← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie behoren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie behoren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie behoren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
inzonderheid op artikel 5, § 2, eerste lid, gewijzigd bij de wet van | professions de santé, notamment l'article 5, § 2, alinéa 1er, modifié |
17 maart 1997 en artikel 46, § 1, vervangen bij de wet van 19 december | par la loi du 17 mars 1997 et l'article 46, § 1er, remplacé par la loi |
1990 en gewijzigd bij de wet van 17 maart 1997; | du 19 décembre 1990 et modifié par la loi du 17 mars 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions |
van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd | |
zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie | d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de |
behoren, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij het | biologie clinique, notamment l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par |
koninklijk besluit van 18 mei 1965; | l'arrêté royal du 18 mai 1965; |
Gelet op het eensluidend advies van de Academiën voor geneeskunde, gegeven op 27 april 2002 en op 22 augustus 2002; | Vu l'avis conforme des Académies de médecine, donné le 27 avril 2002 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | et le 22 août 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2002; |
6 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad | consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et sur l'avis |
vergaderende Ministers, | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 5 |
Article 1er.A l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 5 novembre |
november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging | 1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens |
van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, | |
die tot de klinische biologie behoren, vervangen bij het koninklijk | habilités à effectuer des prestations de biologie clinique, remplacé |
besluit van 18 mei 1965, wordt de tweede volzin vervangen als volgt : | par l'arrêté royal du 18 mai 1965, la deuxième phrase est remplacée comme suit : |
« Door elke van de Universiteiten te Brussel, Gent, Antwerpen en | « Les Universités de Bruxelles, de Gand, d'Anvers et de Louvain |
Leuven worden voor de Nederlandstalige kamer vier namen voorgedragen | présentent chacune quatre noms pour la Chambre d'expression |
en door elk van de Universiteiten te Brussel, Leuven en Luik vier | néerlandaise, celles de Bruxelles, de Liège et de Louvain chacune |
namen voor de Franstalige kamer; » | quatre noms pour la chambre d'expression française; » |
Art. 2.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 2.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |