Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, | collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, tot | |
vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten | Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des |
van de werklieden en werksters (1) | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten | travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, tot vaststelling van | Sous-commission paritaire de la tannerie, fixant l'intervention des |
de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters. | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de leerlooierij | Sous-commission paritaire de la tannerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001 | Convention collective de travail du 14 juin 2001 |
Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
van de werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 24 | des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 24 août 2001 sous |
augustus 2001 onder het nummer 58635/CO/128.01) | le numéro 58635/CO/128.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en op de werksters, hierna genoemd de werklieden, en op | aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après les ouvriers, et aux |
de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het | employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de leerlooierij. | paritaire de la tannerie. |
Art. 2.De werklieden en werksters die, om zich naar hun werk te |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui doivent faire un déplacement de |
begeven, een verplaatsing moeten doen van meer dan 5 kilometer hebben | plus de 5 kilomètres pour se rendre à leur travail, ont droit, à la |
recht, ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van de prijs | charge de l'employeur, au remboursement du prix de la carte train de |
van een treinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische | la Société nationale des chemins de fer belges, 2ème classe. |
Spoorwegen, 2de klasse. | Entrent en ligne de compte en tant que nombre de kilomètres à |
Als aantal te vergoeden kilometers worden in aanmerking genomen deze | indemniser, ceux du trajet parcouru, pour les distances entre le |
van het afgelegde traject voor de afstanden tussen woning en | domicile et le lieu de travail. |
werkplaats. Art. 3.In afwijking van artikel 2 bedraagt de bijdrage van de |
Art. 3.En dérogation à l'article 2, la cotisation de l'employeur pour |
werkgever voor de verplaatsingen vanaf 5 kilometer, berekend vanaf de | les déplacements à partir de 5 kilomètres, calculés de l'arrêt de |
vertrekhalte voor de werknemer die gebruik maakt van het | départ, pour le travailleur recourant aux transports en commun |
gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het vervoer | publics, à l'exception du transport par chemins de fer, est égale au |
per spoorwegen, de effectief door de werknemer betaalde prijs. | prix effectivement payé par le travailleur. |
Art. 4.De in artikelen 2 en 3 bedoelde terugbetaling van de kosten |
Art. 4.Le remboursement des frais dont question aux articles 2 et 3 |
geschiedt maandelijks. | se fera mensuellement. |
Art. 5.Onverminderd de bij artikelen 2 en 3 voorziene bepalingen |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3, |
blijven gunstiger toestanden inzake het vervoer en terugbetaling van | les situations plus favorables en matière de transport et de |
vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. | remboursement de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een onbepaalde |
maintenues. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur gesloten. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. Zij | une période indéterminée. Elle produit ses effets le 1er avril 2001. |
kan opgezegd worden door één der partijen met inachtneming van een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzegtermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende | trois mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | la Sous-commission paritaire de la tannerie. |
leerlooierij. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 december | La présente convention collective de travail remplace celle du 21 |
1971 (koninklijk besluit van 13 juni 1972) tot vaststelling van de | décembre 1971 (arrêté royal du 13 juin 1972) fixant l'intervention des |
tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières |
en werksters, tewerkgesteld in de leerlooierijen, zeemtouwerijen en | occupés dans les tanneries, chamoiseries et mégisseries. |
witlooierijen. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |