Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/09/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende een jaarlijkse premie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende een jaarlijkse premie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à une prime annuelle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende een jaarlijkse premie (1) paritaire du commerce alimentaire, relative à une prime annuelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à une prime
een jaarlijkse premie. annuelle.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 september 1998. Donné à Bruxelles, le 22 septembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 Convention collective de travail du 12 mai 1997
Jaarlijkse premie (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 Prime annuelle (Convention enregistrée le 16 septembre 1997
onder het nummer 45016/CO/119) sous le numéro 45016/CO/119)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 5, wordt een jaarlijkse

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 5, une prime

premie toegekend aan alle werklieden en werksters die minstens één annuelle est octroyée à tous les ouvriers et ouvrières qui ont eu au
maand dienstprestaties leverden in de loop van het jaar waarin de moins un mois de prestations de service au cours de l'année dans
premie betaald wordt. laquelle la prime est payée.

Art. 3.Het bedrag van de premie wordt vastgesteld :

Art. 3.Le montant de la prime est fixé :

1° voor de werklieden en werksters die werden tewerkgesteld gedurende 1° pour les ouvriers et ouvrières qui ont été occupés pendant toute
het ganse jaar waarin de premie betaald wordt : op 3.300 F; l'année dans laquelle la prime est payée : à 3.300 F;
2° voor de andere werklieden en werksters : op één twaalfde van het 2° pour les autres ouvriers et ouvrières : à un douzième du montant
voornoemd bedrag per volle maand arbeidsprestaties in de loop van het précité par mois entier de prestations au cours de l'année dans
jaar waarin de premie betaald wordt; onder één maand wordt verstaan laquelle la prime est payée; un mois étant égal à une période
een ononderbroken periode van 30 kalenderdagen (28/29 in februari). ininterrompue de trente jours calendrier (28/29 jours en février).

Art. 4.Het bedrag van de premie vastgesteld in artikel 3 stemt

Art. 4.Le montant de la prime fixé à l'article 3 correspond à une

overeen met een voltijdse prestatie. Voor de werklieden en de prestation à temps plein. Pour les ouvriers et ouvrières occupés à
werksters die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het bedrag van de temps partiel, le montant de la prime est fixé au prorata du nombre
premie vastgesteld naar verhouding van het aantal gepresteerde uren. d'heures prestées.

Art. 5.De premie waarvan sprake in de artikelen 2 tot 4 is niet

Art. 5.La prime dont question aux articles 2 à 4 n'est pas due

automatisch verschuldigd in de ondernemingen waar gelijkaardige automatiquement dans les entreprises où des avantages analogues
voordelen in de loop van het jaar waarin de jaarlijkse premie betaald effectivement payés dans le courant de l'année dans laquelle la prime
wordt, effectief toegekend, deze bedragen reeds bereiken of est payée, atteignent ou dépassent déjà ces montants.
overschrijden.

Art. 6.De premie vastgesteld in de artikelen 2 tot 4 wordt betaald in

Art. 6.La prime fixée aux articles 2 à 4 est payée dans la deuxième

de tweede helft van de maand december. quinzaine du mois de décembre.

Art. 7.Het bedrag van de premie vastgesteld in artikel 3 wordt

Art. 7.Le montant de la prime fixé à l'article 3 est réduit au

verminderd in verhouding tot de afwezigheden die zich voorgedaan prorata des absences qui se sont produites au cours de l'année dans
hebben in de loop van het jaar waarin de premie betaald wordt, met laquelle la prime est payée, hormis celles considérées comme absences
uitzondering van de afwezigheden die worden beschouwd als
gelijkgesteld door de reglementering van het "Waarborg- en Sociaal assimilées par la réglementation du "Fonds social et de garantie du
Fonds voor de handel in voedingswaren". commerce alimentaire".

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

april 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 1999. le 1er avril 1997 et cesse de produire ses effets le 31 mars 1999.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 septembre 1998.
september 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^