| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het deeltijds werken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à temps partiel |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 22 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, | collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het | Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à |
| deeltijds werken (1) | temps partiel (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding; | Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten | travail du 10 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het | Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à |
| deeltijds werken. | temps partiel. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 22 septembre 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de vlasbereiding | Commission paritaire de la préparation du lin |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997 | Convention collective de travail du 10 juin 1997 |
| Deeltijds werken | Travail à temps partiel |
| (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997, onder het nummer | (Convention enrégistrée le 28 octobre 1997, |
| 45752/CO/122) | sous le numéro 45752/CO/122) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er § 1er. Compte tenu du § 2 ci-après, la présente convention |
| arbeidsovereenkomst van toepassing op alle ondernemingen en alle erin | collective de travail s'applique à toutes les entreprises et à tous |
| tewerkgestelde arbeiders(sters) die onder de bevoegdheid vallen van | les ouvriers (ouvrières) y occupé(e)s qui relèvent de la compétence de |
| het Paritair Comité voor de vlasbereiding. | la Commission paritaire de la préparation du lin. |
| § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
| werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot | aux travailleurs mentionnés par l'arrêté royal du 10 février 1965 |
| aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een | désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
| vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands | confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
| bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de | l'application de la loi sur la durée du travail. |
| arbeidsduur. | |
| HOOFDSTUK II. - De overstap naar deeltijdse arbeid | CHAPITRE II. - Passage au travail à temps partiel |
Art. 2.§ 1. De arbeiders(sters) bedoeld in artikel 1 hiervoor en die |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers(ouvrières) visé(e)s à l'article 1er |
| voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk akkoord met | ci-avant qui sont occupé(e)s à temps plein peuvent, d'un commun accord |
| de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal | avec l'employeur, passer à un emploi à temps partiel qui correspond au |
| overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen eveneens de | minimum avec un emploi à mi-temps. Ils déterminent en outre d'un |
| datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord. | commun accord la date du passage. |
| § 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar | § 2. Le passage convenu du travailleur au travail à temps partiel peut |
| deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische | être remis temporairement s'il entraîne des problèmes d'organisation |
| problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld | sérieux pour l'employeur. |
| worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 | § 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
| betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de overeenkomst voor | relative aux contrats de travail, le contrat pour le travail à temps |
| deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het | |
| overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het | partiel est constaté par écrit, en mentionnant le régime de travail et |
| tijdstip van de overstap. | l'horaire convenus, au plus tard à la date du passage. |
| HOOFDSTUK III. - Toekenning van de premie | CHAPITRE III. - Octroi de la prime |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
| wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
| - "de tewerkstellingspremie" : de vermindering van de | - "la prime d'emploi" : la réduction de la cotisation patronale d'au |
| werkgeversbijdrage van maximum F 37 500 per kwartaal ingevolge de | maximum F 37 500 par trimestre suite à l'embauche d'un travailleur |
| indienstneming van een bijkomende werknemer tot opvulling van het | supplémentaire en vue d'utiliser le volume de travail disponible en |
| vrijgekomen arbeidsvolume in uitvoering van deze collectieve | exécution de la présente convention collective de travail et dans le |
| arbeidsovereenkomst en in het kader van titel III, hoofdstuk IV - | cadre du titre III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du |
| Tewerkstellingsakkoorden - van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
| van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | préventive de la compétitivité; |
| concurrentievermogen; - "de premie" : het gedeelte van de hierboven vermelde | - "la prime" : la partie de la prime d'emploi susmentionnée qui est |
| tewerkstellingspremie die als tegemoetkoming voor de overstap naar | payée comme intervention pour le passage au travail à temps partiel à |
| deeltijdse arbeid aan ieder van de betrokken werknemers wordt | chacun des travailleurs concernés. |
| uitbetaald. Art. 4.Aan de werknemers die in het kader van deze collectieve |
Art. 4.Il est payé aux travailleurs qui passent dans le cadre de la |
| arbeidsovereenkomst overstappen naar een deeltijdse betrekking die | présente convention collective de travail à un emploi à temps partiel |
| minimaal overeenstemt met een halftijdse betrekking, wordt een premie | correspondant au minimum à un emploi à mi-temps une prime pendant le |
| betaald gedurende het of de kwartalen dat de werkgever ingevolge de | ou les trimestres pour lequel ou lesquels l'employeur bénéficie de la |
| aanwerving van een of meer bijkomende werknemers tot opvulling van het | prime d'emploi suite à l'embauche d'un ou plusieurs travailleurs |
| vrijgekomen arbeidsvolume, de tewerkstellingspremie geniet. | supplémentaires en vue d'utiliser le volume de travail disponible. |
Art. 5.De werkgever dient slechts tot aanwerving van een bijkomende |
Art. 5.L'employeur n'est tenu de procéder à l'embauche d'un |
| werknemer over te gaan wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume | travailleur supplémentaire que si le volume de travail disponible |
| overeenstemt met een voltijdse betrekking. | correspond à un emploi à temps plein. |
Art. 6.De premie wordt uitbetaald bij de definitieve afrekening van |
Art. 6.La prime est payée lors du décompte définitif du premier mois |
| de eerste maand van het kwartaal volgend op dat waarop de premie | du trimestre suivant celui auquel elle se rapporte. |
| betrekking heeft. | |
Art. 7.Het gedeelte van de tewerkstellingspremie bedoeld in artikel 3 |
Art. 7.La partie de la prime d'emploi vixée à l'article 3 ci-avant, |
| hiervoor, dat als premie aan de werknemers wordt toegekend, bedraagt 25 pct. van F 37 500. | qui est octroyée aux travailleurs, est de 25 p.c. de F 37 500. |
| Per tewerkstellingspremie, die de werkgever in uitvoering van deze | Par prime d'emploi dont l'employeur bénéficie en exécution de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst geniet, zal een bedrag van 25 pct. van | présente convention collective de travail un montant de 25 p.c. de |
| 37.500 F als premie onder de betrokken werknemers verdeeld worden. | 37.500 F sera réparti comme prime entre les travailleurs concernés. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III, |
Art. 8.La présente convention est conclue en application du titre |
| hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden, van de wet van 26 juli 1996 | III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du 26 juillet |
| tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
| van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van de | de la compétitivité, ainsi qu'en exécution des articles 5, 6, 7 et 8 |
| artikelen 5, 6, 7 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 | de la convention collective de travail nationale du 13 mai 1997, |
| mei 1997, gesloten in het paritair comité voor de vlasbereiding, | conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, |
| betreffende het sectorieel akkoord 1997-1998. | relative à l'accord sectoriel 1997-1998. |
Art. 9.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 9.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997 |
| 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998 inclus. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 septembre 1998. |
| september 1998. | |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |