ou de surveillance, relative à la durée et humanisation du travail
arbeid C : Contractuele uren : C : Heures contractuelles :
Minimum aantal te betalen uren per maand. Minimum nombre d'heures à payer par mois.
P : Gepresteerde uren/aanwezigheidsuren ter beschikking van de werkgever : P : Heures prestées/heures de présence à disposition de l'employeur :
Effectief gepresteerde uren, rust- en schafttijd, trainingsuren, niet Heures effectivement prestées, le temps de repos et de repas, heures
productieve uren (onder andere onderhoud, administratie, bijgepaste de training, heures non-productives (entre autres : entretien,
uren om tot het minimum van 3 uren per prestaties te komen, medisch administration, heures ajoutées pour arriver au minimum de 3 heures
onderzoek) tijdens de betrokken maand. par prestation, examen médical) durant le mois concerné.
IS : Interne syndicale uren : SI : Heures syndicales internes :
OR, CPBW, SD, interne opdrachten binnen de onderneming. CE, CSHE, DS, missions internes dans l'entreprise.
R : Genomen recuperatie : R : Heures récupérées :
Aantal uren recuperatie genomen tijdens de betrokken maand. Nombre d'heures de récupération prises durant le mois concerné.
ES : Externe syndicale uren : SE : Heures syndicales externes :
Externe syndicale vergaderingen en opleiding. Réunions et formation syndicales externes.
BA1 : Betaalde afwezigheid tot 100 pct. : AP1 : Absence payée à 100 p.c. :
Uren niet aanwezig maar wel betaald aan 100 pct. : ziekte (eerste 7 Heures sans présence mais payées à 100 p.c. : maladie (7 jours),
dagen), arbeidsongeval (eerste 7 dagen), klein verlet, accident de travail (7 jours), petit chômage, congé d'ancienneté,
anciënniteitsverlof, educatief verlof. congé éducatif.
RBA : Rest betaalde afwezigheid : RAP : Reste absence payée :
Uren niet aanwezig maar wel betaald : ziekte en arbeidsongeval (meer Heures payées sans présence : maladie et accident de travail (plus de
dan 7 dagen). 7 jours).
NA : Niet-betaalde afwezigheid : AN : Absence non payée :
Uren niet aanwezig en niet betaald : ziekte en arbeidsongeval (meer Heures d'absence non payées : maladie et accident de travail (plus de
dan 30 dagen), toegestane afwezigheid, ongewettigde afwezigheden, 30 jours), absence autorisée, absence injustifiée, mise à pied, congé
schorsing, onbetaald verlof, betaald verlof, economische werkloosheid. sans solde, congé payé, chômage économique.
Referentie 1 : Voor het bepalen aan de contractuele uren : P + IS + R Référence 1 : Pour déterminer les heures contractuelles : P + SI + R +
+ ES + BA1 + RBA + NA. SE + AP1 + RAP + AN
Referentie 2 : Voor het bepalen van de uren die gerecupereerd moeten Référence 2 : Pour déterminer les heures de récupération (au-dessus de
worden (boven 180 uren) : P + IS + R + ES + BA1. 180 heures) : P + SI + R + SE + AP1
Referentie 3 : Voor het bepalen van de overuren : P. Référence 3 : Pour déterminer les heures supplémentaires : P
Algemeen principe : Het aantal te betalen uren mag maximaal 180 uren bedragen. Principe général : Le nombre d'heures à payer est limité à un maximum de 180 heures.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk beslut van 23 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^