Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten collective de travail du 6 juin 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et
en tewerkstelling van uitzendkrachten (1) l'emploi des travailleurs intérimaires (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001, gesloten travail du 6 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la
en tewerkstelling van uitzendkrachten. formation et l'emploi des travailleurs intérimaires.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2002. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid Commission paritaire pour le travail intérimaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001 Convention collective de travail du 6 juin 2001
Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten Formation et l'emploi des travailleurs intérimaires
(Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2001 (Convention enregistrée le 13 août 2001
onder het nummer 58536/CO/322) sous le numéro 58536/CO/322)

Artikel 1.Kader en doelstelling van deze collectieve

Article 1er.Cadre et objectif de la présente convention collective de

arbeidsovereenkomst travail
Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende En concluant une convention collective de travail concernant la
de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les parties
ondertekenende partijen de verbintenissen te onderschrijven die signataires souhaitent s'inscrire dans le cadre des engagements pris
aangegaan zijn in het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. dans l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000.

Art. 2.Toepassingsgebied

Art. 2.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : La présente convention collective de travail s'applique :
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli a. aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1 de
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs;
b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van b. aux intérimaires, visés à l'article 7, 3 de la loi précitée du 24
24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire.

Art. 3.Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 3.Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires

De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en opleiding te L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire pour les
voorzien voor de uitzendkrachten. travailleurs intérimaires.
Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever een bijdrage Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social pour
van 0,30 pct. op het loon aan het "Sociaal Fonds voor de les intérimaires" une cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire.
uitzendkrachten". In correlatie hiermee wordt een trekkingsrecht
ingesteld ten gunste van de werkgevers die aantonen Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des
vormingsinspanningen te hebben geleverd. De modaliteiten tot employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la
uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het "Sociaal Fonds voor formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées
de uitzendkrachten" vastgesteld. par le "Fonds social pour les intérimaires".

Art. 4.Directe werking

Art. 4.Effet direct

Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers die Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement tous les
ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn er employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le travail
automatisch door gebonden. intérimaire.

Art. 5.Duur van de overeenkomst

Art. 5.Durée de la convention

Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
januari 2001. janvier 2001.
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en treedt buiten werking op Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses
31 december 2002. effets le 31 décembre 2002.
Zij kan, met een opzegtermijn van 3 maanden, door elk van de partijen Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un
worden opgezegd per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de
van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. la Commission paritaire pour le travail intérimaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^