← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 21 februari 2005 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek in verband met de bemiddeling en tot uitvoering van artikel 692 van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 21 februari 2005 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek in verband met de bemiddeling en tot uitvoering van artikel 692 van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 21 février 2005 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la médiation et portant exécution de l'article 692 du Code judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van | 22 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van de wet van 21 februari 2005 tot wijziging van het | de la loi du 21 février 2005 modifiant le Code judiciaire en ce qui |
Gerechtelijk Wetboek in verband met de bemiddeling en tot uitvoering van artikel 692 van het Gerechtelijk Wetboek | concerne la médiation et portant exécution de l'article 692 du Code judiciaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 665, | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 665, 5°, 671, 692, 696 |
5°, 671, 692, 696 en 1018, eerste lid, 7° gewijzigd bij de wet van 21 | et 1018, alinéa 1er, 7° tels que modifiés par la loi du 21 février |
februari 2005; | 2005; |
Gelet op de wet van 1 juni 1849 over de herziening der tarieven van | Vu la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs en matière |
gerechtskosten in strafzaken, gewijzigd bij de wetten van 15 mei 1912 | criminelle, modifiée par les lois des 15 mai 1912 et 16 juin 1919, par |
en 16 juni 1919, bij het koninklijk besluit nr. 253 van 8 maart 1936, | l'arrêté royal n° 253 du 8 mars 1936, par la loi du 25 octobre 1950 et |
bij de wet van 25 oktober 1950 en bij artikel 71 van de wet van 28 | par l'article 71 de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions |
juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen; | fiscales et financières; |
Gelet op de wet van 16 juni 1919 waarbij aan de regering machtiging | Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier des |
wordt verleend om aan de bepalingen betreffende de gerechtskosten in | dispositions relatives aux frais de justice en matière répressive et |
strafzaken, in burgerlijke zaken en in handelszaken, wijzigingen aan | aux frais et dépens en matière civile et commerciale; |
te brengen; Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur |
algemeen reglement betreffende de gerechtskosten in strafzaken, | les frais de justice en matière répressive, modifié notamment par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 mei 1952, 23 juni 1965, | arrêtés royaux des 12 mai 1952, 23 juin 1965, 14 mars 1968, 3 novembre |
14 maart 1968, 3 november 1968, 2 maart 1971, 3 mei 1976, 9 december | 1968, 2 mars 1971, 3 mai 1976, 9 décembre 1977, 17 juillet 1978, 6 |
1977, 17 juli 1978, 6 juli 1982, 9 maart 1983, 3 augustus 1988, 29 | juillet 1982, 9 mars 1983, 3 août 1988, 29 juillet 1992, 23 décembre |
juli 1992, 23 december 1993, 16 november 1994, 13 juni 1999, 25 | 1993, 16 novembre 1994, 13 juin 1999, 25 février 2003 et 17 décembre |
februari 2003 en 17 december 2003; | 2003; |
Gelet op het artikel 25, § 1 van de wet van 21 februari 2005 tot | Vu l'article 25, § 1er de la loi du 21 février 2005 modifiant le Code |
wijziging van het Gerechtelijk Wetboek in verband met de bemiddeling | judiciaire en ce qui concerne la médiation prévoit que le Roi fixe la |
voorziet dat de Koning de datum zal bepalen waarop deze wet in werking | date d'entrée en vigueur de cette loi; que celle-ci a lieu au plus |
zal treden; dat dit uiterlijk zal gebeuren de laatste dag van de zesde | tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui de la publication |
maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ; | de cette loi au Moniteur belge ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2005; |
april 2005; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.721/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.721/2/V, donné le 2 août 2005, en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In titel II van het Algemeen Reglement betreffende de |
Article 1er.Un article 143bis , rédigé comme suit, est inséré dans le |
gerechtskosten in strafzaken wordt een artikel 143bis ingevoegd, | titre II du Règlement général sur les frais de justice en matière |
luidende : | répressive : |
« Art. 143bis . Le médiateur agréé par la commission visée dans à | |
« Art. 143bis . De bemiddelaar, die erkend is door de in artikel 1727 | l'article 1727 du Code judiciaire reçoit pour la prestation visée à |
van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde commissie, ontvangt voor de in | |
artikel 671, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde | l'article 671, alinéa premier du Code judiciaire, un montant horaire |
prestatie een ereloon van 40 EUR per uur en dit ten belope van maximum | de 40 EUR, et ce à concurrence de vingt heures maximum par médiation. |
twintig uur per bemiddeling. | |
De erkende bemiddelaar ontvangt voor de kosten, bedoeld in artikel | |
671, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, een forfaitaire vergoeding van 50 EUR per bemiddeling. | Le médiateur agréé reçoit une indemnité forfaitaire de 50 EUR pour les |
Het ereloon en de kosten van de bemiddelaar worden begroot, betaald | frais visés à l'article 671, alinéa premier du Code judiciaire par |
en, bij voorkomend geval, ingevorderd overeenkomstig dit reglement. | médiation. Les honoraires et frais du médiateur sont taxés, payés et, le cas |
échéant, recouvrés conformément au présent règlement. | |
Indien niet alle partijen betrokken bij de bemiddeling genieten van | Si toutes les parties à la médiation ne bénéficient pas de |
rechtsbijstand, zullen de bedragen beoogd in voorafgaande leden worden | l'assistance judiciaire, les montants visés aux alinéas qui précèdent |
verdeeld door het aantal partijen betrokken bij de bemiddeling en | sont divisés par le nombre des parties à la médiation et multipliés |
vermenigvuldigd met het aantal van de partijen die wel rechtsbijstand | par le nombre de parties à la médiation bénéficiant de l'assistance |
genieten. ». | judiciaire. ». |
Art. 2.Op 30 september 2005 treden in werking : |
Art. 2.Entrent en vigueur le 30 septembre 2005 : |
1° de wet van 21 februari 2005 tot wijziging van het Gerechtelijk | 1° la loi du 21 février 2005 modifiant le Code judiciaire en ce qui |
Wetboek in verband met de bemiddeling, met uitzondering van de | |
artikelen 1, 11 en 25 die in werking zijn getreden op de dag van | concerne la médiation, à l'exception des articles 1er, 11 et 25 entrés |
publicatie van deze wet in het Belgisch Staatsblad ; | en vigueur au jour de la publication au Moniteur belge de cette loi; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 september 2005. | Donné à, le Bruxelles, le 22 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |