← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de vernieuwing van de Netebruggen, onderdeel van de spoorverbinding lijn 25, en gelegen op het grondgebied van de gemeente Duffel van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de vernieuwing van de Netebruggen, onderdeel van de spoorverbinding lijn 25, en gelegen op het grondgebied van de gemeente Duffel van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires au renouvellement des ponts sur la Nete, partie de la jonction ferroviaire de la ligne 25, et situées sur le territoire de la commune de Duffel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
23 APRIL 2008. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 23 AVRIL 2008. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de vernieuwing van de | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires au |
Netebruggen, onderdeel van de spoorverbinding lijn 25, en gelegen op | renouvellement des ponts sur la Nete, partie de la jonction |
het grondgebied van de gemeente Duffel van algemeen nut wordt | ferroviaire de la ligne 25, et situées sur le territoire de la commune |
verklaard | de Duffel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat de bocht van lijn 25 te Duffel één van de zwakke | Considérant que la courbe de la ligne 25 à Duffel forme un des points |
punten vormt van het tracé van de hogesnelheidslijn naar Nederland en | faibles du tracé de la ligne à grande vitesse vers les Pays-Bas et |
een aanpassing van de bochtstraal enkel kan mits de constructie van | qu'une adaptation du rayon de courbure est seulement possible |
een nieuwe spoorbrug over de Nete; | moyennant la construction d'un nouveau pont ferroviaire sur la Nete; |
Overwegende dat ten gevolge de tracéwijziging eveneens de naastgelegen | Considérant qu'à la suite de la modification du tracé, les ponts |
spoorbruggen over de Stocletlaan en over de Mechelbaan (N14) dienen | ferroviaires situés à proximité, au-dessus de la « Stocletlaan » et de |
vernieuwd te worden; | la « Mechelbaan » (N14), doivent également être renouvelés; |
Overwegende dat Waterwegen en Zeekanaal NV vragende partij is voor een | Considérant que la SA « Waterwegen en Zeekanaal » est demandeuse d'un |
gabaritverruiming voor de scheepvaart op de Nete en hiervoor de nieuwe | élargissement du gabarit pour la navigation sur la Nete et qu'à cette |
spoorbrug voor lijn 25 hoger geplaatst zal worden en voor lijn 27 | fin, le nouveau pont ferroviaire pour la ligne 25 sera placé plus haut |
eveneens een nieuwe, hogere spoorbrug voorzien wordt; | et qu'il est également prévu pour la ligne 27 un nouveau pont plus |
Overwegende dat de Provincie Antwerpen Infrabel vraagt, binnen het | élevé; Considérant que la Province d'Anvers demande à Infrabel de réaliser, |
kader van het project van lijn 25, het geplande fietspad tussen | dans le cadre du projet de la ligne 25, la piste cyclable prévue entre |
Mechelen en Antwerpen langsheen de lijnen 25 en 27 te realiseren, | Malines et Anvers le long des lignes 25 et 27, y compris les ponts |
inclusief de nodige fietsbruggen; | nécessaires aux vélos; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités exige la prise de |
vereist is om de percelen aangeduid op het plan G-0250-07/034 en | possession des parcelles situées sur le territoire de la commune de |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Duffel in bezit te nemen; | Duffel, tel qu'indiqué au plan G-0250-07/034; |
Overwegende dat aan de bezwaren geuit tijdens het openbaar onderzoek | Considérant qu'il a été répondu aux objections émises lors de |
tegemoet gekomen werd, door in onderling overleg, de uitvoeringsplannen aan te passen; | l'enquête publique par une adaptation concertée des plans d'exécution; |
Overwegende dat de start van de werken voorzien is voor eind 2008 met | Considérant que le début des travaux est prévu pour la fin 2008 avec |
indienstname van het nieuwe tracé van lijn 25 in oktober 2010 en van | mise en service du nouveau tracé de la ligne 25 en octobre 2010 et de |
lijn 27 in oktober 2011 en dat, derhalve, de onmiddellijke | la ligne 27 en octobre 2011 et que, par conséquent, la prise de |
inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; | possession immédiate des parcelles en question est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van de Netebruggen |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction des ponts |
voor de lijnen 25 en 27, de onmiddellijke inbezitneming van de | sur la Nete pour les lignes 25 et 27, la prise de possession immédiate |
percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Duffel en | des parcelles situées sur le territoire de la commune de Duffel et |
opgenomen in het plan G-0250-07/034, gevoegd bij dit besluit. | reprises au plan G-0250-07/034, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
|
benodigde en op de in artikel 1 vermeld plan aangewezen percelen | Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1 et |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Onze Staatssecretaris voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 3.Notre Secrétaire d'Etat à la Mobilité est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2008. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |