Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, | collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | |
die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | certains employés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | |
en arbeidsongeschikt zijn (1) | incapacité de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten | travail du 19 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | certains employés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn. | incapacité de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2017. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 | Convention collective de travail du 19 juin 2017 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés |
werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer | travail (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro |
140530/CO/220) | 140530/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsindustrie. | d'application aux employeurs et aux employés de l'industrie |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | alimentaire. § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | - l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 120 du Conseil national du |
Arbeidsraad van 21 maart 2017 tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van | travail du 21 mars 2017 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions |
de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
zijn; | travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 121 du Conseil national du |
Arbeidsraad van 21 maart 2017 tot vaststelling op interprofessioneel | travail du 21 mars 2017 fixant, à titre interprofessionnel, pour 2017 |
niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
Art. 3.Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt toegekend aan de | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
bedienden die worden ontslagen om een andere reden dan om dringende | octroyé aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que la |
reden en die voldoen aan de hier verder vermelde voorwaarden. | faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. |
Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met |
Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément |
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve | d'entreprise à partir de 58 ans tel que prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tussen 1 januari en 31 december | convention collective de travail, doit se situer entre le 1er janvier |
2017. | et le 31 décembre 2017. |
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 58 jaar en moet vervuld zijn | § 2. La condition d'âge est de 58 ans et doit être remplie au plus |
zowel uiterlijk op 31 december 2017 als op het ogenblik van het einde | tard le 31 décembre 2017 et, de plus, au moment de la fin du contrat |
van de arbeidsovereenkomst. | de travail. |
Art. 5.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met |
Art. 5.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément |
bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar zoals voorzien door deze collectieve | d'entreprise à partir de 59 ans tel que prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tussen 1 januari en 31 december | convention collective de travail doit se situer entre le 1er janvier |
2018. | et le 31 décembre 2018. |
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 59 jaar en moet vervuld zijn | § 2. La condition d'âge est de 59 ans et doit être remplie au plus |
zowel uiterlijk op 31 december 2018 als op het ogenblik van het einde | tard le 31 décembre 2018 et, de plus, au moment de la fin du contrat |
van de arbeidsovereenkomst. | de travail. |
Art. 6.§ 1. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 33 jaar en moet vervuld |
Art. 6.§ 1er. La condition de passé professionnel est de 33 ans et |
zijn zowel in de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2018 als | doit être remplie dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre |
op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. | 2018 et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. |
In afwijking van lid 1 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden buiten | En dérogation au 1er alinéa, la condition de passé professionnel peut |
de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De | être atteinte en dehors de la période de validité de la présente |
loopbaanvoorwaarde is in dat geval de voorwaarde die geldt op het | convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé |
moment van het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst. | professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin |
effective du contrat de travail. | |
§ 2. Bovendien moet de bediende : | § 2. De plus, l'employé doit : |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins |
minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals bedoeld | 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 | convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux |
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | de nuit ainsi que d'autre formes de travail comportant des prestations |
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | de nuit, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en | 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 et n° |
nr. 46duodecies van 19 december 2001; of | 46duodecies du 19 décembre 2001; ou |
- in een zwaar beroep gewerkt hebben : | - avoir été occupé dans le cadre d'un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin de |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin de |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt onder "zwaar beroep" | Pour l'application de la présente convention, l'on entend par "métier |
verstaan : | lourd" : |
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werk in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; - het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de | de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins onze heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins trois heures et un nombre minimum de prestations de sept heures. Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu soit le régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé dans un tel régime; - le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 7.§ 1. De werknemer die voldoet aan de in artikelen 4 en 6 |
Art. 7.§ 1er. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux |
bepaalde voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2017 | articles 4 et 6, et dont le délai de préavis expire après le 31 |
verstrijkt, behoudt het recht op bedrijfstoeslag. | décembre 2017, maintient le droit à un complément d'entreprise. |
§ 2. De werknemer die voldoet aan de in artikelen 5 en 6 bepaalde | § 2. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux articles 5 |
voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt, | et 6, et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2018, |
behoudt het recht op bedrijfstoeslag. | maintient le droit à un complément d'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrijfstoeslag | CHAPITRE IV. - Complément d'entreprise |
Art. 8.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het |
Art. 8.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du |
nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de | salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des |
sociale zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van | cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel |
toepassing zijn op bedienden die in België tewerkgesteld zijn en er | applicables aux employés dont le lieu de travail et le domicile fiscal |
hun fiscale verblijfplaats hebben. | sont situés en Belgique. |
§ 2. Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een | § 2. Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van | prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de | travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au |
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de | chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera |
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime | calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
De bedienden van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een | Les employés de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une |
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 | réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder | convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | l'application du présent paragraphe. |
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter | § 3. En cas de reprise de travail, les dispositions des articles 4bis, |
en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 |
s'appliquent. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
kracht te zijn op 31 december 2018. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |