Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la |
2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting | de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la |
van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie (1) | mesure éco-chèques en prime annuelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, | travail du 20 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting | de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la |
van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie. | mesure éco-chèques en prime annuelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2013. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012 | Convention collective de travail du 20 décembre 2012 |
Omzetting van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie (Overeenkomst | Transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle |
geregistreerd op 13 februari 2013 onder het nummer 113441/CO/319.02) | (Convention enregistrée le 13 février 2013 sous le numéro 113441/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen erkend en/of gesubsidieerd door de Franse | services d'éducation et d'hébergement qui sont agréés et/ou |
Gemeenschapscommissie. | subventionnés par la Commission communautaire française. |
Art. 2.Onder "werknemers" worden verstaan : |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : |
- de arbeidsters en arbeiders; | - les ouvrières et ouvriers; |
- de vrouwelijke en de mannelijke bedienden. | - les employées et employés. |
HOOFDSTUK II. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions de rémunération |
Art. 3.Krachtens het aanhangsel bij de overeenkomst voor de |
Art. 3.En vertu de l'avenant à l'accord du non-marchand conclu entre |
non-profit sector gesloten tussen het College van de Franse | le Collège de la Commission communautaire française et les partenaires |
Gemeenschapscommissie en de sociale partners van 1 oktober 2012 : | sociaux du 1er octobre 2012 : |
Wordt, gelet op de huidige hoge kosten voor levensonderhoud in | |
Brussel, de "ecocheques"-maatregel uit de non-profit overeenkomst 2010 | La mesure "éco-chèques" de l'accord non-marchand 2010 est dès à |
met ingang van heden geschrapt en vervangen door een andere maatregel | présent supprimée et remplacée par une autre mesure visant à améliorer |
ter verhoging van de koopkracht. | le pouvoir d'achat dans un contexte où le coût de la vie à Bruxelles |
Wordt aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer vanaf 2012, en voor | est élevé. Dès 2012, et pour la première fois en ce qui concerne l'année de |
het eerst in het referentiejaar 2012, een speciale premie betaald met | référence 2012, une prime exceptionnelle sera versée à chaque |
een bruto-bedrag van 49 EUR. Tenzij later anders wordt bepaald, is dit | travailleur occupé à temps plein pour un montant brut de 49 EUR. Sauf |
bedrag niet geïndexeerd. Deze speciale premie wordt uitbetaald op het | dispositions ultérieures, ce montant n'est pas sujet à indexation. |
ogenblik van betaling van de eindejaarspremie. | Cette prime exceptionnelle sera versée à l'occasion du paiement de la |
Voor de werknemers die gedurende de gehele referentieperiode deeltijds | prime de fin d'année. Pour les travailleurs occupés à temps partiel ou qui n'ont pas |
hebben gewerkt of niet hebben gewerkt, wordt het bedrag van de | travaillé pendant la totalité de la période de référence, le montant |
bijzondere premie berekend in verhouding tot hun prestaties. | de la prime exceptionnelle est calculé au prorata de leurs prestations. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
le 20 décembre 2012. Elle est conclue à durée indéterminée et pourra |
december 2012. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan, met | être dénoncée par une des parties signataires moyennant un préavis |
inachtneming van een opzegtermijn van één maand, door één van de | |
ondertekenende partijen per aangetekende brief aan de voorzitster van | d'un mois adressé par lettre recommandée à la présidente de la |
het paritair comité worden opgezegd. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |