Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van | 22 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à |
de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août |
augustus 2001; | 2001; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention audiciens- organismes |
audiciens-verzekeringsinstellingen van 24 november 2011; | assureurs du 24 novembre 2011; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; |
op 29 februari 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 février 2012; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 5 maart 2012; | national d'assurance maladie-invalidité du 5 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 30 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2012; |
augustus 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op advies 52.026/2 van de Raad van State, gegeven op 8 oktober | Vu l'avis 52.026/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2012; |
2012; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
Article 1er.L'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre |
september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige verstrekkingen | 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par |
uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 september 1991 | l'arrêté royal du 2 septembre 1991 et modifié par les arrêtés royaux |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 januari 1993, 28 | des 20 janvier 1993, 28 mars 1995, 19 septembre 1999, 23 avril 2002, |
maart 1995, 19 september 1999, 23 april 2002, 1 juli 2006 en 29 april 2008 wordt vervangen door artikel 31 dat als bijlage bij dit besluit gaat. Art. 2.De aanvraagdossiers voor verzekeringstegemoetkoming worden behandeld volgens de nomenclatuur van toepassing op het ogenblik van ontvangst door de adviserend geneesheer. De datum van de poststempel geldt als bewijs. Indien het voorschrift voor de testen is opgemaakt vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, dan is het afnemen van de cosi-vragenlijst niet verplicht. De datum van het voorschrift voor de testen geldt als bewijs. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
1er juillet 2006 et 29 avril 2008 est remplacé par l'article 31 reproduit en annexe du présent arrêté. Art. 2.Les dossiers de demandes d'intervention de l'assurance sont traités suivant la nomenclature d'application au moment de la réception par le médecin conseil. La date du cachet de la poste fait foi. Si la prescription des tests a lieu avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, le questionnaire COSI ne doit pas obligatoirement être établi. La date de la prescription des tests fait foi. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2012. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 22 oktober 2012 tot wijziging | Annexe à l'arrêté royal du 22 octobre 2012 modifiant l'article 31 de |
van artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités |
« Artikel 31.Worden geacht tot de bevoegdheid te behoren van de |
« Article 31.Sont considérés comme relevant de la compétence des |
audiciens (S) : | audiciens (S) : |
I. LIJST VAN DE VERSTREKKINGEN DIE VOOR VERGOEDING IN AANMERKING KOMEN | I. LISTE DES PRESTATIONS ENTRANT EN LIGNE DE COMPTE POUR UN REMBOURSEMENT |
1.1. Rechthebbenden met een gehoorverlies van minstens 40 dB | 1.1. Bénéficiaires ayant une perte auditive d'au moins 40 dB (moyenne |
(gemiddelde van de metingen tegen de frequenties van 1 000, 2 000 en 4 | des mesures aux fréquences de 1 000, 2 000 et 4 000 Hz) (règle |
000 Hertz) (algemene regel 2.1.1). | générale 2.1.1). |
1.1.1. Toerusting ter correctie van het gehoor in geval een | 1.1.1. Appareillage de correction auditive en cas de possibilité |
spraakaudiometrie mogelijk is. | d'audiométrie vocale |
679136 | 679136 |
679140 | 679140 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
416 | 416 |
679151 | 679151 |
679162 | 679162 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden, jonger dan 18 jaar | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
416 | 416 |
679173 | 679173 |
679184 | 679184 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
824 | 824 |
679195 | 679195 |
679206 | 679206 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden jonger dan 18 jaar | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
824 | 824 |
679210 | 679210 |
679221 | 679221 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
van 18 jaar en ouder | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
408 | 408 |
679232 | 679232 |
679243 | 679243 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden, | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de |
jonger dan 18 jaar | moins de 18 ans |
S | S |
408 | 408 |
679070 | 679070 |
679081 | 679081 |
Bijkomende verzekeringstegemoetkoming per oor dat toegerust is met | Intervention complémentaire de l'assurance par oreille appareillée en |
beengeleiding | conduction osseuse |
S | S |
56 | 56 |
1.1.2. Toerusting ter correctie van het gehoor in geval een | 1.1.2. Appareillage de correction auditive en cas d'impossibilité |
spraakaudiometrie om medische redenen onmogelijk is. | d'audiométrie vocale pour des raisons médicales |
679254 | 679254 |
679265 | 679265 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
416 | 416 |
679276 | 679276 |
679280 | 679280 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden, jonger dan 18 jaar | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
416 | 416 |
679291 | 679291 |
679302 | 679302 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
824 | 824 |
679313 | 679313 |
679324 | 679324 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden jonger dan 18 jaar | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
824 | 824 |
679335 | 679335 |
679346 | 679346 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
van 18 jaar en ouder | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
408 | 408 |
679350 | 679350 |
679361 | 679361 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden, | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de |
jonger dan 18 jaar | moins de 18 ans |
S | S |
408 | 408 |
679372 | 679372 |
6793 83 | 679383 |
Bijkomende verzekeringstegemoetkoming per oor dat toegerust is met | Intervention complémentaire de l'assurance par oreille appareillée en |
beengeleiding | conduction osseuse |
S | S |
56 | 56 |
1.1.3. Forfaitaire verzekeringstegemoetkoming | 1.1.3. Intervention forfaitaire de l'assurance |
679615 | 679615 |
679626 | 679626 |
Forfaitaire verzekeringstegemoetkoming voor een deel van de gemaakte | Intervention forfaitaire de l'assurance pour une partie des frais |
materiële kosten, wanneer er uiteindelijk geen toerusting wordt | matériels consentis lorsqu'en définitive aucun appareil auditif n'est |
afgeleverd na de tests | délivré après les tests |
S | S |
53 | 53 |
1.2. Rechthebbenden met een gehoorverlies van minder dan 40 dB | 1.2. Bénéficiaires ayant une perte auditive inférieure à 40 db |
(gemiddelde van de metingen tegen de frequenties van 1 000, 2 000 en 4 | (moyenne des mesures aux fréquences de 1 000, 2 000 et 4 000 hz) |
000 Hertz) (uitzonderingsregels 2.1.2). | (règles d'exception 2.1.2) |
1.2.1. Toerusting ter correctie van het gehoor in geval een | 1.2.1. Appareillage de correction auditive, en cas de possibilité |
spraakaudiometrie mogelijk is. | d'audiométrie vocale |
679630 | 679630 |
679641 | 679641 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
416 | 416 |
679652 | 679652 |
679663 | 679663 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden, jonger dan 18 jaar | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
416 | 416 |
679674 | 679674 |
679685 | 679685 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
824 | 824 |
679696 | 679696 |
679700 | 679700 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden jonger dan 18 jaar | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
824 | 824 |
679711 | 679711 |
679722 | 679722 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
van 18 jaar en ouder | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
408 | 408 |
679733 | 679733 |
679744 | 679744 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden, | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de |
jonger dan 18 jaar | moins de 18 ans |
S | S |
408 | 408 |
679755 | 679755 |
679766 | 679766 |
Bijkomende verzekeringstegemoetkoming per oor dat toegerust is met | Intervention complémentaire de l'assurance par oreille appareillée en |
beengeleiding | conduction osseuse |
S | S |
56 | 56 |
1.2.2. Toerusting ter correctie van het gehoor in geval een | 1.2.2. Appareillage de correction auditive en cas d'impossibilité |
spraakaudiometrie om medische redenen onmogelijk is. | d'audiométrie vocale pour des raisons médicales. |
679770 | 6797èà |
679781 | 679781 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
416 | 416 |
679792 | 679792 |
679803 | 679803 |
Monofonische toerusting voor rechthebbenden, jonger dan 18 jaar | Appareillage monophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
416 | 416 |
679814 | 679814 |
679825 | 679825 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden van 18 jaar en ouder | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
824 | 824 |
679836 | 679836 |
679840 | 679840 |
Stereofonische toerusting voor rechthebbenden jonger dan 18 jaar | Appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de moins de 18 ans |
S | S |
824 | 824 |
679851 | 679851 |
679862 | 679862 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
van 18 jaar en ouder | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de 18 ans et plus |
S | S |
408 | 408 |
679873 | 679873 |
679884 | 679884 |
Contralaterale toerusting ten opzichte van de vorige aflevering om | Appareillage controlatéral par rapport à la fourniture précédente pour |
over te stappen op de stereofonische toerusting voor rechthebbenden, | passage à l'appareillage stéréophonique pour les bénéficiaires de |
jonger dan 18 jaar | moins de 18 ans |
S | S |
408 | 408 |
679895 | 679895 |
679906 | 679906 |
Bijkomende verzekeringstegemoetkoming per oor dat toegerust is met | Intervention complémentaire de l'assurance par oreille appareillée en |
beengeleiding | conduction osseuse |
S | S |
56 | 56 |
1.2.3. Forfaitaire verzekeringstegemoetkoming | 1.2.3. Intervention forfaitaire de l'assurance |
679910 | 679910 |
679921 | 679921 |
Forfaitaire verzekeringstegemoetkoming voor een deel van de gemaakte | Intervention forfaitaire de l'assurance pour une partie des frais |
materiële kosten, wanneer er uiteindelijk geen toerusting wordt | matériels consentis lorsqu'en définitive aucun appareil auditif n'est |
afgeleverd na de tests | délivré après les tests |
S | S |
53 | 53 |
II. VERGOEDINGSVOORWAARDEN | II. CONDITIONS DE REMBOURSEMENT |
2.1. Gehoorverlies | 2.1. Perte auditive |
2.1.1. Algemeen | 2.1.1. Généralités |
Een verzekeringstegemoetkoming voor een toerusting ter correctie van | Une intervention de l'assurance est accordée pour un appareillage de |
het gehoor wordt toegestaan bij een gehoorverlies van minstens 40 dB | correction auditive en cas de perte auditive de 40 dB minimum (moyenne |
(gemiddelde van de metingen tegen de frequenties van 1 000, 2 000 en 4 | des mesures aux fréquences de 1 000, 2 000 et 4 000 Hertz) constatée à |
000 Hertz) aan het toe te rusten oor op basis van een tonale audiometrie. | l'oreille à appareiller, sur la base d'une audiométrie tonale. |
2.1.2. Uitzonderingen | 2.1.2. Exceptions |
Een verzekeringstegemoetkoming voor een toerusting ter correctie van | Une intervention de l'assurance pour un appareillage de correction |
het gehoor wordt eveneens toegestaan bij een gehoorverlies van minder | auditive est également accordée en cas de perte auditive inférieure à |
dan 40 dB (gemiddelde van de metingen tegen de frequenties van 1 000, | 40 dB (moyenne des mesures aux fréquences de 1 000, 2 000 et 4 000 |
2 000 en 4 000 Hertz) aan het toe te rusten oor wanneer : | Hertz) à l'oreille à appareiller dans les cas suivants : |
a. bij de rechthebbende, jonger dan 18 jaar, een permanent - minstens | a. chez le bénéficiaire âgé de moins de 18 ans, pour lequel une perte |
3 maanden - gehoorverlies is vastgesteld en waarbij ofwel het gehoorverlies een negatieve invloed heeft op de spraak- of taalontwikkeling ofwel er een verband is tussen het gehoorverlies en een schoolse achterstand. De voorschrijvende geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie documenteert in het medisch dossier van de rechthebbende het permanent gehoorverlies en de invloed ervan op de spraak- of taalontwikkeling of op de schoolse achterstand. Deze informatie kan door de adviserend geneesheer en/of de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden opgevraagd. b. bij de rechthebbende op basis van een tonale audiometrie het | auditive permanente - au moins trois mois - est observée et qui a un impact négatif sur le développement de la parole ou du langage ou lorsqu'un lien est constaté entre le déficit auditif et le retard scolaire. Le médecin prescripteur documente, dans le dossier médical du bénéficiaire, la perte auditive permanente ainsi que son impact sur le développement de la parole ou du langage ou son lien avec le retard scolaire. Ces informations peuvent être demandées par le médecin-conseil et/ou le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. b. chez le bénéficiaire, pour lequel une audiométrie tonale montre que |
gemiddelde gehoorverlies minstens 40 dB bedraagt op het gemiddelde van | la perte auditive moyenne s'élève à 40 dB au moins sur la moyenne de |
drie van de vijf volgende frequentiezones : 250 / 500 / 1 000 / 2 000 | trois des cinq fréquences suivantes : 250 / 500 / 1 000 / 2 000 / 4 |
/ 4 000 Hz. | 000 Hz. |
c. bij de rechthebbende op basis van een tonale audiometrie de | c. chez le bénéficiaire, pour lequel une audiométrie tonale montre un |
permanente air-bone gap minstens 30 dB bedraagt op het gemiddelde van | Rinne audiométrique permanent de 30 dB sur la moyenne de trois des |
drie van de vijf volgende frequentiezones : 250 / 500 / 1 000 / 2 000 | cinq fréquences suivantes : 250 / 500 / 1 000 / 2 000 / 4 000 Hz. Ce |
/ 4 000 Hz. Deze air-bone gap is onafhankelijk van het gehoorverlies | Rinne audiométrique est indépendant de la perte auditive en conduction |
in luchtgeleiding. | aérienne. |
2.1.3. CROS en BICROS aanpassingen | 2.1.3. Adaptations CROS et BICROS |
Bij een CROS-aanpassing (Controlateral Routing of Offside Signals) wordt het geluid opgevangen (via een microfoon) aan het oor dat niet meer toerustbaar is en overgebracht naar het betere oor. Indien het beste oor eveneens minder goed functioneert, kan het geluid ook aan die kant worden opgepikt via een tweede microfoon en spreekt men van BICROS-aanpassing. In het geval van een CROS- of BICROS-montage, dient het slechtste oor in aanmerking genomen te worden om te bepalen of het gehoorverlies, dat noodzakelijk is om in aanmerking te komen voor een verzekeringstegemoetkoming, bereikt is. Een CROS- of BICROS-aanpassing is uitsluitend aanrekenbaar als een monofonische toerusting. | L'adaptation CROS (Controlateral Routing of Offside Signals), est un système où le signal est capté (via un microphone) à l'oreille qui n'est plus appareillable et transféré vers la meilleure oreille. Si la meilleure oreille fonctionne elle aussi moins bien, le signal peut également être capté de ce côté-là par un deuxième microphone. On parle alors d'adaptation BICROS. En cas de montage CROS ou BICROS, la plus mauvaise oreille doit être prise en considération pour déterminer si la perte auditive atteint le seuil nécessaire pour entrer en ligne de compte pour une intervention de l'assurance. L'adaptation CROS ou BICROS peut uniquement être attestée comme appareillage monophonique. |
2.2. Gehoorwinst | 2.2. Gain auditif |
2.2.1. Algemeen | 2.2.1. Généralités |
Uit het testverslag met de toerusting moet een gehoorwinst van ten | Le rapport du test avec l'appareillage doit démontrer un gain auditif |
minste 5 dB tegen de vocale index of 5 % winst in de | d'au moins 5 dB à l'indice vocal ou un gain de 5 % d'intelligibilité |
spraakverstaanbaarheid zonder ruis blijken. | vocale sans adjonction d'une source sonore. |
a) Een test met een monofonische toerusting omvat een meting gedaan in | a) Le test avec l'appareillage monophonique comprend une mesure |
vrij veld zonder en met monofonische toerusting. | effectuée en champ libre sans et avec l'appareillage monophonique. |
b) Een test met een stereofonische toerusting omvat een binaurale | b) Le test avec l'appareillage stéréophonique comprend une mesure |
meting gedaan in vrij veld zonder en met stereofonische toerusting. | binaurale effectuée en champ libre sans et avec l'appareillage |
Uit het testverslag van de stereofonische toerusting moet een | stéréophonique. |
geobjectiveerde nauwkeuriger lokalisatie voor de geluidsbron dan met | Le rapport du test avec l'appareillage stéréophonique doit démontrer |
de monofonische toerusting blijken. Deze lokalisatie wordt uitgedrukt | une localisation de la source sonore objectivement plus précise |
in graden of procenten. Er dient een verbetering van minstens 10° of | qu'avec l'appareillage monophonique. Cette localisation est exprimée |
10 % te worden aangetoond met een lokalisatietest (IGLS, CLT of andere | en degrés ou en pourcentage. Une amélioration d'au moins 10° ou 10 % |
avec l'appareillage stéréophonique par rapport à l'appareillage | |
vergelijkbare testen) van de stereofonische toerusting tegenover de | monophonique doit être démontrée par un test de localisation (IGLS, |
CLT ou autre test comparable). Cela peut être démontré avec un signal | |
monofonische toerusting. Dit dient met een breedbandsignaal | à large bande passante (par exemple un signal vocal, bruit,...) ou un |
(bijvoorbeeld spraak, ruis,...) of hoogfrequente (1 000 Hz of hoger) | signal à bande étroite à haute fréquence (1 000 Hz ou plus). |
smalbandsignaal aangetoond te worden. | |
2.2.2. Uitzonderingen | 2.2.2. Exceptions |
In de volgende gevallen kan de meerwaarde van een toerusting op een | Dans les cas suivants, la plus-value d'un appareillage peut être |
andere manier worden aangetoond : | démontrée d'une autre manière. |
- Voor kinderen jonger dan 6 jaar of rechthebbenden met een mentale | - Pour les enfants âgés de moins de 6 ans ou les bénéficiaires ayant |
leeftijd jonger dan 6 jaar is een spraakaudiometrie niet nodig. Voor | un âge mental inférieur à 6 ans, une audiométrie vocale n'est pas nécessaire. Pour ces |
deze rechthebbenden kan de gehoorwinst en de meerwaarde van een | bénéficiaires, le gain auditif et la plus-value d'un appareillage |
toerusting aangetoond of gemotiveerd worden door de audicien door | peuvent être démontrés ou motivés par l'audicien au moyen d'un test |
middel van een observatietest of andere aangepaste testen. | d'observation ou d'autres tests adaptés. |
Voor de rechthebbenden met een mentale leeftijd jonger dan 6 jaar moet | Pour les bénéficiaires ayant un âge mental inférieur à 6 ans, une |
een attest van de mentale leeftijd in het medische dossier bij de | attestation de l'âge mental doit être conservée dans le dossier |
voorschrijver bijgehouden worden. Dit attest kan door de adviserend | médical chez le prescripteur. Cette attestation peut être demandée par |
geneesheer en/of de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle van het | le médecin-conseil et/ou le Service d'évaluation et de contrôle |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden opgevraagd. | médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
- Voor de rechthebbenden vanaf 6 jaar en jonger dan 18 jaar met een | - Pour les bénéficiaires âgés de plus de 6 ans et de moins de 18 ans |
permanent gehoorverlies lager dan 40 dB kan er eveneens een | ayant une perte auditive permanente inférieure à 40 dB, une |
spraakaudiometrie in ruis worden verricht. Uit de test met de | audiométrie vocale dans le bruit peut également être effectuée. |
toerusting moet een verbetering blijken van : | Le test avec l'appareillage doit démontrer une amélioration : |
- 2dB signaal-ruis verhouding voor 50 % score of | - de 2 dB du rapport signal-bruit pour un score de 50 % ou |
- 10 % in spraakverstaanbaarheid op de signaal-ruis verhouding van het | - de 10 % d'intelligibilité vocale du rapport signal-bruit sur le SRT |
STR (Speech Reception Threshold). | (Speech Reception Threshold). |
- Wanneer het om medische redenen die in het testverslag zijn vermeld, | - Pour des raisons médicales notées dans le rapport de test, si toute |
onmogelijk is een spraakaudiometrie te verrichten als controle op een | audiométrie vocale de contrôle d'efficacité significative est |
beduidende doeltreffendheid, moet een tonale audiometrie in vrij veld | impossible à réaliser, il y a lieu d'effectuer une audiométrie tonale |
worden verricht. Op basis van deze tonale audiometrie in vrij veld | en champ libre. Sur la base de cette audiométrie tonale en champ |
libre, l'appareillage doit apporter, aux mêmes fréquences pour | |
moet de toerusting, op dezelfde frequenties waarvoor het gehoorverlies | lesquelles une perte auditive est mesurée (2.1), un gain moyen minimum |
wordt gemeten (2.1.), een gemiddelde minimum winst van 10 dB aantonen. | de 10 dB. S'exprimer dans une autre langue que celle du test |
Anderstaligheid kan geen reden zijn om geen spraakaudiometrie te | d'audiométrie n'est pas une raison valable pour ne pas réaliser |
verrichten. In dit geval kunnen eventueel non-sense woordenlijsten | d'audiométrie vocale. Dans ce cas, des listes 'non-sense' peuvent |
gebruikt worden. | éventuellement être utilisées. |
2.3. Contralaterale toerusting | 2.3. Appareil controlatéral |
2.3.1. Algemeen | 2.3.1. Généralités |
Er wordt een verzekeringstegemoetkoming voor een contralaterale | Une intervention de l'assurance est accordée pour un appareil |
toerusting toegestaan om na de aflevering van een monofonische | controlatéral pour passage à un appareillage stéréophonique après la |
toerusting over te stappen op een stereofonische toerusting. Deze | fourniture d'un appareillage monophonique. Cette intervention de |
verzekeringstegemoetkoming is enkel mogelijk indien aan de volgende | l'assurance n'est possible que si les trois conditions suivantes sont |
drie voorwaarden is voldaan : | remplies : |
1. Het niet toegeruste oor beantwoordt aan de voorwaarden opgenomen in | 1. L'oreille non appareillée doit satisfaire aux conditions reprises |
2.1. Het aantonen van de noodzakelijke gehoorwinst gebeurt volgens de | au point 2.1. La mise en évidence du gain auditif répondra aux |
condities opgenomen in 2.2.b. betreffende de stereofonische | conditions visées au point 2.2.b concernant l'appareillage |
toerusting. | stéréophonique. |
2. Op het moment van de aflevering van de monofonische toerusting | 2. Au moment de la délivrance de l'appareillage monophonique, le |
voldeed de rechthebbende niet aan de condities om in aanmerking te | bénéficiaire ne répondait pas aux conditions d'accès à une |
komen voor een verzekeringstegemoetkoming voor een stereofonische toerusting. | intervention de l'assurance pour un appareillage stéréophonique. |
3. De contralaterale toerusting wordt afgeleverd na ten minste 1 jaar | 3. L'appareillage controlatéral est délivré au minimum 1 an et au plus |
en ten hoogste 4 jaar na de aflevering van de monofonische toerusting. | tard 4 ans après la délivrance de l'appareillage monophonique. |
2.3.2. Uitzonderingen | 2.3.2. Exceptions |
1. Het is mogelijk dat de rechthebbende na de aflevering van een | 1. Il est possible qu'après la fourniture d'un appareillage |
monofonische toerusting, tijdens een overgangsperiode tussen enerzijds | monophonique, dans une période de transition entre une adaptation avec |
een aanpassing met een cochleair implantaat en anderzijds een | un implant cochléaire et une adaptation avec un appareil auditif |
aanpassing met een klassiek hoortoestel, uiteindelijk niet opteert | classique, le bénéficiaire n'opte finalement pas pour une adaptation |
voor een aanpassing met een cochleair implantaat, maar wel voor een | avec un implant cochléaire mais bien pour une adaptation avec un |
aanpassing van een hoortoestel aan het nog niet-toegeruste oor. | appareil auditif à l'oreille non encore appareillée. |
In dit geval kan de rechthebbende, die beantwoordt aan de voorwaarden | Dans ce cas, le bénéficiaire qui répond aux conditions relatives à |
betreffende de verzekeringstegemoetkoming voor een cochleair | l'intervention de l'assurance pour un implant cochléaire après |
implantaat, na de aflevering van een monofonische toerusting steeds | fourniture d'un appareillage monophonique peut toujours passer à un |
overstappen op een stereofonische toerusting. Het aanvraagdossier | appareillage stéréophonique. Le dossier de demande contient au minimum |
bevat minstens de motivatie van een multidisciplinaire team dat | l'avis motivé d'une équipe multidisciplinaire se composant d'au moins |
minstens bestaat uit een logopedist, een audicien en een | un logopède, un audicien et un médecin spécialiste en |
geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie. | oto-rhino-laryngologie. |
2. Indien een rechthebbende met een stereofonische toerusting beslist | 2. Si le bénéficiaire ayant un appareillage stéréophonique décide, au |
om, op het moment van een voortijdige hernieuwing omwille van een | moment d'un renouvellement anticipé en raison d'une aggravation d'au |
verergering van ten minste 20 dB, slechts één hoorapparaat te | moins 20 dB, de ne renouveler qu'un seul appareil et que par |
hernieuwen en er dus een monofonische toerusting wordt vergoed, dan is | conséquent un appareillage monophonique est remboursé, un |
een hernieuwing van het andere hoorapparaat mogelijk tot ten laatste 4 jaar na de aflevering van de nieuwe monofonische toerusting. Ook in deze twee situaties dient de audicien een contralaterale toerusting te attesteren. 2.4. Bijkomende verzekeringstegemoetkoming per oor dat toegerust is met beengeleiding. Bij aflevering van een toerusting met beengeleiding heeft de rechthebbende recht op de vergoeding voor een toerusting met luchtgeleiding en een bijkomende verzekeringstegemoetkoming per oor dat wordt toegerust met beengeleiding. 2.5. Forfaitaire verzekeringstegemoetkoming voor een deel van gemaakte materiële kosten Wanneer na de verplichte proefperiode, zoals bedoeld in 3.4., geen toerusting wordt afgeleverd, kan een forfaitaire verzekeringstegemoetkoming voor een deel van gemaakte materiële kosten (individuele aangepaste oorstukjes, luidsprekers, schaaltjes en dergelijke) worden toegestaan. Voor het toestaan van de forfaitaire verzekeringstegemoetkoming moet het voorschrift voor de testen en het getuigschrift van aflevering aan het ziekenfonds worden bezorgd. Er is geen voorafgaand akkoord nodig van de adviserend geneesheer voor deze forfaitaire verzekeringstegemoetkoming. Er zal wel worden nagegaan of de rechthebbende voldoet aan de voorwaarden opgenomen in 2.1. Deze forfaitaire verzekeringstegemoetkoming kan per hoorcentrum voor elke rechthebbende slechts één maal worden toegestaan binnen een termijn van één jaar. Als er geen toerusting wordt vergoed, kan er geen supplement aan de rechthebbende worden aangerekend met uitzondering van de vervanging van de batterijen. Deze forfaitaire verzekeringstegemoetkoming kan enkel worden toegekend op basis van een medisch voorschrift voor de testen. | renouvellement de l'autre appareil est possible au plus tard 4 ans après la fourniture du nouvel appareillage monophonique. Dans ces deux cas également, l'audicien doit attester un appareillage controlatéral. 2.4. Intervention complémentaire de l'assurance par oreille appareillée en conduction osseuse Lors de la délivrance d'un appareillage en conduction osseuse, le bénéficiaire a droit à une intervention de l'assurance pour un appareillage en conduction aérienne et à une intervention complémentaire de l'assurance par oreille appareillée en conduction osseuse. 2.5. Intervention forfaitaire de l'assurance pour une partie des frais matériels Quand après la période de test obligatoire visée au point 3.4. aucun appareil n'est délivré, une intervention forfaitaire de l'assurance peut être accordée pour une partie des frais matériels consentis (embouts individuels adaptés, haut-parleurs, coquilles, etc.). Pour que cette intervention forfaitaire soit octroyée, la prescription pour les tests et l'attestation de fourniture doivent être transmises à la mutualité. Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne nécessite pas l'accord du médecin-conseil. Il sera néanmoins vérifié que le bénéficiaire satisfait aux conditions reprises au point 2.1. Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne peut être accordée qu'une seule fois par an, par bénéficiaire dans chaque centre auditif sollicité. Quand aucun appareillage n'est remboursé aucun supplément ne peut être porté en compte au bénéficiaire, à l'exception du remplacement des batteries/piles. Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne peut être accordée sur base d'une prescription médicale. |
III. AANVRAAGPROCEDURE | III. PROCEDURE DE DEMANDE |
3.1. Algemene procedure | 3.1. Procédure générale |
Om recht te hebben op een verzekeringstegemoetkoming moet de volgende | Pour avoir droit à une intervention de l'assurance, le bénéficiaire |
procedure gevolgd worden : | doit suivre la procédure suivante : |
De rechthebbende met gehoorklachten ondergaat gehoortesten bij een | Le bénéficiaire atteint de troubles de l'audition subit des tests |
geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie. Afhankelijk van de | auditifs chez un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie. En |
resultaten van de gehoortesten zal de geneesheer-specialist een voorschrift voor het testen van een toerusting ter correctie van het gehoor opmaken. Met dit voorschrift richt de rechthebbende zich tot een audicien om een toerusting uit te testen. Indien van toepassing zal een COSI-vragenlijst worden ingevuld. Na de testperiode maakt de audicien een testverslag op. Op basis van de resultaten van het testverslag en de eventuele afgenomen vragenlijst kan de geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie een medisch voorschrift voor de toerusting opmaken. | fonction des résultats des tests auditifs, le médecin spécialiste rédigera une prescription pour tester l'appareillage. Muni de cette prescription, le bénéficiaire se rend chez un audicien en vue de tester un appareillage. Le cas échéant, un questionnaire COSI sera rempli. ÷ l'issue de la période d'essai l'audicien rédige un rapport de test. Sur la base des résultats figurant dans le rapport de test et, éventuellement, des réponses au questionnaire, le médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie peut rédiger une prescription médicale pour l'appareillage. |
Vervolgens dient de audicien een aanvraag tot | L'audicien introduira ensuite une demande d'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming bij de adviserend geneesheer in. Pas na | l'assurance auprès du médecin-conseil. Ce n'est qu'après obtention de |
akkoord van de adviserend geneesheer levert de audicien de toerusting | l'accord du médecin-conseil que l'audicien pourra procéder à la |
aan de rechthebbende definitief af. Elke definitieve afgeleverde | délivrance définitive de l'appareillage. Tout appareillage délivré |
toerusting voorafgaand aan de beslissing van de adviserend geneesheer | définitivement avant la décision du médecin-conseil est exclu de |
is uitgesloten van verzekeringstegemoetkoming. | l'intervention de l'assurance. |
3.2. Voorschrift voor de testen | 3.2. Prescription pour les tests |
Een geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie neemt een tonale | Un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie soumet le |
audiometrie van de rechthebbende af. Indien deze beantwoordt aan de | bénéficiaire à une audiométrie tonale. Si celle-ci répond aux |
voorwaarden zoals vermeld in 2.1. kan de geneesheer-specialist voor | conditions visées au point 2.1., le médecin spécialiste en |
otorhinolaryngologie een voorschrift voor het testen van de toerusting | oto-rhino-laryngologie peut rédiger une prescription pour tester |
opstellen. | l'appareillage. |
Voor kinderen jonger dan 6 jaar of rechthebbenden met een mentale | Concernant les enfants âgés de moins de 6 ans ou les bénéficiaires |
leeftijd jonger dan 6 jaar waarbij de tonale audiometrie niet mogelijk | ayant un âge mental de moins de 6 ans chez lesquels l'audiométrie |
is, is een tonale audiometrie niet vereist. | tonale n'est pas réalisable, une audiométrie tonale n'est pas nécessaire. |
3.3. COSI-vragenlijst | 3.3. Questionnaire COSI |
De rechthebbende vult met de eventuele hulp van de audicien de | Le bénéficiaire complète le questionnaire standardisé COSI, avec |
gestandaardiseerde COSI-vragenlijst in. De vragenlijst heeft de | l'aide éventuelle de l'audicien. Le questionnaire a pour but de |
bedoeling de rechthebbende te begeleiden en te informeren bij de keuze | conseiller et d'informer le bénéficiaire dans le choix d'un |
van een toerusting. | appareillage. |
De gestandaardiseerde COSI-vragenlijst wordt verplicht gebruikt bij | Le questionnaire standardisé COSI est obligatoire pour les |
rechthebbenden vanaf 18 jaar. Wanneer de vragenlijst bij | bénéficiaires à partir de 18 ans. Si le questionnaire pour les |
rechthebbenden vanaf 18 jaar niet kan worden ingevuld, dient dit in | bénéficiaires à partir de 18 ans ne peut pas être complété, le motif |
het testverslag gemotiveerd te worden en dient gemotiveerd worden | doit être mentionné dans le rapport de test. De même le choix de |
waarom voor de aangevraagde toerusting werd gekozen en in welke mate | l'appareillage demandé doit être motivé et on doit préciser dans |
met de toerusting de beoogde doelstellingen werden bereikt. | quelle mesure l'appareillage permet les objectifs visés. |
3.4. Proefperiode | 3.4. Période de test |
Een verzekeringstegemoetkoming voor een toerusting kan enkel toegekend | L'intervention de l'assurance pour un appareillage peut être accordée |
worden indien deze toerusting tijdens een proefperiode gedurende | uniquement si celui-ci a été testé par le bénéficiaire pendant une |
minstens twee weken door de rechthebbende werd uitgetest. De | période d'essai d'au moins deux semaines. La délivrance d'un |
aflevering van de toerusting of een mislukte proef maakt een einde aan de proefperiode. | appareillage ou un test manqué met fin à la période de test. |
Er moet op zijn minst één gratis set van batterijen worden meegeleverd | Il faut au moins qu'un set gratuit de batteries/piles soit fourni, |
waarmee de toerusting minimaal 14 dagen kan worden uitgetest. | avec lequel l'appareillage peut être testé au moins 14 jours. |
3.5. Testverslag | 3.5. Rapport de tests |
De audicien beschrijft in het testverslag de vastgestelde gehoorwinst | L'audicien stipule dans le rapport de tests le gain auditif obtenu |
(zie punt 2.2.) in cijfers eventueel aangevuld met curven. De audicien dient zowel de resultaten van de metingen zonder toerusting als de resultaten van de metingen met toerusting te beschrijven. Het verslag vermeldt tevens het gemiddelde aantal uren per dag dat het toestel werd gedragen op het einde van de proefperiode. 3.6. Medisch voorschrift voor de toerusting De in punt 1. bedoelde verstrekkingen dienen door een geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie te worden voorgeschreven en dit pas nadat deze het verslag over de tests en indien van toepassing de ingevulde COSI-vragenlijst heeft ontvangen. De geneesheer-specialist voor otorhinolaryngologie, dient de | (voir point 2.2.) en chiffres, complété éventuellement par des courbes. L'audicien doit également décrire les résultats des mesures sans appareillage et les résultats des mesures avec appareillage. La moyenne d'heures par jour pendant lesquelles l'appareillage a été porté à la fin de la période de tests doit aussi être mentionnée dans le rapport. 3.6. Prescription médicale pour l'appareillage Les prestations visées au point 1 doivent être prescrites par un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie et seulement après réception par ce dernier du rapport des tests et, le cas échéant, du questionnaire COSI complété. Le médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie doit revoir les |
rechthebbende jonger dan 18 jaar en met een permanent gehoorverlies | bénéficiaires âgés de moins de 18 ans et présentant une perte auditive |
lager dan 40 dB zoals bedoeld in 2.1.2.a., na de testperiode opnieuw te onderzoeken om de doeltreffendheid van de hoorcorrectie te evalueren vooraleer het medisch voorschrift op te maken. 3.7. Akkoord van de adviserend geneesheer De aanvraag voor een verzekeringstegemoetkoming voor een toerusting wordt aan de adviserend geneesheer gericht. De adviserend geneesheer beoordeelt de aanvraag op basis van het medisch voorschrift en een kopie van het testverslag en indien van toepassing gaat hij de aanwezigheid van een COSI-vragenlijst na. De adviserend geneesheer reageert schriftelijk naar zowel de rechthebbende als de audicien binnen de vijftien werkdagen (het poststempel geldt als bewijs) op de ingediende aanvraag. Die reactie | permanente inférieure à 40 dB tels que visés au point 2.1.2.a., après la période de tests afin d'évaluer l'efficacité de la correction auditive. 3.7. Accord du médecin-conseil La demande d'intervention de l'assurance pour un appareil est adressée au médecin-conseil. Le médecin-conseil évalue la demande sur la base de la prescription médicale et d'une copie du rapport de tests et, le cas échéant, vérifie si un questionnaire COSI est présent. Le médecin-conseil communique sa réponse par écrit, tant au bénéficiaire qu'à l'audicien, dans les quinze jours ouvrables (le cachet de la poste faisant foi) qui suivent la demande. Cette réponse |
kan één van de volgende beslissingen inhouden : | peut inclure une des décisions suivantes : |
- de aanvraag wordt goedgekeurd; | - la demande est approuvée. |
- de aanvraag wordt afgekeurd met opgave van een omstandige motivatie; | - la demande est rejetée et le refus est motivé de manière circonstanciée. |
- de aanvraag is onvolledig of vergt bijkomende informatie. In dit | - la demande est incomplète ou nécessite des informations |
geval heeft de adviserend geneesheer opnieuw vijftien werkdagen, te | complémentaires. Dans ce cas, le médecin-conseil dispose à nouveau de |
rekenen vanaf de ontvangstdatum van de vervollediging van het dossier | quinze jours ouvrables (le cachet de la poste faisant foi) à partir de |
om zijn beslissing te nemen (het poststempel geldt als bewijs). | la date de réception des éléments complétant le dossier pour prendre |
Bij ontstentenis van een antwoord van de adviserend geneesheer binnen | sa décision. En l'absence de réponse du médecin-conseil dans les délais prescrits, |
de voormelde termijnen, is de ingediende aanvraag goedgekeurd. | la demande introduite est approuvée. |
3.8. Aflevering van de toerusting | 3.8. Fourniture de l'appareillage |
Om recht te hebben op een verzekeringstegemoetkoming is de goedkeuring | Pour avoir droit à une intervention de l'assurance, le bénéficiaire |
van de adviserend geneesheer noodzakelijk vóór de aflevering van een | doit avoir reçu l'approbation du médecin-conseil avant la fourniture |
toerusting. Het op proef meegeven van een toerusting aan de | de l'appareillage. Le fait de donner à l'essai un appareillage au |
rechthebbende kan niet beschouwd worden als een aflevering. De | bénéficiaire ne peut pas être considéré comme une fourniture. On |
aflevering is de eigenlijke verkoop van de toerusting waarbij het | entend par fourniture la vente proprement dite d'un appareillage qu'il |
teruggeven van de toerusting aan de audicien niet meer mogelijk is. | n'est dès lors plus possible de rendre à l'audicien. Lors de la |
Bij de aflevering wordt het getuigschrift van aflevering ondertekend | fourniture définitive, l'attestation de fourniture est signée par |
door de audicien en de rechthebbende. | l'audicien et le bénéficiaire. |
De aflevering dient te gebeuren binnen een termijn van vijfenzeventig | La fourniture doit avoir lieu dans un délai de septante-cinq jours |
werkdagen volgend op de datum van de goedkeuring van de adviserend | ouvrables après la date de l'approbation par le médecin-conseil, sauf |
geneesheer, behoudens een bewezen overmacht. | |
Indien de rechthebbende de aflevering van een toerusting wenst vóór de | cas de force majeure démontré. |
goedkeuring van de adviserend geneesheer, dient de audicien de | Si le bénéficiaire souhaite la délivrance d'un appareillage avant |
rechthebbende op de hoogte te brengen dat in deze situatie de | l'accord du médecin conseil, l'audicien doit prévenir le bénéficiaire |
toerusting volledig te zijnen laste zal vallen. | que dans ces conditions, l'appareillage sera complètement à sa charge. |
IV. AANVRAAGDOCUMENTEN | IV. DOCUMENTS DE DEMANDE |
4.1. Voorschrift voor de testen en het medisch voorschrift | 4.1. Prescription pour les tests et prescription médicale |
Het voorschrift voor de testen en het medisch voorschrift worden | La prescription pour les tests et la prescription médicale sont |
opgesteld door een geneesheer- specialist voor otorhinolaryngologie. | rédigées par un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie. |
Voor het opmaken van het voorschrift voor de testen, de tonale | Pour établir la prescription pour les tests, l'audiométrie tonale et |
audiometrie en het medisch voorschrift moet het model gebruikt worden | la prescription médicale, le modèle défini par le Comité de |
dat is vastgesteld door het Comité van de verzekering voor | l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission de |
geneeskundige verzorging op voorstel van de Overeenkomstencommissie | conventions audiciens - organismes assureurs doit être utilisé. |
audiciens-verzekeringsinstellingen. | La prescription pour les tests reste valable six mois à partir de la |
Het voorschrift voor de testen blijft, te rekenen vanaf de datum van | date de prescription. |
het voorschrift, geldig gedurende zes maanden. | La prescription médicale pour l'appareillage reste valable deux mois à |
Het medisch voorschrift voor de toerusting blijft, te rekenen vanaf de | partir de la date de prescription. |
datum van het voorschrift, geldig gedurende twee maanden. | |
Deze geldigheidstermijnen hebben betrekking op de maximaal aanvaarde | Ces durées de validité concernent la période maximale acceptée entre |
periode tussen de datum van beide voorschriften en de ontvangstdatum | la date des deux prescriptions et la date de réception de ces |
van deze voorschriften door de audicien. | prescriptions par l'audicien. |
Wanneer deze beide voorschriften in het bezit zijn van de audicien | Si ces deux prescriptions sont en la possession de l'audicien dans les |
binnen de hierboven vermelde termijnen, blijven ze geldig tot aan het | délais susmentionnés, elles restent valables jusqu'à la fin de la |
einde van de aanvraagprocedure, zelfs indien deze procedure langer | procédure de demande, même si cette procédure dure plus longtemps que |
duurt dan de hierboven voorziene geldigheidstermijnen van de voorschriften. | les délais de validité prévus ci-dessus pour les prescriptions. |
4.2. Testverslag | 4.2. Rapport de tests |
Een gedetailleerd testverslag wordt overgemaakt aan de voorschrijvende | Un rapport de tests détaillé est transmis au médecin prescripteur. Ce |
geneesheer. Dit testverslag bevat alle gegevens die de voorschrijvende | rapport de tests contient toutes les données permettant au |
geneesheer toelaat om de doeltreffendheid van de gehoorcorrectie te beoordelen. | prescripteur d'évaluer l'efficacité de la correction auditive. |
4.3. COSI-Vragenlijst | 4.3. Questionnaire COSI |
Voor het opmaken van de COSI-vragenlijst dient het model gebruikt te | Le cas échéant, pour établir le questionnaire COSI, le modèle défini |
worden dat is vastgesteld door het Comité van de verzekering voor | par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la |
geneeskundige verzorging op voorstel van de Overeenkomstencommissie | Commission de conventions audiciens - organismes assureurs doit être |
audiciens-verzekeringsinstellingen. | utilisé. |
4.4. Getuigschrift van aflevering | 4.4. Attestation de fourniture |
Het getuigschrift van aflevering wordt door de audicien opgemaakt. | L'attestation de fourniture est établie par l'audicien. |
De rechthebbende of zijn vertegenwoordiger en de audicien ondertekenen | Le bénéficiaire, ou son représentant, et l'audicien signent |
het originele getuigschrift van aflevering. | l'attestation de fourniture originale. |
Op het getuigschrift van aflevering en de factuur moet de volgende | Sur l'attestation de fourniture et la facture doivent figurer les |
elementen vermeld worden : | données suivantes : |
- het unieke identificatienummer, | - le code unique d'identification, |
- het merk en het type van de toerusting. | - la marque et le type de l'appareil. |
Elke wijziging van die gegevens, die met name kan voortvloeien uit een | Toute modification de ces données, pouvant notamment découler d'une |
herstelling of een omruilen van het toestel, moet schriftelijk worden | réparation ou d'un échange de l'appareil, doit être communiquée par |
meegedeeld aan de rechthebbende. De audicien moet deze gegevens in het | écrit au bénéficiaire. L'audicien doit conserver ces données dans le |
dossier van de rechthebbende bewaren. | dossier du bénéficiaire. |
Voor het opmaken van het getuigschrift van aflevering moet het model | Pour établir l'attestation de fourniture, le modèle défini par le |
gebruikt worden dat is vastgesteld door het Comité van de verzekering | Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission |
voor geneeskundige verzorging op voorstel van de | de convention audiciens - organismes assureurs doit être utilisé. |
Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen | |
V. HERNIEUWINGSTERMIJNEN | V. DELAIS DE RENOUVELLEMENT |
5.1. Algemeen | 5.1. Généralités |
Een verzekeringstegemoetkoming voor een monofonische of stereofonische | |
toerusting kan na de datum van de vorige aflevering opnieuw worden | Une intervention de l'assurance pour un appareillage monophonique ou |
toegestaan na een termijn van : | stéréophonique peut être à nouveau octroyée dans un délai de : |
- 3 jaar voor de rechthebbenden die op het tijdstip van de vorige | - 3 ans suivant la date de la fourniture antérieure pour les |
aflevering geen achttien jaar zijn geworden. | bénéficiaires qui n'ont pas atteint l'âge de dix-huit ans au moment de |
la fourniture antérieure; | |
- 5 jaar voor de rechthebbenden van achttien jaar en ouder op het | - 5 ans suivant la date de la fourniture antérieure pour les |
tijdstip van de vorige aflevering. | bénéficiaires âgés de dix-huit ans ou plus au moment de la fourniture |
5.2. Uitzonderingen | antérieure. 5.2. Exceptions |
a) De aflevering van een contralaterale toerusting heeft geen invloed | a) La fourniture d'un appareil controlatéral n'a aucune incidence sur |
op deze hernieuwingstermijnen. Bij de aflevering van een | ces délais de renouvellement. Lors de la fourniture d'un appareil |
contralaterale toerusting zijn bovenvermelde hernieuwingstermijnen van | controlatéral, les délais de renouvellement susmentionnés sont |
toepassing vanaf de datum van de aflevering van de aanvankelijke | applicables à partir de la date de fourniture de l'appareillage |
monofonische toerusting. | monophonique initial. |
b) Als vóór de leeftijd van 3 jaar een eerste toerusting van het type | b) Lorsqu'un premier appareil de correction auditive de type boîtier a |
kastapparaat is afgeleverd, mag vóór het verstrijken van de | |
hernieuwingstermijn van 3 jaar één keer een bijkomend toestel van een | été fourni avant l'âge de 3 ans, un appareil supplémentaire d'un autre |
ander type dan het type kastapparaat worden vergoed voor een kind | type que le type boîtier peut être remboursé une fois pour l'enfant de |
jonger dan 6 jaar. Elke aanvraag voor het bijkomend toestel moet | moins de 6 ans, avant l'expiration du délai de renouvellement de 3 |
worden voorgelegd aan de adviserend geneesheer en moet vergezeld zijn | ans. Chaque demande d'appareil supplémentaire doit être soumise au |
van een verslag waarin de evolutie van het gehoorverlies van de | médecin-conseil et être accompagnée d'un rapport démontrant |
rechthebbende wordt aangetoond. | l'évolution de la perte auditive du bénéficiaire. |
5.3. Voortijdige hernieuwing | 5.3. Renouvellement anticipé |
Een verzekeringstegemoetkoming voor een monofonische of stereofonische | Une intervention de l'assurance pour un appareillage monophonique ou |
toerusting mag steeds worden hernieuwd als : | stéréophonique peut toujours être renouvelée lorsque : |
- bij de rechthebbende aan minstens één van de toegeruste oren, | - le patient présente, à au moins une des oreilles appareillées pour |
waarvoor een verzekeringstegemoetkoming werd toegekend, een | laquelle une intervention de l'assurance a été octroyée, une |
verergering wordt vastgesteld van ten minste 20 dB op het gemiddelde | aggravation d'au moins 20 dB sur la moyenne de trois des cinq |
van drie van de vijf volgende frequentiezones : 250 / 500 / 1 000 / 2 | fréquences suivantes : 250 / 500 / 1 000 / 2 000 / 4 000 Hertz, par |
000 / 4 000 Hertz ten opzichte van het gehoorverlies op het tijdstip | rapport à la perte constatée lors de la fourniture précédente. Une |
van de vorige aflevering. Een omstandige motivering wordt ten behoeve | motivation circonstanciée est ajoutée à la procédure de demande |
van de adviserend geneesheer bij de gebruikelijke aanvraagprocedure gevoegd. | habituelle à l'intention du médecin-conseil. |
- de rechthebbende om medische redenen moet overschakelen van een | - pour des raisons médicales, le bénéficiaire doit passer d'un |
toerusting met luchtgeleiding naar een toerusting met beengeleiding of | appareil à conduction aérienne à un appareil à conduction osseuse ou |
omgekeerd. Een attest van een geneesheer-specialist voor | inversement. Une attestation d'un médecin spécialiste en |
otorhinolaryngologie wordt ten behoeve van de adviserend geneesheer | oto-rhino-laryngologie est jointe à la procédure de demande habituelle |
bij de aanvraagprocedure, zoals opgenomen in 3. en 4., gevoegd. | à l'intention du médecin-conseil, comme repris aux points 3 et 4. |
VI. MINIMUMKARAKTERISTIEKEN VAN DE VERGOEDBARE HOORTOESTELLEN | VI. CARACTERISTIQUES MINIMALES REQUISES POUR LES APPAREILS AUDITIFS |
Een verzekeringstegemoetkoming wordt toegestaan enkel indien de | REMBOURSABLES Une intervention de l'assurance est accordée uniquement si les |
hoortoestellen aan de volgende karakteristieken voldoen : | appareils auditifs possèdent les caractéristiques suivantes : |
1. De hoortoestellen moeten digitaal zijn, met de uitzondering van de | 1. Les appareils de correction auditive doivent être numériques, à |
analoge Super Power Hoortoestellen en de toestellen ter correctie van | l'exception des appareils auditifs très puissants et des appareils de |
het gehoor met beengeleiding. | correction auditive par conduction osseuse. |
De analoge Super Power Hoortoestellen moeten in staat zijn om | Les appareils auditifs très puissants de type analogique doivent |
gehoorverlies van minstens 75 dB verlies of een permanente air-bone | permettre de corriger, à une des deux oreilles, une perte auditive |
gap van 30 dB of meer in combinatie met een verlies van minstens 60 | d'au moins 75 dB ou un Rinne permanent de 30 dB ou plus en combinaison |
dB, op één van beide oren te corrigeren. | avec une perte auditive d'au moins 60 dB. |
2. Ze moeten zo opgevat en uitgewerkt zijn zodat ze een normaal | 2. Ils doivent être conçus et présentés de telle façon qu'ils |
gebruik van 5 jaar toelaten. Het mogen geen tweedehandsapparaten zijn. | permettent un emploi normal de 5 ans. Il ne peut s'agir d'appareils de réemploi. |
3. De hoortoestellen, met uitzondering van de Super Power | 3. A l'exception des appareils auditifs très puissants et des |
Hoortoestellen en de toestellen ter correctie van het gehoor met | appareils de correction auditive par conduction osseuse, les appareils |
beengeleiding, moeten : | de correction auditive doivent : |
- een minimum frequentiebereik tot 5 500Hz hebben. | - avoir une bande passante minimale jusqu'à 5 500 Hz; |
- pouvoir être équipés d'un système d'amplification non linéaire (AGCI | |
- over niet lineaire versterking (AGCI met knikpunt onder 60 dBSPL = | avec point d'inflexion inférieur à 60 dB SPL = compression à champ |
Dynamic Range Compression) kunnen beschikken met als doelstelling het | dynamique) ayant pour but de s'adapter automatiquement à |
zich automatisch aanpassen aan de akoestische omgeving. | l'environnement acoustique |
- een distorsieniveau hebben dat lager is dan 5 % op de frequenties | - avoir un niveau de distorsion inférieur à 5 % aux fréquences 800 - 1 |
800-1 600 Hz. | 600 Hz. |
VII. GARANTIE EN OPVOLGING | VII. GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE |
De aan de rechthebbende afgeleverde toerusting is voor twee jaar | L'appareillage fourni au bénéficiaire est garanti pour une durée de |
gewaarborgd tegen elke fabricagefout bij normaal gebruik, met | deux ans contre tout défaut de fabrication pour une utilisation |
normale, à l'exception des accessoires externes (p.ex. fils, petits | |
uitzondering van externe toebehoren (zoals bijvoorbeeld : de snoeren, | haut-parleurs externes, microphones externes et embouts ou coquilles |
de externe luidsprekertjes, de externe microfoons en de oorstukjes of | sur mesure;...). Les frais de réparation après ces deux ans sont |
schaaltjes op maat,...). De kosten voor een herstelling na deze twee | intégralement à charge du bénéficiaire. |
jaar zijn volledig ten laste van de rechthebbende. | Le prix facturé couvre, en cas d'utilisation normale, le suivi de |
De gefactureerde prijs dekt bij normaal gebruik de opvolging door de | l'appareillage par l'audicien pendant toute la période de |
audicien van de toerusting gedurende de ganse hernieuwingtermijn. | renouvellement. Par suivi, il convient d'entendre au moins les |
Onder opvolging wordt minstens het bijregelen van de toerusting in | réglages en fonction de l'évolution de la perte auditive ou des |
functie van de evolutie van het gehoorverlies of verandering van de | changements acoustiques de l'environnement de vie/travail du |
akoestische leef/werk omgeving van de rechthebbende begrepen. » | bénéficiaire. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 oktober 2012. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
en Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |