Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de beroepenclassificatie en de barema's van de arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la classification professionnelle et aux barèmes des ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, | collective de travail du 6 septembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de beroepenclassificatie en de barema's | relative à la classification professionnelle et aux barèmes des |
van de arbeiders (1) | ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011, | travail du 6 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de beroepenclassificatie en de barema's | relative à la classification professionnelle et aux barèmes des |
van de arbeiders. | ouvriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2011 | Convention collective de travail du 6 septembre 2011 |
Beroepenclassificatie en barema's van de arbeiders (Overeenkomst | Classification professionnelle et barèmes des ouvriers (Convention |
geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer 106427/CO/321) | enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro 106427/CO/321) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De functies van de arbeiders worden volgens de hierna vermelde |
Art. 2.Les fonctions des ouvriers sont classées et définies selon les |
algemene maatstaven ingedeeld en vastgesteld : | critères généraux ci-après : |
A. Classificatie | A. Classification |
§ 1. Eerste categorie : "technisch ongeschoolde arbeider" | § 1er. Première catégorie : "ouvrier technique non-qualifié" |
- Definitie : arbeiders wier functie wordt gekenmerkt door juiste | - Définition : ouvrier dont la fonction est caractérisée par |
uitvoering van een eenvoudig secundair werk. | l'exécution correcte d'un travail simple d'ordre secondaire. |
Het gaat hier dus om functies die geen persoonlijk initiatief vergen, | Il ne s'agit donc pas de fonctions faisant appel à l'initiative |
doch uitgevoerd worden volgens duidelijk vooraf vastgestelde regels. | personnelle, mais elles doivent être exercées conformément à des |
règles fixées préalablement. | |
Het gaat om hoofdzakelijk uitvoerende taken die geen specifieke | Il s'agit principalement de tâches exécutantes qui n'exigent pas de |
technische kennis vereisen. | connaissances techniques spécifiques. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- klusjesman; | - homme à tout faire; |
- schoonmaakpersoneel; | - personnel d'entretien; |
- tuinman. | - jardinier. |
§ 2. Tweede categorie : "magazijnier" | § 2. Deuxième catégorie : "magasinier" |
- Definitie : arbeider die gewoonlijk zijn taken in het magazijn | - Définition : ouvrier exerçant de manière habituelle des tâches en |
uitvoert. | magasin. |
Tot die taken behoren onder andere de ontvangst van goederen, het | Ces tâches comprennent notamment la réception des marchandises, le |
aanvullen van de rekken, de behandeling van de goederendoorstroming, | remplissage des rayons, le traitement du flux de marchandises, le |
het lanceren van de goederenbak, de orderpicking, het controleren van | lancement des bacs à marchandises, la préparation des commandes, le |
de bestellingen, het afhandelen van de retourgoederen met darbij het | contrôle des commandes, le traitement des marchandises retournées |
vereiste minimum aan nodige administratieve handelingen. | selon un minimum requis de procédures administratives nécessaires. |
§ 3. Derde categorie : "chauffeur" | § 3. Troisième catégorie : "chauffeur" |
- Definitie : arbeider die voornamelijk bestellingen aflevert bij | - Définition : ouvrier dont la tâche consiste principalement à livrer |
klanten of afhaalt bij leveranciers in opdracht van de werkgever. | les commandes aux clients ou à les reprendre chez les fournisseurs |
Bovendien heeft de chauffeur ook nog onder andere de volgende | pour le compte de l'employeur. |
aansluitende taken : het voorsorteren en nasorteren van de | Le chauffeur exerce en outre les tâches suivantes s'y rapportant : le |
bestellingen, het laden en lossen, de verzorging, de fysieke | tri préalable et successif des commandes, le chargement et le |
afhandeling en terugname van goederen en bakken, het treffen van de | déchargement, la prise en charge, l'acheminement et la récupération |
physique des marchandises et des bacs, l'accomplissement des | |
nodige voorbereidingen voor de rondes. | préparations nécessaires aux rondes. |
§ 4. Vierde categorie : "technisch geschoolde arbeider" | § 4. Quatrième catégorie : "ouvrier technique qualifié" |
- Definitie : arbeider die hoofdzakkelijk en autonoom taken uitvoert | - Définition : ouvrier exerçant à titre principal et de façon autonome |
met betrekking tot het onderhoud, herstel en bediening van machines en | des tâches en rapport avec l'entretien, la réparation et le maniement |
infrastructuur waarvoor een specifieke technische kennis vereist is. | des machines, et l'infrastructure, pour lesquelles des connaissances |
techniques spécifiques sont requises. | |
Een technische opleiding van A2 of equivalent is hier gebruikelijk. | Une formation technique de A2 ou équivalente est d'usage dans ce cas-ci. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- onderhoud van technisch ingewikkelde machines zoals | - entretien des machines de picking, conduite, check-up (préventif), |
picking-machines, sturing, check-up (preventief optreden), etc. | etc. |
B. Algemene bepalingen | B. Dispositions générales |
1. De functies of werkzaamheden welke in elke categorie zijn | 1. Les fonctions ou activités citées dans chaque catégorie le sont à |
aangegeven moeten gelden als voorbeelden. De niet genoemde functies | titre exemplatif. Les fonctions, tâches et activités non énumérées |
taken en werkzaamheden zullen naar analogie met de aangehaalde | seront classées par analogie avec les exemples cités. |
voorbeelden worden geklasseerd. | |
2. Deze indeling in categorieën heeft tot doel de bedrijven een | 2. Cette classification a pour but de faciliter aux entreprises |
richtlijn te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de in deze | l'application des minima de rémunérations définis dans cette |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde bezodigingsminima. | convention collective de travail. |
3. De werkgevers zullen aan de arbeiders de categorie meedelen waarin | 3. Les employeurs communiqueront aux ouvriers la catégorie dans |
zij geklasseerd zijn. Deze mededeling wordt gedaan bij de | laquelle ils sont classés. Cette communication se fait à l'engagement, |
indienstneming, op het tijdstip dat de classificatie een wijziging | au moment d'une modification de la classification et lors de la remise |
ondergaat en bij het overhandigen van de maandelijkse afrekening der | du décompte mensuel des appointements. En tout état de cause la |
wedden. In ieder geval wordt de classificatie op verzoek van de | classification est communiquée à la demande de l'ouvrier. |
arbeider medegedeeld. | |
4. Deze functieclassificatie is op dezelfde wijze van toepassing op | 4. Cette classification des fonctions s'applique uniformément au |
het mannelijk en het vrouwelijk personeel. | personnel féminin et au personnel masculin. |
5. Wanneer een arbeider de bekwaamheid bezit om een hogere functie uit | 5. Lorsqu'un ouvrier possède les capacités requises pour exercer une |
te oefenen, houdt dit niet in dat hij in de overeenstemmende | fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il doit être rangé dans la |
weddecategorie geplaatst wordt. Dit kan enkel gebeuren indien de | catégorie d'appointements correspondante. Il ne peut en être question |
betreffende functie uitgeoefend wordt. | que s'il exerce cette fonction. |
6. Polyvalente arbeiders : | 6. Ouvriers polyvalents : |
Wordt beschouwd als polyvalente arbeider, degene die gewoonlijk | Est considéré comme ouvrier polyvalent, celui qui a exercé de manière |
meerdere functies van verschillende categorie gedurende 6 maanden heeft uitgeoefend. | habituelle plusieurs fonctions de catégories différentes pendant une période de 6 mois. |
Elke toestand waarmee beoogd wordt blijvend en gewoonlijk meerdere | Toute situation visant à faire exercer de manière permanente et |
functies van verschillende categorie te laten uitoefenen moet | habituelle plusieurs fonctions de catégories différentes doit être |
duidelijk worden vastgesteld. | clairement constatée. |
De polyvalente arbeider ontvangt het loon dat is vastgesteld voor de | L'ouvrier polyvalent bénéficie de la rémunération fixée pour la |
categorie waarin de hoogste functie voorkomt die hij uitoefent. | catégorie reprenant la fonction la plus élevée qu'il exerce. |
Gedurende het jaar dat voorafgaat aan het verwerven van het statuut | Pendant l'année précédant l'acquisition du statut d'ouvrier |
van polyvalent arbeider, zijn de bepalingen betreffende de vervangende | polyvalent, les dispositions relatives aux ouvriers remplaçants sont |
arbeiders van toepassing. | d'application. |
7. Vervangende arbeiders : a) Wanneer er in de onderneming polyvalente arbeiders zijn die de functie uitoefenen van de te vervangen arbeider, wordt bij voorrang beroep gedaan op deze polyvalente arbeiders om de vervanging te verzekeren. Indien dat niet het geval is, wordt bij voorkeur en indien mogelijk beroep gedaan op een arbeider die reeds vervangen heeft in dezelfde functie. b) Zolang de vervangende arbeider niet een andere arbeider heeft vervangen in een bepaalde functie van hogere categorie gedurende in totaal minstens 40 uur binnen eenzelfde trimester, blijft zijn gewoon loon behouden. | 7. Ouvriers remplaçants : a) S'il y a dans l'entreprise des ouvriers polyvalents exerçant la fonction de l'ouvrier à remplacer, il est fait appel par priorité à ces ouvriers polyvalents pour assurer le remplacement. Si tel n'est pas le cas, il est fait appel de préférence et si possible à un ouvrier qui a déjà assuré un remplacement dans la même fonction. b) Aussi longtemps que l'ouvrier remplaçant n'a pas remplacé un autre ouvrier dans une fonction déterminée de catégorie supérieure pendant un mois au total, sa rémunération habituelle est maintenue. |
Na een vervanging van in totaal minstens 40 uren binnen eenzelfde | Après un remplacement d'au moins 40 heures au total dans un seul |
trimester, heeft de arbeider recht op het loon van de hoogste | trimestre, l'ouvrier a droit au salaire de la plus haute catégorie |
categorie voor de uren dat hij de hoogste functie heeft uitgeoefend | pour les heures prestées dans la fonction la plus haute et ce à partir |
tijdens dat trimester, en dit vanaf het 1ste uur van de betrokken | de la 1re heure dans la période de référence. |
trimester. De telling gebeurt op trimesterbasis, waarbij bij elke nieuwe | Le comptage se fait sur base trimestrielle. Chaque trimestre le |
trimester de teller automatisch op nul start. | compteur d'heures est automatiquement remis à zéro. |
De vervanging van minder dan één uur wordt niet in aanmerking genomen. | Le remplacement de moins d'une heure n'est pas pris en considération. |
HOOFDSTUK III. - Minimumuurloon | CHAPITRE III. - Salaire horaire |
van de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | minimum des ouvriers et des ouvrières |
Art. 3.Het minimumuurloon van de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 3.Le salaire horaire minimum des ouvriers hommes et femmes est |
wordt vastgesteld in functie van hun anciënniteit binnen de | fixé en fonction de leur ancienneté au sein de l'entreprise et en |
onderneming en in functie van de functiecategorie waartoe ze behoren. | fonction de la catégorie de fonction à laquelle ils appartiennent. |
Vanaf 1 oktober 2011 wordt er een bijkomende schijf in het sectoraal | A partir du 1er octobre 2011, une tranche supplémentaire sera ajoutée |
vastgelegde minimumuurloon toegevoegd ter valorisatie van de | au salaire horaire minimum sectoriel fixé/déterminé afin de valoriser |
beroepservaring boven de 15 jaar. | l'expérience professionnelle au-delà de la 15e année pour les ouvriers. |
De bedragen zijn op 1 oktober 2011 : | Les montants sont au 1er octobre 2011 : |
0-5 ans d'ancienneté ("barème de départ") | 0-5 ans d'ancienneté ("barème de départ") |
0-5 jaar anciënniteit ("aanvangsbarema") | 0-5 jaar anciënniteit ("aanvangsbarema") |
Salaire horaire | Salaire horaire |
Uurloon | Uurloon |
Cat. I | Cat. I |
10,8657 | 10,8657 |
Cat. I | Cat. I |
10,8657 | 10,8657 |
Cat. II | Cat. II |
10,9697 | 10,9697 |
Cat. II | Cat. II |
10,9697 | 10,9697 |
Cat. III | Cat. III |
11,0737 | 11,0737 |
Cat. III | Cat. III |
11,0737 | 11,0737 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,3859 | 11,3859 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,3859 | 11,3859 |
5-10 ans d'ancienneté | 5-10 ans d'ancienneté |
5-10 jaar anciënniteit | 5-10 jaar anciënniteit |
Salaire horaire | Salaire horaire |
Uurloon | Uurloon |
Cat. I | Cat. I |
10,9177 | 10,9177 |
Cat. I | Cat. I |
10,9177 | 10,9177 |
Cat. II | Cat. II |
11,0217 | 11,0217 |
Cat. II | Cat. II |
11,0217 | 11,0217 |
Cat. III | Cat. III |
11,1258 | 11,1258 |
Cat. III | Cat. III |
11,1258 | 11,1258 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,4379 | 11,4379 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,4379 | 11,4379 |
10-15 ans d'ancienneté | 10-15 ans d'ancienneté |
10-15 jaar anciënniteit | 10-15 jaar anciënniteit |
Salaire horaire | Salaire horaire |
Uurloon | Uurloon |
Cat. I | Cat. I |
10,9697 | 10,9697 |
Cat. I | Cat. I |
10,9697 | 10,9697 |
Cat. II | Cat. II |
11,0737 | 11,0737 |
Cat. II | Cat. II |
11,0737 | 11,0737 |
Cat. III | Cat. III |
11,1778 | 11,1778 |
Cat. III | Cat. III |
11,1778 | 11,1778 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,4899 | 11,4899 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,4899 | 11,4899 |
> 15 ans d'ancienneté | > 15 ans d'ancienneté |
> 15 jaar anciënniteit | > 15 jaar anciënniteit |
Salaire horaire | Salaire horaire |
Uurloon | Uurloon |
Cat. I | Cat. I |
11,0197 | 11,0197 |
Cat. I | Cat. I |
11,0197 | 11,0197 |
Cat. II | Cat. II |
11,1237 | 11,1237 |
Cat. II | Cat. II |
11,1237 | 11,1237 |
Cat. III | Cat. III |
11,2278 | 11,2278 |
Cat. III | Cat. III |
11,2278 | 11,2278 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,5399 | 11,5399 |
Cat. IV | Cat. IV |
11,5399 | 11,5399 |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 betreffende de beroepenclassificatie en de barema's van de arbeiders. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 oktober 2011. Ze kan door een van de partijen met drie maanden worden opgezegd. De opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen bij een ter post aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2013. De Minister van Werk, | convention collective de travail du 5 octobre 2009 relative à la classification professionnelle et aux barèmes des ouvriers. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2011. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments par lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |