Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen ten aanzien van de Staten die Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen ten aanzien van de Staten die Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses à l'égard des Etats Parties à la Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
23 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van 23 AVRIL 2008. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des
2006 houdende diverse bepalingen (I) ten aanzien van de Staten die dispositions diverses (I) à l'égard des Etats Parties à la Convention
Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 sur la réduction des cas de
betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de
betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige
nationaliteit pluralité de nationalités
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I),
inzonderheid op de artikelen 386, 1° en 2°, en 389, waarbij het verbod notamment les articles 386, 1° et 2°, et 389, supprimant en droit
op de dubbele nationaliteit in het Belgisch recht wordt opgeheven; belge l'interdiction de la double nationalité;
Overwegende dat het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot Considérant que l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la date
vaststelling van de datum van de gedeeltelijke inwerkingtreding van d'entrée en vigueur partielle de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du
artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) a supprimé, à
diverse bepalingen (I), het verbod op de dubbele nationaliteit met partir du 9 juin 2007, l'interdiction de la double nationalité à
ingang van 9 juni 2007 heeft opgeheven ten aanzien van de Belgische l'égard des ressortissants belges qui acquièrent volontairement la
onderdanen die vrijwillig de nationaliteit verwerven van een Staat die nationalité d'un Etat non Partie à la Convention du Conseil de
geen Partij is bij het Verdrag van de Raad van Europa betreffende de l'Europe sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur
beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, faite
militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit,
opgemaakt te Straatsburg op 6 mei 1963 en goedgekeurd bij wet van 22 à Strasbourg le 6 mai 1963 et approuvée par la loi du 22 mai 1991;
mei 1991; Overwegende dat, overeenkomstig het « Akkoord inzake de interpretatie Considérant que, conformément à l'« Accord d'interprétation de
van artikel 12, paragraaf 2, van het Verdrag, aanvaard door de l'article 12, paragraphe 2, de la Convention, accepté par les Parties
Partijen bij het Verdrag en voor echt verklaard door de à la Convention et certifié par le Secrétaire général le 2 avril 2007
Secretaris-generaal op 2 april 2007 », België, in een op 27 april 2007 », la Belgique, dans une déclaration déposée le 27 avril 2007 auprès
bij de depositaris van het Verdrag neergelegde verklaring, heeft du dépositaire de la Convention, a notifié la dénonciation du Chapitre
kennis gegeven van de opzegging van Hoofdstuk I - « Beperking van Ier - « De la réduction des cas de pluralité de nationalités » de la
gevallen van meervoudige nationaliteit » van voormeld Verdrag van 6 Convention du 6 mai 1963 précitée;
mei 1963; Overwegende dat punt 2 van voormeld Akkoord bepaalt dat « de opzegging Considérant que le point 2 de l'Accord précité dispose que « la
in werking treedt één jaar na de datum van ontvangst van de dénonciation prendra effet une année après la date de la réception de
kennisgeving door de Secretaris-generaal » en dat de la notification par le Secrétaire général » et que le Secrétaire
Secretaris-generaal van de Raad van Europa, met een kennisgeving van 4 général du Conseil de l'Europe a fait savoir, par notification du 4
mei 2007, heeft meegedeeld dat de kennisgeving van de gedeeltelijke mai 2007, que la notification de la dénonciation partielle de la
opzegging van het Verdrag door België werd geregistreerd op 27 april Convention par la Belgique a été enregistrée le 27 avril 2007 et que,
2007 en dat bijgevolg de opzegging in werking trad op 28 april 2008 : par conséquent, la dénonciation prenait effet le 28 avril 2008;
Overwegende dat de inwerkingtreding van deze gedeeltelijke opzegging Considérant que la mise en vigueur de cette dénonciation partielle
België ervan ontslaat, vanaf 28 april 2008, Hoofdstuk I van voormeld dispense la Belgique, à partir du 28 avril 2008, d'appliquer ce
Verdrag van 6 mei 1963 toe te passen wat betreft zijn onderdanen die Chapitre Ier de la Convention du 6 mai 1963 précitée pour ce qui
de nationaliteit aannemen van een van de verdragsluitende landen, met concerne ses ressortissants qui adoptent la nationalité d'un des pays
name Denemarken, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, contractants, nommément l'Autriche, le Danemark, l'Espagne, la France,
Noorwegen, Oostenrijk, Spanje en het Verenigd Koninkrijk; l'Irlande, l'Italie, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni;
Gelet op het advies 43.894/2 van de Raad van State, gegeven op 30 Vu l'avis 43.894/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2008;
januari 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006

Article 1er.L'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006

houdende diverse bepalingen (I) treedt in werking op 28 april 2008 ten portant des dispositions diverses (I), entre en vigueur le 28 avril
aanzien van de Belgische onderdanen die vrijwillig de nationaliteit 2008 à l'égard des ressortissants belges qui acquièrent volontairement
verwerven van een Staat die Partij is bij het Verdrag van de Raad van la nationalité d'un Etat Partie à la Convention du Conseil de l'Europe
Europa betreffende de beperking van gevallen van meervoudige sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les
nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, faite à
meervoudige nationaliteit, opgemaakt te Straatsburg op 6 mei 1963 en goedgekeurd bij wet van 22 mei 1991. Strasbourg le 6 mai 1963 et approuvée par la loi du 22 mai 1991.

Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2008. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^