Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de paritaire du transport, fixant l'intervention des employeurs dans les
werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van werklieden en werksters frais de transport des ouvriers occupés dans les entreprises de
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de
voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) la manutention de choses pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten travail du 21 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de Commission paritaire du transport, fixant l'intervention des
werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van werklieden en werksters employeurs dans les frais de transport des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de
voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers.
rekening van derden.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2002. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 Convention collective de travail du 21 mai 2001
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het des ouvriers occupés dans les entreprises de transport de choses par
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst
geregistreerd op 4 juli 2001 onder het nummer 57776/CO/140.04.09) pour compte de tiers (Convention enregistrée le 4 juillet 2001 sous le
numéro 57776/CO/140.04.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten du transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses
lande voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de
rekening van derden, alsook op hun werklieden. choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoervergunning vereist is; lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden 5° pour l'application de cette convention collective de travail, les
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoervergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld : de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers" on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten : paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden" wordt verstaan : werklieden en werksters. § 4. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Rekening houdend met de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling

Art. 2.Tenant compte de la loi du 27 juillet 1962 "établissant une

van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale intervention des employeurs dans la perte subie par la Société
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour
abonnementen voor werklieden en bedienden, het koninklijk besluit van
28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling ouvriers et employés", de l'arrêté royal du 28 juillet 1962 "fixant le
van de werkgeversbijdrage in het verlies gelden door de Nationale montant et les modalités du paiement de l'intervention des employeurs
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges
abonnementen aan werklieden en bedienden en de collectieve par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés" et de la
arbeidsovereenkomst nr. 19sexies van 30 maart 2001, gesloten in de convention collective de travail n° 19sexies du 30 mars 2001, conclue
Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de collectieve au sein du Conseil national du travail modifiant la convention
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991 tot vervanging van de collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991 remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 van 26 maart 1975 betreffende collective de travail n° 19 du 26 mars 1975 concernant l'intervention
de financiële bijdrage van de werkgevers, wordt de werkgeversbijdrage financière de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs
in de vervoerskosten van de werklieden en werksters voor de afstand, l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des ouvriers
heen en terug, tussen hun woonplaats en de werkplaats, hierna et ouvrières pour la distance aller et retour, entre leur domicile et
vastgesteld. le lieu de travail, est fixée ci-après.
HOOFDSTUK III. - Bijdrage in de vervoerskosten CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de transport
Afdeling 1. - Openbaar vervoer Section 1. - Transports publics

Art. 3.Wat betreft de werklieden en werksters die gebruik maken van

Art. 3.En ce qui concerne les ouvriers et ouvrières faisant usage des

transports publics, les dispositions des sources de droit, énumérées à
het openbaar vervoer, zijn de bepalingen van de in artikel 2 van l'article 2 de la présente convention collective de travail sont
voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde rechtsbronnen
van toepassing. applicables.
Afdeling 2. - Privé-vervoermiddel Section 2. - Moyen de transport personnel

Art. 4.De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 5 km en meer

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières domiciliées à 5 km et plus du lieu

van de werkplaats hebben recht, ten laste van de werkgever, op een de travail ont droit, à charge de l'employeur, à un remboursement des
terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van 60 pct. van de frais occasionnés à raison de 60 p.c. du prix d'une carte train
prijs van een treinkaart, geldend als sociaal abonnement tweede klasse assimilée à l'abonnement social de deuxième classe de la Société
van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor de nationale des Chemins de Fer belges pour la distance correspondante,
gecorresponderende afstand, heen en terug, afgelegd door de aller et retour, parcourue par le service de transport en commun entre
gemeenschappelijke vervoersdienst tussen de woonplaats en de le domicile et le lieu du travail pour autant qu'ils fassent usage de
werkplaats voorzover zij gebruik maken van hun privé-vervoermiddel. leur moyen de transport personnel.
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen Section 3. - Dispositions générales

Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de

Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés dont question aux

artikelen 3 en 4, geschiedt minstens om de maand. articles 3 et 4 se fait au moins chaque mois.

Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij artikelen 3 en 4,

Art. 6.Sans préjudice des dispositions fixées aux articles 3 et 4,

blijven de gunstigere voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling van les conditions plus favorables en matière de transport et
vervoerskosten welke op het vlak van de onderneming bestaan, behouden. remboursement des frais de transport existant sur le plan de l'entreprise sont maintenues.

Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

in dat de werklieden en werksters geen aanspraak kunnen maken op de travail impliquent que les ouvriers et ouvrières ne peuvent prétendre
betaling van vervoerskosten wanneer de werkgever met eigen middelen of au paiement des frais de transport lorsque l'employeur assure
door zijn tussenkomst, het voer van zijn werklieden en werksters gratuitement, par ses propres moyens ou par son intervention, le
kosteloos verzekert. transport de ses ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis stelt. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

convention collective de travail du 20 juin 2000. CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er avril 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avise sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^