Koninklijk besluit houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg | Arrêté royal portant statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal portant statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002 houdende oprichting | Vu la loi-programme (1) du 24 décembre 2002 portant création du Centre |
van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 272; | fédéral d'Expertise des Soins de Santé, notamment l'article 272; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; | d'intérêt public, notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 februari 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 février 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 april 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 avril 2005; |
Gelet op het protocol 3 van 15 juni 2005 van het Sectorcomité XII - | Vu le protocole 3 du 15 juin 2005 du Comité de secteur XII - Santé |
Volksgezondheid; | publique; |
Gelet op het advies 38.766/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 38.766/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2005, en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het personeel van het |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel du Centre |
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg. Het is van toepassing | fédéral d'Expertise des Soins de Santé. Il n'est applicable aux |
op de managementfuncties voor zover het koninklijk besluit van 20 | titulaires des fonctions de management que dans la mesure où l'arrêté |
februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de | royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des |
managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de | fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des |
Gezondheidszorg niets anders bepaalt. | Soins de Santé n'en dispose pas autrement. |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van het koninklijk besluit van 8 januari |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut, zijn van toepassing op het personeel | sont applicables au personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins |
van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, onder | de Santé, sous réserve des dispositions dérogatoires du présent |
voorbehoud van de afwijkende bepalingen van huidig besluit. | arrêté. § 2. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou |
§ 2. De bepalingen welke het in artikel 2, § 1, genoemd koninklijk | remplaceraient l'arrêté précité à l'article 2, § 1er, ou les arrêtés y |
besluit of de erin opgesomde besluiten, mochten wijzigen, aanvullen of | énumérés seront applicables de plein droit au personnel du Centre |
vervangen, zijn van rechtswege toepassing op het personeel van het | |
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, tenzij zij afbreuk | fédéral d'Expertise des Soins de Santé, sauf si elles affectent des |
doen aan de afwijkende bepalingen van huidig besluit. | dispositions dérogatoires du présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. Om het besluit van 8 januari 1973 genoemd in artikel 2, § |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1, op het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de | |
Gezondheidszorg te kunnen toepassen, dient het volgende vervangen te | cité à l'article 2, § 1er, au personnel du Centre fédéral d'Expertise |
worden : | des Soins de Santé, il y a lieu de remplacer : |
de woorden « leidend ambtenaar » door de woorden « algemeen directeur | les mots « fonctionnaire dirigeant » par les mots « directeur général |
of adjunct algemeen directeur ». | ou directeur général adjoint ». |
§ 2. Het artikel 16, § 1, alinea 3 en 4 van het bovenvermelde besluit | § 2. L'article 16, § 1er, alinéas 3 et 4 dudit arrêté doit se lire |
moet als volgt gelezen worden : | comme suit : |
« Behoudens andersluidende bepalingen genomen door de minister die het | « Sauf disposition contraire prise par le ministre qui exerce le |
toezicht uitoefent, bestaat de directieraad uit de titularissen van de | pouvoir de contrôle, le conseil de direction comprend les titulaires |
managementfuncties aangewezen overeenkomstig artikel 3 van het | des fonctions de management visés à l'article 3 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de | 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions |
uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum | de management au sein du Centre fédéral d'expertise des soins de santé |
voor de Gezondheidszorg ». | ». |
Art. 4.§ 1. De bepalingen van het koninklijk besluit van 8 januari |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van sommige | portant statut pécuniaire du personnel de certains organismes |
instellingen van openbaar nut zijn van toepassing op het personeel van | d'intérêt public sont applicables au personnel du Centre fédéral |
het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, onder voorbehoud | d'Expertise des Soins de Santé, sous réserve des dispositions |
van de afwijkende bepalingen van huidig besluit. | dérogatoires du présent arrêté. |
§ 2. De bepalingen welke het in artikel 4, § 1, genoemde koninklijk | § 2. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou |
besluit van 8 januari 1973 of de erin opgesomde besluiten mochten | remplaceraient l'arrêté royal du 8 janvier 1973 précité à l'article 4, |
wijzigen, aanvullen of vervangen, vinden van rechtswege toepassing op | § 1er, ou les arrêtés y énumérés seront applicables de plein droit au |
het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, | personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé, sauf si |
tenzij zij afbreuk doen aan de afwijkende bepalingen van huidig | elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet de dérogation |
besluit. | par le présent arrêté. |
Art. 5.Het artikel 6bis, § 2, van het koninklijk besluit van 2 |
Art. 5.L'article 6bis, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en het | portant le statut des agents de l'Etat ainsi que l'article 1er, alinéa |
artikel 1, alinea 2 van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 | 2 de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen | |
bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
zijn niet van toepassing voor de aanwerving van de personeelsleden van | services publics fédéraux ne sont pas applicables au Centre fédéral |
het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg zoals bedoeld bij | d'Expertise des Soins de Santé pour le recrutement des membres du |
artikel 272 van de programmawet (I) van 24 december 2002. | personnel visés à l'article 272 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. |
Art. 6.In afwijking tot de artikelen 2, § 1er, 1° en 2, § 1bis van |
Art. 6.Par dérogation aux articles 2 § 1er, 1er et 2, § 1erbis de |
het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
aangeworven in de federale overheidsdiensten, kunnen de experten van | |
het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg zoals bedoeld bij | services publics fédéraux, les experts visés à l'article 272 de la |
artikel 272 van de programmawet (I) van 24 december 2002, bij | loi-programme (I) du 24 décembre 2002 peuvent être recrutés par |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur worden aangeworven en in de | contrat de travail à durée indéterminée et être rémunérés dans les |
volgende weddenschalen beloond worden : | échelles de traitement suivantes : |
Artsen : | Médecins : |
aspirant expert A21 | expert aspirant A21 |
junior expert A33 | expert junior A33 |
expert A51 | expert A51 |
senior expert A53 | expert senior A53 |
Overige experten / Niet artsen : | Non médecins : |
aspirant expert A11 | expert aspirant A11 |
junior expert A31 | expert junior A31 |
expert A42 | expert A42 |
senior expert A52 | expert senior A52 |
Art. 7.De bijzondere toegangsvoorwaarden tot de functie van |
Art. 7.Outre les diplômes universitaires correspondant à leur |
contractueel expert van het Federaal Kenniscentrum voor de | spécialité, les conditions particulières d'accès à la fonction |
Gezondheidszorg zoals vermeld in artikel 6, zijn bovenop de vereiste | d'expert contractuel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé |
universitaire diploma's behorende tot hun specialiteit, de volgende : | définis à l'article 6 sont les suivantes : |
- aspirant expert : een nuttige professionele ervaring van ten minste | - expert aspirant : avoir une expérience professionnelle utile d'au |
één jaar hebben; | moins un an; |
- expert junior : avoir une expérience professionnelle utile d'au | |
- junior expert : een nuttige professionele ervaring van tenminste 6 | moins 6 ans et être reconnu comme de haute expertise, notamment |
jaar hebben en een erkenning van belangrijke knowhow die bewezen is | attestée par des publications ou par des activités professionnelles |
door publicaties of beroepsactiviteiten die ontegensprekelijk nuttig | |
zijn voor de uitoefening van de functie; | incontestablement utiles à l'exercice de la profession; |
- expert : een nuttige professionele ervaring van tenminste 9 jaar | - expert : avoir une expérience professionnelle utile d'au moins 9 ans |
hebben en een ontegensprekelijke internationale bekendheid die bewezen | et être de renommée internationale incontestable, notamment attestée |
is door een aanzienlijk aantal publicaties in internationaal verspreid | par un nombre significatif de publications dans des revues de renommée |
tijdschriften; | internationale; |
- expert senior : avoir une expérience professionnelle utile d'au | |
- senior expert : een nuttige professionele ervaring van tenminste 11 | moins 11 ans, avoir présenté avec succès une thèse de doctorat et être |
jaar hebben, en een doctoraat thesis hebben voorgesteld, en van een | |
ontegensprekelijke internationale bekendheid genieten die bewezen is | de renommée internationale incontestable, notamment attestée par un |
door een groot aantal publicaties in de meest vooraanstaande tijdschriften. | nombre important de publications dans les revues les plus réputées. |
Art. 8.In afwijking van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit |
Art. 8.Par dérogation à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 11 |
tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen | février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes |
bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten, | engagées par contrat de travail dans les services publics fédéraux, |
worden de diensten die in aanmerking komen voor het bepalen van de | les services admissibles pour déterminer l'ancienneté des experts |
anciënniteit van de contractuele experten, bepaald door de algemeen | contractuels au moment de leur recrutement sont déterminés par le |
directeur en adjunct algemeen directeur, gelet op de nuttige | directeur général et directeur général adjoint en tenant compte de |
professionele ervaring voor het vervullen van de opdrachten zoals | l'expérience professionnelle jugée utile pour remplir les missions |
bedoeld bij artikel 263 van de Programmawet (I) van 24 december 2002. | visées à l'article 263 de la loi-programme (1) du 24 décembre 2002. |
Art. 9.Dit koninklijk besluit treedt met terugwerkende kracht in |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif à la |
werking op datum van 1 mei 2003, met uitzondering van de weddenschalen | date du 1er mai 2003, à l'exception des échelles de traitement visées |
zoals bedoeld bij artikel 6 die in werking zullen treden 1 maand | à l'article 6 qui seront d'application le mois suivant le jour de la |
volgend op de dag van de bekendmaking van huidig koninklijk besluit in | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 22 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |