Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 7 augustus 1991 en 8 juni 1995 betreffende de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst Jeugdbescherming "
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 7 augustus 1991 en 8 juni 1995 betreffende de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst Jeugdbescherming Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux des 7 août 1991 et 8 juin 1995 relatifs au transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la Jeunesse
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN, MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 23 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 7 augustus 1991 en 8 juni 1995 betreffende de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst Jeugdbescherming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICES DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE, MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES 23 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux des 7 août 1991 et 8 juin 1995 relatifs au transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la Jeunesse ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 127 van de Grondwet; Vu l'article 127 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 12; modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment les articles 3, 5 et 12;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van Vu l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à
de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap, van la Communauté flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au
onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige logement de certains services extérieurs du Ministère de la Justice -
buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst Office de la Protection de la Jeunesse;
Jeugdbescherming;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juni 1995 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 8 juin 1995 organisant le transfert de la
eigendomsoverdracht van onroerende goederen bestemd voor de propriété de biens immeubles destinés au logement de services
huisvesting van buitendiensten van de voormalige Dienst voor extérieurs de l'ancien Office de la Protection de la Jeunesse, de
Jeugdbescherming, van de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap; l'Etat à la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la
Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Fonction publique, de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 août 1991

tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Vlaamse organisant le transfert, de l'Etat à la Communauté flamande, de la
Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services
sommige buitendiensten van het Ministerie van Justitie - Dienst extérieurs du Ministère de la Justice - Office de la Protection de la
Jeugdbescherming, worden de hierna vermelde goederen met hun Jeunesse, les biens cités ci-après avec leurs références cadastrales
kadastrale aanduidigen en oppervlakten toegevoegd onder de rubrieken : et leur superficie sont ajoutés sous les rubriques :
« Mol, 4e afdeling : « Mol, 4ème division :
1° gelegen Molderdijk 135-137 » : 1° situé Molderdijk 135-137 » :
« - bos, sectie F 1489 A (50a 30ca); « - bois, section F 1489 A (50a 30ca);
- woeste grond, sectie F 1490 (14a 80ca); - terrain vague, section F 1490 (14a 80ca);
- sportterrein, sectie F 1493 D 2 (53a 10ca); - terrain de sport, section F 1493 D 2 (53a 10ca);
- sportterrein, sectie F 1493 E 2 (2a 95ca); - terrain de sport, section F 1493 E 2 (2a 95ca);
- sportterrein, sectie F 1494 (32a); - terrain de sport, section F 1494 (32a);
- sportterrein, sectie F 1495 A (39a 70ca); - terrain de sport, section F 1495 A (39a 70ca);
- woeste grond, sectie F 1496 (69a 85ca); - terrain vague, section F 1496 (69a 85ca);
- woeste grond, sectie F 1498 L (1ha 10a 33ca); - terrain vague, section F 1498 L (1ha 10a 33ca);
- serre, sectie F 1498 M (63ca); - serre, section F 1498 M (63ca);
- elektrische cabine, sectie F 1498 N (39ca) »; - cabine électrique, section F 1498 N (39ca) »;
« Mol, 4e afdeling : « Mol, 4ème division :
2° gelegen Markt 26-30 » : 2° situé Markt 26-30 » :
« - strafinrichting, sectie F 1257 K (1ha 89a 68ca); « - établissement pénitenciaire, section F 1257 K (1ha 89a 68ca);
- tuin, sectie F 1568 A (99a 50ca); - jardin, section F 1568 A (99a 50ca);
- weiland, sectie F 1569 B (1ha 15a 80ca); - pré, section F 1569 B (1ha 15a 80ca);
- weiland, sectie F 1569 D (35a); - pré, section F 1569 D (35a);
- sportgebouw, sectie F 1569 E (3a 97ca); - bâtiment de sport, section F 1569 E (3a 97ca);
- bergplaats, sectie F 1569 F (18ca); - remise, section F 1569 F (18ca);
- weiland, sectie F 1569 G (1ha 1a 35ca) »; - pré, section F 1569 G (1ha 1a 35ca) »;
« Overijse, 3e afdeling, gelegen Terlindenlaan, Terlindenlaan 12 en « Overijse, 3ème division, situé Terlindenlaan, Terlindenlaan 12 et
Groenendaelslaan » : Groenendaelslaan » :
« - park, sectie 0 5 D 2 (74a); « -parc, section 0 5 D 2 (74a);
- huis, sectie 0 27 F 8 (1a 10ca); - maison, section 0 27 F 8 (1a 10ca);
- park, sectie 0 27 N 31 (1ha 23a 90ca) ». - parc, section 0 27 N 31 (1ha 23a 90ca) ».

Art. 2.In artikel 1, B, van het koninklijk besluit van 8 juni 1995

Art. 2.A l'article 1er, B, de l'arrêté royal du 8 juin 1995

tot regeling van de eigendomsoverdracht van onroerende goederen organisant le transfert de la propriété de biens immeubles destinés au
bestemd voor de huisvesting van buitendiensten van de voormalige logement de services extérieurs de l'ancien Office de la Protection de
Dienst voor Jeugdbescherming, van de Staat aan de Vlaamse Gemeenschap, la Jeunesse, de l'Etat à la Communauté flamande, sont apportées les
worden volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in 7°, eerste streepje, wordt in de Nederlandse versie de 1° au 7°, premier tiret, dans la version néerlandaise, la mention « (
vermelding « (00c 95ca) » vervangen door de vermelding « (00a 95ca) »; 00c 95ca) » est remplacée par la mention « (00a 95ca) »;
2° in 8°, tweede streepje, wordt in de Nederlandse versie het woord « 2° au 8°, deuxième tiret, dans la version française, le mot « jardin »
tuin » vervangen door het woord « huis » en in de Franse versie het est remplacé par le mot « maison », et dans la version néerlandaise,
woord « jardin » vervangen door het woord « maison ». le mot « tuin » est remplacé par le mot « huis ».

Art. 3.§ 1. Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van

Art. 3.§ 1er. L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le

27 september 1991. 27 septembre 1991.
§ 2. Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 juli § 2. L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 20 juillet
1995. 1995.

Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze

Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Fonction

Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat publique, Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 1999. Donné à Bruxelles, le 23 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^