Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant à la promotion de l'emploi de groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten | collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de | des branches d'activité connexes, relative à la cotisation des |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | employeurs destinée au financement de mesures visant à la promotion de |
bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (1) | l'emploi de groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten | travail du 21 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de | transport et des branches d'activité connexes, relative à la |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant à |
bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen. | la promotion de l'emploi de groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel het | Commission paritaire pour les employés du commerce international du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999 | Convention collective de travail du 21 mai 1999 |
Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant à |
bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst | la promotion de l'emploi de groupes à risque (Convention enregistrée |
geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51321/CO/226) | le 9 juillet 1999 sous le numéro 51321/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | transport et des branches d'activité connexes. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van hoofdstuk VI, afdeling 4, onderafdeling 1 van de wet | application du chapitre VI, section 4, sous-section 1re de la loi du |
van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | 26 mars 1999 relative au Plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | portant des dispositions diverses. |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 105 van |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 105 de la |
voormelde wet zijn de betrokken ondernemingen voor de jaren 1999 en | loi précitée, les entreprises concernées sont redevables pour les |
2000 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op het volledige | années 1999 et 2000 d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la |
loon van hun bediendepersoneel. | rémunération globale de leur personnel-employé. |
§ 2. Bij toepassing van artikel 14 van de statuten van het "Sociaal | § 2. En application de l'article 14 des statuts du "Fonds social de la |
Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (226)", opgericht | transport et des branches d'activité connexes (226)", institué par |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, is de | convention collective de travail du 2 mars 1998, l'Office national de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid belast met de inning van deze | Sécurité sociale est chargé de la perception de cette cotisation des |
werkgeversbijdrage die inbegrepen is in de globale bijdrage | employeurs qui est comprise dans la cotisation globale due au fonds |
verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in artikel 3 van de | social, conformément aux dispositions de l'article 3 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999 tot vaststelling van | collective de travail du 21 mai 1999 fixant la cotisation des |
de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds voor de jaren 1999 en | employeurs au fonds social pour les années 1999 et 2000. |
2000. Art. 4.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3 zal |
Art. 4.Le produit de la cotisation dont question à l'article 3 sera |
aangewend worden op het vlak van de sector voor de financiering van | utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant |
initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling of voor het behoud | à promouvoir l'emploi ou à maintenir l'emploi d'employés qui sont |
van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd worden als | considérés comme des groupes à risque ou à qui s'applique un plan |
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals bepaald in artikel 5 hierna. | d'accompagnement, tel que définis à l'article 5 ci-après. |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de |
worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen : | travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à |
des groupes à risque : | |
- laaggeschoolde werklozen; | - les chômeurs à qualification réduite; |
- langdurig werklozen; | - les chômeurs de longue durée; |
- werklozen die deelnemen aan het begeleidingsplan bedoeld in het | - les chômeurs qui participent au plan d'accompagnement visé à |
samenwerkingsakkoord van 22 september 1992 tussen de Staat, de | l'accord de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions |
Gemeenschappen en de Gewesten; | du 22 septembre 1992; |
- werklozen van ten minste 50 jaar; | - les chômeurs âgés de 50 ans au moins; |
- herintreders op de arbeidsmarkt; | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; |
- laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of | - les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une |
herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van | restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles |
nieuwe technologieën; | technologies; |
- kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de | - les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, |
specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat | qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas |
voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake | suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés |
aangepaste en gerichte scholing; | préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; |
- potentieel langdurig werklozen uit de sector, het is te zeggen | - les chômeurs de longue durée potentiels du secteur, à savoir les |
laaggeschoolden waarvan de job verdwijnt als gevolg van de uitbreiding | travailleurs à qualification réduite dont l'emploi disparaît par suite |
van de Europese Unie, en die zeer weinig kans hebben om opnieuw werk | de l'extension de l'Union européenne et qui ont très peu de chances de |
te vinden; | trouver un nouvel emploi; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à |
sectorale ontslagbegeleiding bedoeld in hoofdstuk II van de | l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que visé au chapitre II |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een | de la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un |
regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingspremies; | régime d'accompagnement en cas de licenciement et de primes |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven bij | d'embauche; - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, |
indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de | en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime |
aanwervingspremie bedoeld in hoofdstuk III van de hiervóór vermelde | d'embauche visée au chapitre III de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. | travail du 2 mars 1998 précitée. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 maart 2001. | effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |