Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker | Arrêté royal fixant la procédure relative à l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
22 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 22 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal fixant la procédure relative à |
procedure voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van | l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
ziekenhuisapotheker | hospitalier |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr 78 van 10 november 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 35sexies, | professions des soins de santé, l'article 35sexies, alinéa 1er, inséré |
eerste lid, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | par la loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 juin 2003 fixant la procédure relative à |
de procedure betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel | l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
van ziekenhuisapotheker; | hospitalier; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 août 2012; |
augustus 2012; Gelet op advies nr. 51.988/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 51.988/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2012, en |
september 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable relatif à la nécessité de réaliser une |
een effectenbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een | évaluation d'incidence, au cours duquel il est décidé qu'une |
effectenbeoordeling niet vereist is; | évaluation n'est pas requise; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° kandidaat : de kandidaat voor de voorlopige of volledige erkenning | par : 1° candidat : le candidat à l'agrément provisoire ou complet du titre |
van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker; | professionnel particulier de pharmacien hospitalier; |
2° de minister : de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | 2° le ministre : le ministre qui a la Santé publique dans ses |
behoort; | attributions; |
3° de Erkenningscommissie : de Erkenningscommissie voor | 3° la commission d'agrément : la commission d'agrément des pharmaciens |
ziekenhuisapothekers. | hospitaliers. |
Art. 2.Dit besluit stelt de procedure vast voor : |
Art. 2.Le présent arrêté fixe la procédure : |
1° de voorlopige en volledige erkenning evenals de verlenging van | 1° pour l'agrément provisoire et complet ainsi que pour la prorogation |
erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker; | de l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
2° de erkenning van de stagediensten en stagemeesters die de kandidaat | hospitalier; 2° pour l'agrément des services de stage et maîtres de stage qui |
begeleiden met het oog op een erkenning van de bijzondere beroepstitel | accompagnent le candidat en vue d'un agrément du titre professionnel |
van ziekenhuisapotheker; | particulier de pharmacien hospitalier; |
3° de goedkeuring van een voortgezette opleiding om in aanmerking te | 3° pour l'approbation d'une formation continue pour prétendre à la |
komen voor de verlenging van erkenning van de bijzondere beroepstitel | prorogation de l'agrément du titre professionnel particulier de |
van ziekenhuisapotheker. | pharmacien hospitalier. |
Art. 3.De minister kan de praktische modaliteiten bepalen voor de |
Art. 3.Le ministre peut fixer les modalités pratiques du traitement |
elektronische afhandeling van de procedures zoals voorzien in | électronique des procédures, tel que prévu dans le présent arrêté. En |
onderhavig besluit. In het bijzonder stelt de minister daarbij de | particulier, le ministre fixe à cet égard la liste des documents à |
lijst vast van de te bezorgen documenten evenals de wijze waarop deze | fournir et leur mode de transmission électronique. |
elektronisch worden bezorgd. HOOFDSTUK 2. - Procedure voor de erkenning van de bijzondere | CHAPITRE 2. - Procédure d'agrément du titre professionnel particulier |
beroepstitel van ziekenhuisapotheker | de pharmacien hospitalier |
Afdeling 1. - De voorlopige erkenning | Section 1re. - L'agrément provisoire |
Art. 4.Met het oog op een voorlopige erkenning van de bijzondere |
Art. 4.En vue d'un agrément provisoire du titre professionnel |
beroepstitel van ziekenhuisapotheker dient de kandidaat ter | particulier de pharmacien hospitalier, le candidat introduit, au plus |
goedkeuring ten laatste zes maanden na de start van de academische | tard six mois après le début de la formation académique, un plan de |
opleiding bij de minister een stageplan in voor de drie jaar durende | stage pour la formation d'une durée de trois ans pour approbation |
opleiding zoals bedoeld in het ministerieel besluit van 22 oktober | auprès du ministre, comme visé à l'arrêté ministériel du 22 octobre |
2012 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor de erkenning van | 2012 fixant les critères d'agrément du titre professionnel particulier |
de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker. | de pharmacien hospitalier. |
Het in het eerste lid bedoelde stageplan wordt ingediend aan de hand | Le plan de stage visé à l'alinéa 1er est introduit au moyen d'un |
van een door de minister opgesteld model. | modèle arrêté par le ministre. |
Samen met bedoeld stageplan wordt de stage-overeenkomst die de | La convention de stage que le candidat a conclue avec le service de |
kandidaat afsloot met de stagedienst en stagemeester die hem bij het | stage et le maître de stage qui l'accompagneront dans |
volbrengen van zijn stageplan zullen begeleiden, voorgelegd. | l'accomplissement de son plan de stage est présentée conjointement |
avec ledit plan de stage. | |
Art. 5.De minister legt het stageplan voor advies voor aan de |
Art. 5.Le ministre soumet le plan de stage pour avis à la commission |
Erkenningscommissie. | d'agrément. |
Art. 6.Na advies van de Erkenningscommissie verleent de minister al |
Art. 6.Après avis de la commission d'agrément, le ministre délivre ou |
dan niet zijn goedkeuring aan het stageplan. Bij goedkeuring van het | non son approbation pour le plan de stage. En cas d'approbation du |
stageplan wordt de kandidaat voorlopig erkend. | plan de stage, le candidat est agréé provisoirement. |
Art. 7.De voorlopige erkenning vangt aan op de datum van de aanvraag |
Art. 7.L'agrément provisoire commence à la date de la demande |
van de goedkeuring van het stageplan aan de minister. De poststempel | d'approbation du plan de stage au ministre. Le cachet de la poste fait |
geldt als bewijs. | foi. |
De voorlopige erkenning geldt voor een duur van drie jaar en kan | L'agrément provisoire vaut pour une durée de trois ans et peut être |
maximum één maal met drie jaar worden verlengd. De verlenging wordt | prolongé au maximum une fois. La prorogation est octroyée par le |
toegestaan door de minister na advies van de Erkenningscommissie. | ministre après avis de la commission d'agrément. |
Art. 8.Bij goedkeuring van het stageplan schrijft de |
Art. 8.Lors de l'approbation du plan de stage, la commission |
Erkenningscommissie de kandidaat in op de lijst van voorlopig erkende | d'agrément inscrit le candidat sur la liste des candidats |
kandidaten. | provisoirement agréés. |
Art. 9.De secretaris van de Erkenningscommissie stelt de kandidaat in |
Art. 9.Le secrétaire de la commission d'agrément informe le candidat |
kennis van de aanvang van zijn voorlopige erkenning evenals van de | du début de son agrément provisoire et de son inscription sur la liste |
inschrijving op de in artikel 8 bedoelde lijst. De kandidaat ontvangt | visée à l'article 8. Le candidat reçoit à cette fin une attestation |
daartoe een attest waarop is aangeduid dat hij beschikt over een | indiquant qu'il dispose d'un agrément provisoire avec la mention de la |
voorlopige erkenning met opgave van de datum waarop de erkenning een aanvang nam. | date à laquelle l'agrément prend cours. |
Afdeling 2. - De stage | Section 2. - Le stage |
Art. 10.De kandidaat legt elke wijziging van zijn stageplan vooraf |
Art. 10.Le candidat soumet préalablement toute modification de son |
ter goedkeuring voor aan de minister, aan de hand van een door de | plan de stage à l'approbation du ministre, au moyen d'un formulaire |
minister opgesteld formulier. De minister neemt terzake een beslissing | établi par le ministre. Le ministre prend une décision en la matière |
na advies van de Erkenningscommissie. | après avis de la commission d'agrément. |
Art. 11.Noch de kandidaat, noch de stagemeester mogen eenzijdig |
Art. 11.Ni le candidat, ni le maître de stage ne peuvent |
wijzigingen aanbrengen aan de stage-overeenkomst. | unilatéralement apporter des modifications à la convention de stage. |
Art. 12.§ 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd. |
Art. 12.§ 1er. Le stage est suivi en principe de manière ininterrompue. |
§ 2. In afwijking op paragraaf 1 kan de minister, na advies van de | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le ministre peut, après avis de |
Erkenningscommissie, een onderbreking toestaan. De kandidaat meldt | la commission d'agrément, accorder une interruption. a cette fin, le |
daartoe onmiddellijk elke onderbreking van de stage aan de minister, | candidat signale immédiatement toute interruption du stage au ministre |
met opgave van de redenen van de onderbreking. | en en indiquant les raisons. |
§ 3. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat bovendien | § 3. En outre, pendant la durée de formation effective, le candidat a |
recht op een onderbreking van in totaal maximum vijftien weken, wegens | droit à une interruption d'au maximum quinze semaines au total pour |
zwangerschapsverlof, zoals bepaald in de Arbeidswet van 16 maart 1971, | congé de maternité, comme défini dans la loi du 16 mars 1971 sur le |
wegens palliatief verlof zoals bepaald in de Herstelwet van 22 januari | travail, pour congé palliatif comme défini dans la loi de redressement |
1985 houdende sociale bepalingen en om medische redenen, en dit zonder | du 22 janvier 1985 concernant des dispositions sociales et pour |
verlenging van de stage. | raisons médicales, et ce, sans prolongation du stage. |
§ 4. Voor elke onderbreking bedoeld in de paragrafen 2 en 3 van meer | § 4. Pour toute interruption visée dans les paragraphes 2 et 3 de plus |
dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van | de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de |
de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt. | l'interruption qui dépasse les quinze semaines. |
Voor de in het eerste lid bedoelde bijkomende stageperiode stelt de | Pour la période de stage supplémentaire visée à l'alinéa 1er, le |
kandidaat samen met de stagemeester een voorstel van stageverlenging | candidat fait avec le maître de stage une proposition de prolongation |
voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt | de stage pour la partie de l'interruption qui dépasse les quinze |
op en legt het voor goedkeuring voor aan de minister. De minister | semaines et la soumet pour approbation au ministre. Le ministre prend |
neemt een beslissing na advies van de Erkenningscommissie. | une décision en la matière après avis de la commission d'agrément. |
Art. 13.De stagemeester bezorgt minstens één maal per jaar het |
Art. 13.Le maître de stage remet au moins une fois par an le rapport |
stageschrift van de kandidaat evenals een evaluatierapport aan de | de stage du candidat ainsi qu'un rapport d'évaluation au ministre. |
minister. Art. 14.Indien de stagemeester in de loop van of op het einde van de stageperiode van oordeel is dat de kandidaat niet geschikt is voor het uitoefenen van de functie van ziekenhuisapotheker, deelt hij dit mee aan de kandidaat en aan de minister, met vermelding van de motieven waarop hij zijn beoordeling baseert. Indien de minister na advies van de Erkenningscommissie, besluit tot de geschiktheid van de kandidaat legt de kandidaat samen met een nieuwe stagemeester een wijziging van het stageplan ter goedkeuring voor aan de minister aan de hand van een door de minister opgesteld formulier. Indien ook de tweede stagemeester na het uitvoeren van het gewijzigde stageplan een ongunstig advies uitbrengt, wordt er zonder onderzoeksprocedure een einde gesteld aan de opleiding van de kandidaat en verliest laatstgenoemde zijn voorlopige erkenning. |
Art. 14.Si le maître de stage juge au cours ou à la fin de la période de stage que le candidat n'est pas apte à exercer la fonction de pharmacien hospitalier, il en fait part au candidat et au ministre, en indiquant les motifs sur lesquels il fonde son appréciation. Si le ministre, après avis de la commission d'agrément, décide de l'aptitude du candidat, celui-ci soumet, conjointement avec un nouveau maître de stage, une modification du plan de stage pour approbation au ministre au moyen d'un formulaire établi par le ministre. Si le second maître de stage émet un avis défavorable après l'exécution du plan de stage modifié, il est mis fin à la formation du candidat sans procédure d'enquête et ce dernier perd son agrément provisoire. |
Afdeling 3. - De volledige erkenning | Section 3. - L'agrément complet |
Art. 15.Met het oog op een volledige erkenning van de bijzondere |
Art. 15.En vue d'un agrément complet du titre professionnel |
beroepstitel van ziekenhuisapotheker dient de kandidaat een aanvraag | particulier de pharmacien hospitalier, le candidat introduit une |
tot volledige erkenning in bij de minister. | demande d'agrément complet auprès du ministre. |
Indien de volledige erkenning wordt aangevraagd na het uitvoeren van | Si l'agrément complet est demandé après l'exécution du plan de stage |
een stageplan zoals bedoeld in artikel 4, wordt de aanvraag tot | tel que visé à l'article 4, la demande d'agrément complet est |
volledige erkenning uiterlijk binnen de drie maanden na de beëindiging | introduite au plus tard dans les trois mois de la fin du stage auprès |
van de stage bij de minister ingediend. In geval van vertraging wordt | du ministre. En cas de retard, le stage est prolongé et le candidat |
de stage verlengd en moet de kandidaat een wijziging van het stageplan | doit introduire une modification du plan de stage conformément à |
conform artikel 10 indienen. | l'article 10. |
In afwijking op het tweede lid is de migrant bedoeld in artikel 44ter | En dérogation au deuxième alinéa, le migrant visé à l'article 44ter de |
van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | l'arrêté royal nr 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, niet gebonden door een | professions des soins de santé n'est pas tenu par un délai pour |
termijn voor het indienen van een aanvraag tot volledige erkenning. | l'introduction d'une demande d'agrément complet. |
De aanvraag tot volledige erkenning gebeurt aan de hand van een | La demande d'agrément complet visée se fait au moyen d'un formulaire |
formulier waarvan het model door de minister wordt vastgesteld. Bij | dont le modèle est arrêté par le ministre. La demande est accompagnée |
deze aanvraag worden de bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt dat | des pièces justificatives établissant qu'il est satisfait aux critères |
voldaan is aan de door de minister vastgestelde erkenningscriteria. | d'agrément fixés par le ministre. |
Art. 16.De minister legt de aanvraag tot volledige erkenning voor |
Art. 16.Le ministre soumet la demande d'agrément complet pour avis à |
advies voor aan de Erkenningscommissie. | la commission d'agrément. |
Indien de volledige erkenning wordt aangevraagd na het uitvoeren van | Si l'agrément complet est demandé après l'exécution du plan de stage, |
een stageplan evalueert de Erkenningscommissie in het bijzonder of de | la commission d'agrément évalue en particulier si le candidat |
kandidaat voldoet aan de minimale theoretische en praktische opleiding | satisfait à la formation théorique et pratique minimale visée à |
zoals bedoeld in het ministerieel besluit van 22 oktober 2012 tot | l'arrêté ministériel du 22 octobre 2012 on fixant les critères |
vaststelling van de erkenningscriteria voor de erkenning van de | d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker. | hospitalier. |
In het kader van de in het vorige lid bedoelde evaluatie baseert de | Dans le cadre de l'évaluation visée à l'alinéa précédent, la |
Erkenningscommissie zich op : | commission d'agrément se fonde sur : |
1° het stageschrift en de bijhorende bewijsstukken; | 1° le rapport de stage et des pièces justificatives y afférentes; |
2° de gemotiveerde evaluatieverslagen opgesteld door de | 2° les rapports d'évaluation motivés rédigés par le ou les maîtres de |
stagemeester(s) over de organisatie, het functioneren en de evaluatie | stage sur l'organisation, le fonctionnement et l'évaluation du |
van de kandidaat; | candidat; |
3° het diploma van Master of Science in de ziekenhuisfarmacie of | 3° le diplôme de Master of Science in de ziekenhuisfarmacie ou de |
Master complémentaire en pharmacie hospitalière. | master complémentaire en pharmacie hospitalière. |
Art. 17.De volledige erkenning van de bijzondere beroepstitel van |
Art. 17.L'agrément complet du titre professionnel particulier de |
ziekenhuisapotheker wordt desgevallend door de minister, na advies van | pharmacien hospitalier est délivré le cas échéant par le ministre, |
de Erkenningscommissie, verleend voor een periode van vijf jaar. | après avis de la commission d'agrément, pour une période de cinq ans. |
Een volledige erkenning kan maar eenmaal worden verleend. | L'agrément complet ne peut être délivré qu'une seule une fois. |
In afwijking op het tweede lid kan de minister, na advies van de | En dérogation au deuxième alinéa, le ministre peut, après avis de la |
Erkenningscommissie, een nieuwe volledige erkenning toestaan indien de | commission d'agrément, autoriser un nouvel agrément complet si le |
ziekenhuisapotheker niet binnen de vastgestelde termijn een verlenging | pharmarcien hospitalier n'a pas demandé un prolongement de son |
van zijn volledige erkenning aanvroeg. De ziekenhuisapotheker dient | agrément complet dans le délai imparti. Le pharmacien hospitalier doit |
daartoe een gemotiveerde aanvraag in bij de minister. Desgevallend | pour se faire introduire une demande motivée auprès du ministre. Le |
wordt de nieuwe volledige erkenning afhankelijk gemaakt van het | cas échéant, l'on fera dépendre le nouvel agrément complet de la |
doorlopen van een individueel ad hoc opleidingsprogramma. | poursuite d'un programme de formation ad hoc complet. |
Art. 18.De ziekenhuisapotheker die een volledige erkenning van de |
Art. 18.Le pharmacien hospitalier qui reçoit un agrément complet du |
bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker ontvangt, wordt door | titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier est inscrit |
de Erkenningscommissie ingeschreven op de lijst van volledig erkende | par la commission d'agrément sur la liste des pharmaciens hospitaliers |
ziekenhuisapothekers. | complètement agréés. |
Als bewijs van inschrijving op bedoelde lijst ontvangt de betrokkene | A titre de preuve de l'inscription sur ladite liste, l'intéressé |
van de Erkenningscommissie een attest waarop is aangeduid dat hij | reçoit de la commission d'agrément une attestation indiquant qu'il |
beschikt over een volledige erkenning met opgave van de datum waarop | dispose d'un agrément complet avec mention de la date à laquelle |
de erkenning een aanvang nam. | l'agrément a pris cours. |
Afdeling 4. - De verlenging van de erkenning | Section 4. - La prorogation de l'agrément |
Art. 19.Met het oog op een verlenging van de volledige erkenning van |
Art. 19.En vue d'une prorogation de l'agrément complet du titre |
de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker, dient de | professionnel particulier de pharmacien hospitalier, l'intéressé |
betrokkene een aanvraag tot verlenging van de erkenning in bij de | introduit une demande de prorogation de l'agrément auprès du ministre |
minister minstens zes maanden voor het verstrijken van de volledige | au moins six mois avant l'expiration de l'agrément complet, au moyen |
erkenning, aan de hand van een formulier waarvan het model door de | d'un formulaire dont le modèle est arrêté par le ministre. |
minister wordt vastgesteld. | |
Bij bedoelde aanvraag voor het verkrijgen van de verlenging van | Ladite demande d'obtention de la prorogation de l'agrément est |
erkenning worden de bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt dat voldaan | accompagnée des pièces justificatives établissant qu'il est satisfait |
is aan de door de minister vastgestelde erkenningscriteria. | aux critères d'agrément fixés par le ministre. |
Art. 20.De minister legt de aanvraag tot verlenging van de erkenning |
Art. 20.La demande de prorogation de l'agrément est soumise par le |
voor advies voor aan de Erkenningscommissie. | ministre à l'avis de la commission d'agrément. |
Art. 21.De verlenging van erkenning van de bijzondere beroepstitel |
Art. 21.La prorogation de l'agrément complet du titre professionnel |
van ziekenhuisapotheker wordt desgevallend door de minister, na advies | particulier de pharmacien hospitalier est délivrée le cas échéant par |
van de Erkenningscommissie, verleend voor een periode van vijf jaar. | le ministre, après avis de la commission d'agrément, pour une période de cinq ans. |
HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de erkenning van de stagedienst en de | CHAPITRE 3. - Procédure d'agrément du service de stage et du maître de |
stagemeester | stage |
Afdeling 1. - De gezamenlijke erkenning van stagedienst en | Section 1re. - L'agrément commun au service de stage et au maître de |
stagemeester | stage |
Art. 22.Met het oog op een gezamenlijke erkenning van de stagemeester |
Art. 22.En vue d'un agrément commun au maître de stage et au service |
en de stagedienst wordt een aanvraag tot erkenning ingediend bij de | de stage, une demande d'agrément est introduite auprès du ministre au |
minister aan de hand van een formulier waarvan het model door de | moyen d'un formulaire dont le modèle est arrêté par le ministre. La |
minister wordt vastgesteld. De aanvraag tot erkenning wordt | demande d'agrément est contresignée par le directeur de |
medeondertekend door de directeur van de instelling waarvan de | l'établissement dont font partie le service de stage et le maître de |
stagedienst en stagemeester deel uitmaken. | stage. |
Bij bedoelde aanvraag voor het verkrijgen van een gezamenlijke | Ladite demande d'obtention d'un agrément commun est accompagnée des |
erkenning worden de bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt dat voldaan | pièces justificatives établissant qu'il est satisfait aux critères |
is aan de door de minister vastgestelde erkenningscriteria. | d'agrément fixés par le ministre. |
Art. 23.De minister legt de aanvraag tot gezamenlijke erkenning voor |
Art. 23.La demande d'agrément commun est soumise par le ministre à |
advies voor aan de Erkenningscommissie. | l'avis de la commission d'agrément. |
Art. 24.De gezamenlijke erkenning wordt desgevallend door de |
Art. 24.L'agrément commun est accordé le cas échéant par le ministre, |
minister, na advies van de Erkenningscommissie, verleend voor een | après avis de la commission d'agrément pour une période renouvelable |
hernieuwbare periode van vijf jaar. | de cinq ans. |
De verlenging van de gezamenlijke erkenning gebeurt onder dezelfde | La prorogation de l'agrément commun a lieu dans les mêmes conditions |
voorwaarden als de oorspronkelijke erkenning. | que l'agrément initial. |
Art. 25.De stagemeesters en stagediensten die een gezamenlijke |
Art. 25.Les maîtres de stage et services de stage qui reçoivent un |
erkenning ontvangen, worden door de Erkenningscommissie ingeschreven | agrément commun sont inscrits par la commission d'agrément sur la |
op de lijst van erkende stagediensten en stagemeesters. | liste des services de stage et maîtres de stage agréés. |
Als bewijs van inschrijving op bedoelde lijst ontvangen de betrokkenen | ÷ titre de preuve de l'inscription sur ladite liste, l'intéressé |
van de Erkenningscommissie een attest waarop is aangeduid dat zij | reçoit de la commission d'agrément une attestation indiquant qu'il |
beschikken over een gezamenlijke erkenning met opgave van de datum | dispose d'un agrément commun avec mention de la date à laquelle |
waarop de erkenning een aanvang nam. Bedoeld attest wordt overgemaakt | l'agrément a pris cours. Ladite attestation est transmise à l'adresse |
op het adres van de administratieve verblijfplaats van de stagedienst. | de la résidence administrative du service de stage. |
De in het eerste lid bedoelde lijst met erkende stagediensten en | La liste des services de stage et maîtres de stage agréés visée à |
stagemeesters bestaat uit : | l'alinéa 1er se compose : |
1° de lijst van gezamenlijke erkenningen met vermelding van welke | 1° de la liste des agréments communs avec mention du maître de stage |
stagemeester per stagedienst is erkend; | agréé par service de stage; |
2° het maximum aantal kandidaten dat gelijktijdig in de betrokken | 2° du nombre maximum de candidats pouvant être autorisés simultanément |
stagedienst kan worden toegelaten. | dans le service de stage concerné. |
Afdeling 2. - Beëindiging van de gezamenlijke erkenning van | Section 2. - Fin de l'agrément commun au service de stage et au maître |
stagedienst en stagemeester | de stage |
Art. 26.De gezamenlijke erkenning van stagedienst en stagemeester |
Art. 26.L'agrément commun au service de stage et au maître de stage |
loopt automatisch af : | prend fin automatiquement : |
1° wanneer de stagemeester zijn functie in de stagedienst waaraan hij | 1° lorsque le maître de stage quitte sa fonction dans le service de |
verbonden is verlaat; | stage auquel il est attaché; |
2° wanneer de stagemeester om andere redenen zijn functie als | 2° lorsque le maître de stage n'assume plus pour d'autres raisons sa |
ziekenhuisapotheker niet meer opneemt; | fonction de pharmacien hospitalier; |
3° wanneer de stagemeester niet meer erkend is. | 3° lorsque le maître de stage n'est plus agréé. |
Art. 27.De Erkenningscommissie kan na een audit ter plaatse, de |
Art. 27.La commission d'agrément peut, après un audit sur place, |
minister op een gemotiveerde wijze adviseren tot een tijdelijke of | conseiller le ministre d'une manière motivée de retirer temporairement |
definitieve intrekking van de erkenning of de niet-hernieuwing van de | ou définitivement l'agrément ou de ne pas renouveler l'agrément du |
erkenning van de stagedienst indien ze beschikt over elementen waaruit | service de stage si elle dispose d'éléments établissant que le service |
blijkt dat de dienst niet meer voldoet aan de vereisten op het vlak | ne satisfait plus aux exigences en matière de structure, |
van de structuur, de omkadering, de beschikbare middelen en op het | d'encadrement, de moyens disponibles et de qualité de la formation |
pratique dispensée. | |
vlak van de kwaliteit van de verstrekte praktische opleiding. | Si le ministre décide de ne pas renouveler l'agrément ou de le |
Indien de minister beslist om de erkenning niet te hernieuwen of ze in | retirer, la commission d'agrément communique la décision motivée au |
te trekken, deelt de Erkenningscommissie de gemotiveerde beslissing | service de stage, au maître de stage et au(x) candidat(s). |
mee aan de stagedienst, de stagemeester en aan de kandida(a)t(en). | Après avis de la commission d'agrément et après avoir entendu le |
De minister stelt in zijn in het vorige lid bedoelde beslissing, na | candidat concerné, le ministre définit dans sa décision visée à |
advies van de Erkenningscommissie en nadat de betrokken | l'alinéa précédent les conditions de la poursuite de la formation du |
kandida(a)t(en) werd(en) gehoord, de voorwaarden vast voor het | |
voortzetten van de opleiding van de kandida(a)t(en). | ou des candidats. |
Art. 28.Indien de Erkenningscommissie na een audit ter plaatse meent |
Art. 28.Si la commission d'agrément, après un audit sur place, estime |
dat er sprake is van een ernstige tekortkoming in het functioneren of | que le fonctionnement ou les responsabilités du maître de stage sont |
de verantwoordelijkheden van de stagemeester, kan ze de minister op | gravement mis en défaut, elle peut conseiller au ministre de manière |
een gemotiveerde wijze adviseren de gezamenlijke erkenning tijdelijk | motivée de retirer ou de ne pas renouveler temporairement ou |
of definitief in te trekken of niet te hernieuwen. | définitivement l'agrément commun. |
Indien de minister beslist om de erkenning in te trekken of niet te | Si le ministre décide de retirer l'agrément ou de ne pas le |
hernieuwen, deelt de Erkenningscommissie de gemotiveerde beslissing | renouveler, la commission d'agrément communique la décision motivée au |
mee aan de stagedienst, de stagemeester en aan de kandida(a)t(en). | service de stage, au maître de stage et au(x) candidat(s). |
De minister stelt in zijn in het vorige lid bedoelde beslissing, na | |
advies van de Erkenningscommissie en nadat de betrokken | Après avis de la commission d'agrément et après avoir entendu le(s) |
kandida(a)t(en) werd(en) gehoord, de voorwaarden vast voor het | candidat(s) concerné(s), le ministre définit dans sa décision visée à |
voorzetten van de opleiding van de kandida(a)t(en). | l'alinéa précédent les conditions de la poursuite de la formation du |
ou des candidats. | |
HOOFDSTUK 4. - Procedure voor de goedkeuring van een voortgezette | CHAPITRE 4. - Procédure d'approbation d'une formation continue |
opleiding Art. 29.Met het oog op de goedkeuring van een voortgezette opleiding |
Art. 29.En vue de l'approbation d'une formation continue pouvant |
zodat deze in aanmerking kan worden genomen voor de verlenging van | entrer en ligne de compte pour la prorogation de l'agrément du titre |
erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker, | professionnel particulier de pharmacien hospitalier, une demande |
wordt een aanvraag tot goedkeuring bij de minister ingediend aan de | d'approbation est introduite auprès du ministre au moyen d'un |
hand van een formulier waarvan het model door de minister wordt | formulaire dont le modèle est arrêté par le ministre. |
vastgesteld. Bij bedoelde aanvraag voor het verkrijgen van de bedoelde goedkeuring | Ladite demande d'obtention de l'approbation visée est accompagnée des |
worden de bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt dat voldaan is aan de | pièces justificatives établissant qu'il est satisfait aux critères |
door de minister vastgestelde erkenningscriteria. | d'agrément fixés par le ministre. |
Art. 30.De minister legt de aanvraag tot goedkeuring voor aan de |
Art. 30.La demande d'approbation est soumise par le ministre à la |
Erkenningscommissie. | commission d'agrément. |
Indien de minister beslist om een goedkeuring te verlenen, deelt de | Si le ministre décide de délivrer une approbation, la commission |
Erkenningscommissie de goedkeuring mee aan de betrokkenen. | d'agrément en fait part aux intéressés. |
HOOFDSTUK 5. - De Erkenningscommissie | CHAPITRE 5. - La commission d'agrément |
Art. 31.Bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Art. 31.Il est institué auprès du Service public fédéral Santé |
van de Voedselketen en Leefmilieu wordt een Erkenningscommissie voor | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement une |
ziekenhuisapothekers opgericht. | commission d'agrément des pharmaciens hospitaliers. |
Art. 32.De Erkenningscommissie bestaat uit : |
Art. 32.La commission d'agrément se compose comme suit : |
1° 7 vertegenwoordigers van de Belgische universiteiten; | 1° sept représentants des universités belges; |
2° 7 ziekenhuisapothekers vertegenwoordigers van de representatieve | 2° sept pharmaciens hospitaliers représentant les associations |
beroepsverenigingen voor ziekenhuisapothekers; | professionnelles représentatives des pharmaciens hospitaliers; |
3° een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | 3° un fonctionnaire du Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu die de functie van secretaris uitoefent. Aan de effectieve leden bedoeld in 1°, 2° en 3°, worden plaatsvervangers toegevoegd. Er worden een voorzitter en twee ondervoorzitters benoemd onder de effectieve leden. De Voorzitter is een ziekenhuisapotheker. De minister benoemt de leden, de voorzitter en de ondervoorzitters. Art. 33.De voorzitter, de ondervoorzitters, de effectieve en de plaatsvervangende leden worden benoemd voor een periode van zes jaar, die eenmaal kan worden verlengd. De benoeming van de effectieve en plaatsvervangende leden gebeurt op basis van een dubbele lijst voorgedragen door de Belgische |
de la Chaîne alimentaire et Environnement qui exerce la fonction de secrétaire. Des suppléants sont adjoints aux membres effectifs visés au 1°, 2° et 3°. Un président et deux vice-présidents sont nommés parmi les membres effectifs. Le président est un pharmacien hospitalier. Le ministre nomme les membres, le président et les vice-présidents Art. 33.Le président, les deux vice-présidents, les membres effectifs et les membres suppléants sont nommés pour une période de six ans, renouvelable une fois. La nomination des membres effectifs et suppléants s'effectue à partir d'une liste double de candidats présentée par les universités belges |
universiteiten voor wat betreft de leden bedoeld in artikel 32, eerste | en ce qui concerne les membres visés à l'article 32, alinéa 1er, 1°, |
lid, 1°, en door de representatieve beroepsverenigingen voor | et par les associations professionnelles représentatives des |
ziekenhuisapothekers voor wat betreft de leden bedoeld in artikel 32, | pharmaciens hospitaliers en ce qui concerne les membres visés à |
eerste lid, 2°. | l'article 32, alinéa 1er, 2°. |
Art. 34.De Erkenningscommissie heeft als taken : |
Art. 34.La commission d'agrément a pour tâches : |
1° de minister te adviseren over het door de kandidaat ingediende | 1° de conseiller le ministre sur le plan de stage introduit par le |
stageplan en de daarmee gepaard gaande voorlopige erkenning als | candidat et sur l'agrément provisoire comme pharmacien hospitalier qui |
ziekenhuisapotheker; | y est lié; |
2° de minister te adviseren over de aanvragen tot volledige erkenning | 2° de conseiller le ministre sur les demandes d'agrément comme |
als ziekenhuisapotheker evenals de verlenging van erkenning; | pharmacien hospitalier et sur la prorogation de l'agrément; |
3° de minister te adviseren over de gezamenlijke erkenning als | 3° de conseiller le ministre sur l'agrément commun comme service de |
stagedienst en stagemeester evenals de verlenging van deze erkenning; | stage et maître de stage et sur la prorogation de cet agrément; |
4° het organiseren van audits van de erkende stagediensten; | 4° d'organiser des audits des services de stage agréés; |
5° de minister te adviseren omtrent de goedkeuring van een | 5° de conseiller le ministre sur l'approbation d'une formation |
voortgezette opleiding. | continue. |
Art. 35.De Erkenningscommissie brengt enkel advies uit nadat de |
Art. 35.La commission d'agrément n'émet un avis qu'après contrôle de |
secretaris van de Erkenningscommissie de ontvankelijkheid van de | la recevabilité de la demande par son secrétaire. |
aanvraag heeft gecontroleerd. | |
De secretaris stuurt de aanvrager binnen de veertien dagen nadat de | Le secrétaire adresse au demandeur endéans les quinze jours après |
Erkenningscommissie de aanvraag van de minister ontvangen heeft, een | |
ontvangstmelding met vermelding van de volledigheid en | réception de la demande du ministre par la commission d'agrément un |
ontvankelijkheid van de aanvraag. Bij gebrek aan bedoelde | accusé de réception mentionnant si la demande est complète et |
ontvangstmelding wordt de aanvraag geacht ontvankelijk te zijn. | recevable. A défaut d'accusé de réception, la demande est réputée |
Art. 36.De Erkenningscommissie adviseert in principe op basis van |
recevable. Art. 36.La commission d'agrément émet des avis en principe sur |
stukken. | pièces. |
Art. 37.Indien de Erkenningscommissie evenwel het voornemen heeft |
Art. 37.Cependant, si la commission d'agrément a l'intention |
negatief te adviseren met betrekking tot een stageplan, worden, in | d'émettre un avis négatif concernant le plan de stage, par dérogation |
afwijking op artikel 36, de kandidaat en de stagemeester, behoudens in | à l'article 36, le candidat, le maître de stage, sauf circonstances |
dringende omstandigheden, minstens twee weken voor de vergadering waarop de aanvraag zal worden bestudeerd, per aangetekende brief met ontvangstbevestiging, uitgenodigd om te verschijnen op bedoelde vergadering om alle nuttige informatie te verstrekken. Indien de kandidaat niet verschijnt, wordt uiteindelijk toch advies verleend op basis van de stukken, behalve in geval van verantwoorde afwezigheid. Het dossier wordt door de secretaris van de Erkenningscommissie ter beschikking gehouden van de kandidaat. Hij kan het raadplegen zonder verplaatsing, gedurende de twee weken voorafgaand aan de hierboven bedoelde vergadering. Art. 38.In afwijking op artikel 36 worden de kandidaat en de stagemeester steeds gehoord indien de stagemeester in de loop van of |
urgentes, sont invités par lettre recommandée avec accusé de réception, au moins deux semaines avant la réunion au cours de laquelle la demande sera étudiée, à comparaître à ladite réunion pour fournir toutes les informations utiles. Si le candidat ne comparaît pas, un avis est finalement rendu sur pièces, sauf en cas d'absence justifiée. Le secrétaire de la commission tient le dossier à la disposition du candidat. Celui-ci peut le consulter sans déplacement, pendant les deux semaines qui précèdent la réunion visée plus haut. Art. 38.Par dérogation à l'article 36, le candidat et le maître de stage sont toujours entendus si le maître de stage estime au cours ou |
op het einde van de stage oordeelt dat de kandidaat niet geschikt is | à la fin du stage que le candidat n'est pas apte à exercer la fonction |
voor het uitoefenen van de functie van ziekenhuisapotheker. | de pharmacien hospitalier. |
Indien de stagemeester bij zijn standpunt blijft, belast de | Si le maître de stage maintient son point de vue, la commission |
Erkenningscommissie binnen de zestig dagen volgend op het verhoor een | d'agrément charge dans les soixante jours qui suivent l'audition une |
onderzoekscommissie samengesteld uit één of meerdere van haar leden en | commission d'enquête composée d'un ou de plusieurs de ses membres et |
een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | d'un fonctionnaire du Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu met een onderzoek ter plaatse. | de la Chaîne alimentaire et Environnement d'une enquête sur place. |
Na kennis te hebben genomen van het gemotiveerde verslag opgesteld | Après avoir pris connaissance du rapport motivé rédigé par ladite |
door bedoelde onderzoekscommissie, adviseert de Erkenningscommissie | commission d'enquête, la commission d'agrément conseille soit de |
ofwel om een einde te maken aan de stage bij bevestiging van de | mettre fin au stage en confirmant l'inaptitude du candidat, soit de |
ongeschiktheid van de kandidaat, ofwel om een andere stagemeester aan | désigner un autre maître de stage si le candidat est en fin de compte |
te stellen indien de kandidaat toch geschikt wordt geacht. In het | jugé apte. Dans ce dernier cas, la commission d'agrément émet un avis |
laatste geval adviseert de Erkenningscommissie in welke mate de stage | sur la façon dont le stage suivi auprès du premier maître de stage |
gevolgd bij de eerste stagemeester in aanmerking zal worden genomen bij het berekenen van de totale stageduur. | sera pris en considération pour le calcul de la durée totale du stage. |
De Erkenningscommissie deelt haar advies mee aan de minister en de | La commission d'agrément communique son avis au ministre et au |
kandidaat binnen de zestig dagen nadat het dossier aan haar werd | candidat dans les soixante jours après que le dossier lui ait été |
voorgelegd. | soumis. |
Art. 39.De Erkenningscommissie kan in haar midden werkgroepen |
Art. 39.La commission d'agrément peut instituer, en son sein, des |
oprichten, belast met een welomschreven opdracht en het advies | groupes de travail chargés d'une mission précise et solliciter l'avis |
inwinnen van deskundigen naar keuze. | d'experts de son choix. |
Art. 40.§ 1. De Erkenningscommissie adviseert geldig wanneer minstens |
Art. 40.§ 1er. La commission d'agrément n'émet un avis valablement |
de helft van de in artikel 32, 1° en 2°, bedoelde leden aanwezig is. | que si la moitié au moins des membres visés à l'article 32, 1° et 2°, |
sont présents. | |
Na een tweede oproeping met dezelfde agenda, minstens een week na de | La commission d'agrément peut, après une deuxième convocation avec le |
eerste oproeping en maximaal veertien dagen na de eerste oproeping, | même ordre du jour, au minimum une semaine et au maximum quinze jours |
kan de Erkenningscommissie geldig adviseren ongeacht het aantal | après la première convocation, émettre valablement un avis quel que |
aanwezige leden. | soit le nombre de membres présents. |
§ 2. De Erkenningscommissie beslist bij gewone meerderheid van stemmen | § 2. La commission d'agrément décide à la majorité simple des voix des |
van de aanwezige leden. In geval van staking van stemmen is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. Art. 41.Indien de minister de Erkenningscommissie om advies verzoekt, brengt deze laatste haar gemotiveerd advies uit binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf het ogenblik dat het dossier haar wordt voorgelegd. In uitzonderlijke gevallen kan de minister een dringend advies vragen binnen een door hem bepaalde termijn. Art. 42.Bij het advies wordt de uitslag van de stemming gevoegd. Samen met het meerderheidsadvies worden de minderheidsstandpunten meegedeeld. Art. 43.De Erkenningscommissie komt minstens twee keer per jaar samen. Art. 44.De Erkenningscommissie stelt een huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Erkenningscommissie. |
membres présents. En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. Art. 41.Si le ministre demande l'avis de la commission d'agrément, celle-ci émet son avis motivé dans un délai de soixante jours à partir du moment où le dossier lui est soumis. Dans des cas exceptionnels, le ministre peut demander un avis urgent dans un délai qu'il fixe. Art. 42.Le résultat du vote est joint à l'avis. Les notes de minorité sont communiquées avec l'avis majoritaire. Art. 43.La commission d'agrément se réunit au moins deux fois par an. Art. 44.La commission d'agrément établit un règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation de la commission d'agrément |
Art. 45.De voorzitter, de ondervoorzitters en de leden ontvangen een |
Art. 45.Le président, les vice-présidents et les membres reçoivent |
vergoeding voor verblijfkosten alsmede een presentiegeld | une indemnité pour frais de séjour ainsi qu'un jeton de présence, |
overeenkomstig het besluit van de Regent van 15 juli 1946 tot bepaling | conformément à l'arrêté du Régent du 15 juillet 1946 fixant le montant |
van het bedrag van het presentiegeld en van de kosten uitgekeerd aan | des indemnités allouées aux membres des commissions permanentes |
de leden van de vaste commissies die van het departement van | ressortissant au département de la Santé publique et de la Famille. |
Volksgezondheid en van het Gezin afhangen. | |
In afwijking op voornoemd besluit van de Regent van 15 juli 1946, | Par dérogation à l'arrêté du Régent du 15 juillet 1946 précité, le |
ontvangen de voorzitter en de ondervoorzitters een presentiegeld van | président et les vice-présidents reçoivent un jeton de présence de 13 |
13 euro en de leden een presentiegeld van 10 euro per zitting die | euros et les membres un jeton de présence de 10 euros par séance d'une |
minstens twee uren duurt. | durée minimale de deux heures. |
De reiskosten worden terugbetaald conform het koninklijk besluit van | Les frais de parcours sont remboursés conformément à l'arrêté royal du |
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. De | 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
Voorzitter, de Ondervoorzitters en de leden worden gelijkgesteld met | parcours. Le président, les vice-présidents et les membres sont |
ambtenaren die bekleed zijn met de klasse A4 of A5. | assimilés aux fonctionnaires titulaires de la classe A4 ou A5. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 46.De ziekenhuisapothekers die de bijzondere beroepstitel van |
Art. 46.Les pharmaciens hospitaliers qui ont obtenu le titre |
ziekenhuisapotheker in toepassing van het koninklijk besluit van 11 | professionnel particulier de pharmacien hospitalier en application de |
juni 2003 tot vaststelling van de procedure betreffende de erkenning | l'arrêté royal du 11 juin 2003 fixant les critères d'agrément du titre |
van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker hebben behaald, | professionnel particulier de pharmacien hospitalier, conservent ce |
behouden deze titel tot de termijn van de erkenning verstrijkt en een | titre jusqu'à expiration du délai de l'agrément et qu'une prorogation |
verlenging van de erkenning wordt gevraagd in toepassing van | de l'agrément soit demandée en application du présent arrêté. |
onderhavig besluit. | |
Art. 47.De kandidaten die een bijkomende universitaire opleiding in |
Art. 47.Les candidats qui suivent une formation universitaire |
de ziekenhuisfarmacie volgen zoals bedoeld in het ministerieel besluit | complémentaire en pharmacie hospitalière comme visée à l'arrêté |
van 11 juni 2003 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning | ministériel du 11 juin 2003 fixant les critères d'agrément du titre |
van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker, op het | professionnel particulier de pharmacien hospitalier au moment de |
ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven onderworpen | l'entrée en vigueur du présent arrêté restent soumis aux dispositions |
aan de bepalingen van het voornoemd koninklijk besluit van 11 juni | de l'arrêté royal du 11 juin 2003 précité jusqu'au moment où s'achève |
2003 tot op het ogenblik van het beëindigen van de procedure voor het | la procédure d'obtention de l'agrément comme pharmacien hospitalier. |
bekomen van de erkenning als ziekenhuisapotheker. | La preuve du début de la formation avant l'entrée en vigueur du |
Het bewijs van de aanvang van de opleiding vóór de inwerkingtreding | |
van dit besluit wordt geleverd door de academische inschrijving. | présent arrêté est fournie par l'inscription académique. |
Art. 48.De kandidaten die voor de inwerkingtreding van dit besluit de |
Art. 48.Les candidats qui ont terminé la formation universitaire |
volledige bijkomende universitaire opleiding in de ziekenhuisfarmacie | complémentaire complète en pharmacie hospitalière avant l'entrée en |
zoals bedoeld in voornoemd ministerieel besluit van 11 juni 2003, | vigueur du présent arrêté comme prévu à l'arrêté ministériel du 11 |
hebben voltooid, dienen vóór 31 december 2014 een aanvraag tot | juin 2003 précité, doivent avant le 31 décembre 2014 faire une demande |
erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker in | d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
toepassing van voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 2003 aan te vragen. | hospitalier en application de l'arrêté royal du 11 juin 2003 précité. |
Art. 49.De kandidaten die voor de inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 49.Les candidats qui ont déjà bénéficié de tout ou partie de la |
reeds de theoretische vorming zoals bedoeld in voornoemd ministerieel | |
besluit van 11 juni 2003 hebben genoten of begonnen zijn en nog niet | formation théorique visée à l'arrêté ministériel du 11 juin 2003 |
précité, mais n'ont pas encore acquis l'expérience professionnelle | |
de nodige beroepservaring hebben verworven, dienen vóór 31 december | utile avant l'entrée en vigueur du présent arrêté doivent avant le 31 |
2014 op basis van een door de Erkenningscommissie goedgekeurd | décembre 2014 acquérir l'expérience pratique utile sur la base d'un |
stageplan de nodige praktische ervaring te verwerven en een aanvraag | plan de stage approuvé par la commission d'agrément et introduire une |
tot erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker | demande d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
in toepassing van voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 2003 aan te | hospitalier en application de l'arrêté royal du 11 juin 2003 précité. |
vragen. Art. 50.De ziekenhuisapotheken en ziekenhuisapothekers die op het |
Art. 50.Les officines hospitalières et les pharmaciens hospitaliers |
ogenblik van het inwerking treden van dit besluit de opleiding van | qui accompagnent la formation de candidats au moment de l'entrée en |
kandidaten begeleiden, kunnen deze begeleiding enkel verder verzekeren | vigueur du présent arrêté ne peuvent continuer à assurer cet |
indien ze een aanvraag tot erkenning indienen op basis van onderhavig | accompagnement que s'ils introduisent une demande d'agrément sur la |
besluit. Zij kunnen de opleiding van kandidaten blijven begeleiden tot | base du présent arrêté. Ils ne peuvent continuer à accompagner la |
op het ogenblik van de beslissing om hen al dan niet een gezamenlijke | formation de candidats que jusqu'au moment de la décision de leur |
erkenning als stagedienst en stagemeester toe te kennen in toepassing | accorder ou non un agrément commun comme service de stage et maître de |
van onderhavig besluit. | stage en application du présent arrêté. |
Bedoelde ziekenhuisapotheken en ziekenhuisapothekers worden door de | La commission d'agrément inscrit les officines hospitalières et les |
Erkenningscommissie ingeschreven op een lijst. | pharmaciens hospitaliers visés sur une liste. |
Art. 51.Het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot vaststelling van |
Art. 51.L'arrêté royal du 11 juin 2003 fixant la procédure relative à |
de procedure betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel | l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien |
van ziekenhuisapotheker, wordt opgeheven. | hospitalier, est abrogé. |
Art. 52.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 52.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2012. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |