← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 44, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994; | l'article 44, modifié par l'arrêté royal du 30 mars 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et |
organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor | les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients |
niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te | couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service |
worden als medisch-technisch dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de | médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; | coordonnée le 7 août 1987. |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling programmatie en erkenning, | vu l'avis du Conseil national des établissements hospitalier, Section |
uitgebracht op 11 september 1997; | programmation et agrément, donné le 11 septembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling | Considérant que l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement |
van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor | organique et les normes auxquelles les services de transport |
niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te | non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés |
worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van | comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur |
de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, in | les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, entrerait en vigueur le 1er |
werking zou treden op 1 november 1999; dat echter vóór de | novembre 1999; considérant toutefois qu'avant l'entrée en vigueur, une |
inwerkingtreding een overleg met de voor erkenning bevoegde overheden | |
noodzakelijk is, met het oog op de toepassing van diverse aspecten van | concertation est nécessaire avec les autorités compétentes pour |
de technische normen ten aanzien van de ziekenwagens en de apparatuur, | l'agrément, en vue de l'application de divers aspects des normes |
en van de opleidingsvereisten ten aanzien van de ambulanciers; dat | techniques relatives aux ambulances et à l'appareillage, ainsi que les |
daarenboven nog in een organisatie van bedoelde opleiding moet worden | exigences de formation relatives aux ambulanciers; qu'en outre il faut |
voorzien; dat de te erkennen diensten ook over een voldoende termijn | encore organiser la formation en question; que les services à agréer |
moeten beschikken om hun ziekenwagens aan te passen; dat het derhalve | doivent également disposer d'un délai suffisant pour adapter leurs |
bij hoogdringendheid geboden is om de datum van de inwerkingtreding | ambulances; qu'il est dès lors impérieux de postposer la date de |
van voornoemd besluit uit te stellen; | l'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze | Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaire sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot |
Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un |
bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten | règlement organique et les normes auxquelles les services de transport |
voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te | non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés |
worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van | comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur |
de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, wordt | les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, est remplacée par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 20.Dit besluit treedt in werking op een door Ons te bepalen |
« Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur à une date à déterminer |
datum. ». | par Nous. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1999. |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |