← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
22 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 22 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai |
besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de verstrekkingen | 2003 déterminant les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, |
omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet betreffende de | 13° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34 eerste lid, 13° vervangen bij de wet | |
van 10 augustus 2001 en artikel 35, § 1, vijfde lid; | alinéa 1er, 13° remplacé par la loi du 10 août 2001 et l'article 35, § |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van | 1er, alinéa 5; Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations définies |
de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet | à l'article 34, alinéa 1er, 13° de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
koninklijk besluit van 16 november 2005; | 1994, modifié par l'arrêté royal du 16 novembre 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 maart 2006; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 mars 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mai 2006; |
2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2006; |
Gelet op het advies 41.175/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 41.175/1 du Conseil d'Etat donné le 21 septembre 2006, en |
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 14 mai 2003 |
vaststelling van de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste | déterminant les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 13° de |
lid, 13° van wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est complété comme suit : |
1994, wordt aangevuld als volgt : | |
« 11° « psychiatrisch patiënt »: de persoon met een chronische en | « 11° « patient psychiatrique » : la personne qui présente une |
complexe psychiatrische problematiek, zoals vastgesteld in het | problématique psychiatrique complexe et chronique telle que définie |
koninklijk besluit van 22 oktober 2006 tot vaststelling van de | dans l'arrêté royal du 22 octobre 2006 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en |
sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet | application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
de therapeutische projecten inzake geestelijke gezondheidszorg. | juillet 1994, pour le financement des projets thérapeutiques en |
12° « therapeutisch project »: project dat beantwoordt aan de | matière de soins de santé mentale. |
voorwaarden die zijn vastgesteld in het voornoemde koninklijk besluit | 12° « projet thérapeutique » : projet répondant aux conditions fixées |
van 22 oktober 2006 en dat in een overeenkomst met het | par l'arrêté royal précité du 22 octobre 2006 et ayant fait l'objet |
Verzekeringscomité in uitvoering van dat besluit is opgenomen. » | d'une convention avec le Comité de l'Assurance en exécution de cet arrêté. » |
Art. 2.Na afdeling III van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
Art. 2.Après la section III du même arrêté est insérée une section |
IIIbis ingevoegd, die luidt als volgt : | IIIbis, rédigée comme suit : |
« Afdeling IIIbis. - Verstrekkingen voor patiënten zoals omschreven in | « Section IIIbis. - Prestations pour les patients tels que définis à |
artikel 1, 11° | l'article 1er, 11° |
Art. 3bis.De verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 13°, |
Art. 3bis.Les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de |
van de wet worden voor de patiënten zoals omschreven in artikel 1, | la loi, sont fixées comme suit pour les patients tels que définis à |
11°, als volgt bepaald : | l'article 1er, 11° : |
1° Multidisciplinair overleg rond een psychiatrisch patiënt | 1° Concertation multidisciplinaire autour d'un patient psychiatrique |
a) Het overleg wordt georganiseerd volgens de regels die zijn | a) La concertation est organisée selon les règles fixées en exécution |
vastgesteld in uitvoering van het voornoemde koninklijk besluit van 22 oktober 2006. | de l'arrêté royal précité du 22 octobre 2006. |
b) De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging is partner in het | b) Le service intégré de soins à domicile est partenaire du projet |
therapeutisch project in het kader waarvan het overleg wordt georganiseerd. | thérapeutique dans le cadre duquel la concertation est organisée. |
c) De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging telt onder zijn leden | c) Le service intégré de soins à domicile compte parmi ses membres des |
vertegenwoordigers van zorgverleners en/of hulpverleners in de | représentants de prestataires de soins et/ou de dispensateurs d'aide |
geestelijke gezondheidszorg. | en santé mentale. |
d) Het overleg wordt georganiseerd voor elke psychiatrisch patiënt die | d) La concertation est organisée pour tout patient psychiatrique pris |
in het raam van het therapeutische project ten laste wordt genomen, | en charge dans le cadre du projet thérapeutique, qu'il relève ou non |
ongeacht of hij onder de zorgzone van de geïntegreerde dienst voor | de la zone de soins du service intégré de soins à domicile. |
thuisverzorging valt. | |
e) Het overleg wordt georganiseerd volgens de bepalingen die zijn | e) La concertation est organisée selon les dispositions prévues par |
vastgesteld door alle partners van het therapeutische project in het | l'ensemble des partenaires du projet thérapeutique dans l'accord de |
samenwerkingsakkoord dat hen bindt, krachtens de bepalingen van het | collaboration qui les lie en vertu des dispositions de l'arrêté royal |
voornoemde koninklijk besluit van 22 oktober 2006. | précité du 22 octobre 2006. |
f) Een plan van tenlasteneming van de psychiatrische patiënt in het | f) Un plan de prise en charge du patient psychiatrique dans le cadre |
raam van het therapeutische project wordt door alle partners van het | du projet thérapeutique est élaboré avec l'ensemble des partenaires du |
therapeutische project uitgewerkt volgens de bepalingen die door hen | projet thérapeutique selon les dispositions prévues par eux dans |
zijn vastgesteld in het samenwerkingsakkoord dat hen bindt krachtens | l'accord de collaboration qui les lie en vertu des dispositions de |
de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 22 oktober | l'arrêté royal précité du 22 octobre 2006. Le plan de soins fait parti |
2006. Het zorgplan maakt deel uit van het behandelingsplan. | du plan de prise en charge. |
2° Registratie | 2° Enregistrement |
De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging verleent zijn medewerking | |
aan de evaluatie van het therapeutische project en aan de registratie | Le service intégré de soins à domicile participe à l'évaluation du |
van de activiteiten van het therapeutische project volgens de | projet thérapeutique et à l'enregistrement des activités du projet |
bepalingen die zijn vastgesteld door alle partners van het | thérapeutique selon les dispositions prévues par l'ensemble des |
therapeutische project in het samenwerkingsakkoord dat hen bindt | partenaires du projet thérapeutique dans l'accord de collaboration qui |
krachtens de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 22 | les lie en vertu des dispositions de l'arrêté royal précité du 22 |
oktober 2006. Hij neemt op dezelfde wijze deel aan het proces van | octobre 2006. Il participe de la même manière au processus de |
transversaal overleg als het therapeutische project daarbij wordt betrokken. » | concertation transversale si le projet thérapeutique y est engagé. » |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |