Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/09/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen inzake het wegverkeer. - Duitse vertaling"
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen inzake het wegverkeer. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière. - Traduction allemande
22 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen inzake het wegverkeer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 september 2024 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen inzake het wegverkeer 22 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 22 septembre 2024 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation
(Belgisch Staatsblad van 4 oktober 2024). routière (Moniteur belge du 4 octobre 2024).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
22. SEPTEMBER 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 22. SEPTEMBER 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung
eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen
Straßenverkehr Straßenverkehr
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1 Absatz 1 und des Artikels 65; Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1 Absatz 1 und des Artikels 65;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung
und die Hinterlegung eines Geldbetrags bei der Feststellung der und die Hinterlegung eines Geldbetrags bei der Feststellung der
Verstöße in Sachen Straßenverkehr; Verstöße in Sachen Straßenverkehr;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund der Stellungnahmen der Finanzinspektoren vom 8. Februar 2024, Aufgrund der Stellungnahmen der Finanzinspektoren vom 8. Februar 2024,
26. Februar 2024, 29. Februar 2024 und 17. April 2024; 26. Februar 2024, 29. Februar 2024 und 17. April 2024;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18.
Juni 2024; Juni 2024;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 76.890/2/V des Staatsrates vom 1. August Aufgrund des Gutachtens Nr. 76.890/2/V des Staatsrates vom 1. August
2024, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2024, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität, des Ministers der Finanzen, Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität, des Ministers der Finanzen,
des Ministers der Justiz und der Ministerin des Innern des Ministers der Justiz und der Ministerin des Innern
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 2 einziger Absatz Nr. 4 des Königlichen Artikel 1 - In Artikel 2 einziger Absatz Nr. 4 des Königlichen
Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung
eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen
Straßenverkehr, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 23. April Straßenverkehr, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 23. April
2017, wird der vierte Satz, der mit den Wörtern "Ein Verstoß" beginnt 2017, wird der vierte Satz, der mit den Wörtern "Ein Verstoß" beginnt
und mit den Wörtern "einer sofortigen Erhebung von 1.260 EUR geben." und mit den Wörtern "einer sofortigen Erhebung von 1.260 EUR geben."
endet, aufgehoben. endet, aufgehoben.
Art. 2 - In Artikel 17 § 1 desselben Erlasses, zuletzt abgeändert Art. 2 - In Artikel 17 § 1 desselben Erlasses, zuletzt abgeändert
durch den Königlichen Erlass vom 23. April 2017, wird Absatz 2 wie durch den Königlichen Erlass vom 23. April 2017, wird Absatz 2 wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
"Gemäß Artikel 65 § 3 Absatz 2 des Gesetzes über die "Gemäß Artikel 65 § 3 Absatz 2 des Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei ist bei folgenden Verstößen ein Betrag von Straßenverkehrspolizei ist bei folgenden Verstößen ein Betrag von
1.260 EUR zu hinterlegen, auch wenn durch die Tat ein Schaden für 1.260 EUR zu hinterlegen, auch wenn durch die Tat ein Schaden für
Dritte entstanden ist: Dritte entstanden ist:
1. Verstoß gegen Artikel 34 § 2 Nr. 1 des Gesetzes über die 1. Verstoß gegen Artikel 34 § 2 Nr. 1 des Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei, wenn bei der Atemanalyse eine Straßenverkehrspolizei, wenn bei der Atemanalyse eine
Alkoholkonzentration von mindestens 0,50 Milligramm pro Liter Alkoholkonzentration von mindestens 0,50 Milligramm pro Liter
ausgeatmeter Alveolarluft gemessen wird, ausgeatmeter Alveolarluft gemessen wird,
2. Verstoß gegen Artikel 34 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes, 2. Verstoß gegen Artikel 34 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes,
3. Verstoß gegen Artikel 37bis § 1 Nr. 1 und 5 desselben Gesetzes, 3. Verstoß gegen Artikel 37bis § 1 Nr. 1 und 5 desselben Gesetzes,
4. als Führer bei einem in Artikel 61ter § 1 Nr. 1 desselben Gesetzes 4. als Führer bei einem in Artikel 61ter § 1 Nr. 1 desselben Gesetzes
erwähnten Speicheltest, erwähnten Speicheltest,
5. bei einer in Artikel 63 § 1 Nr. 1, 2 und 4 desselben Gesetzes 5. bei einer in Artikel 63 § 1 Nr. 1, 2 und 4 desselben Gesetzes
erwähnten Blutprobe, erwähnten Blutprobe,
6. bei einer in Artikel 63 § 1 Nr. 5 desselben Gesetzes erwähnten 6. bei einer in Artikel 63 § 1 Nr. 5 desselben Gesetzes erwähnten
Blutprobe, wenn die Artikel 61bis § 2 Nr. 1 desselben Gesetzes Blutprobe, wenn die Artikel 61bis § 2 Nr. 1 desselben Gesetzes
erwähnte standardisierte Checkliste Hinweise auf Anzeichen eines erwähnte standardisierte Checkliste Hinweise auf Anzeichen eines
kürzlichen Konsums einer der in Artikel 37bis § 1 Nr. 1 desselben kürzlichen Konsums einer der in Artikel 37bis § 1 Nr. 1 desselben
Gesetzes erwähnten Substanzen liefert." Gesetzes erwähnten Substanzen liefert."
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des dritten Monats
nach Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner nach Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft.
Art. 4 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister, der Minister Art. 4 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister, der Minister
der Finanzen, der Minister der Justiz und der Minister des Innern der Finanzen, der Minister der Justiz und der Minister des Innern
sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 22. September 2024 Gegeben zu Brüssel, den 22. September 2024
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
G. GILKINET G. GILKINET
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^