Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/10/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988, betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988, betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 28 avril 1988, relative à l'octroi des timbres de fidélité et des timbres intempéries
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1997, collective de travail du 27 mars 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988, betreffende collective de travail du 28 avril 1988, relative à l'octroi des
de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels (1) timbres de fidélité et des timbres intempéries (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988, Vu la convention collective de travail du 28 avril 1988, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de sein de la Commission paritaire de la construction, relative à
toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels, algemeen l'octroi des timbres de fidélité et des timbres intempéries, rendue
verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 15 juni 1988, obligatoire par arrêté royal du 15 juin 1988, notamment l'article 1er;
inzonderheid op artikel 1;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1997, travail du 27 mars 1997,reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988, betreffende collective de travail du 28 avril 1988, relative à l'octroi des
de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels. timbres de fidélité et des timbres intempéries.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 oktober 1999. Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 15 juni 1988, Belgisch Staatsblad van 7 juli 1988. Arrêté royal du 15 juin 1988, Moniteur belge du 7 juillet 1988.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1997 Convention collective de travail du 27 mars 1997
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988 Modification de la convention collective de travail du 28 avril 1988
betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels relative à l'octroi des timbres de fidélité et des timbres intempéries
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro
44438/CO/124) 44438/CO/124)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

wijziging aan te brengen aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 de modifier la convention collective de travail du 28 avril 1988,
april 1988, betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en relative à l'octroi des timbres de fidélité et des timbres
weerverletzegels, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit intempéries, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juin 1988
van 15 juni 1988 (Belgisch Staatsblad van 7 juli 1988). (Moniteur belge du 7 juillet 1988).

Art. 2.In hoofdstuk I van de voormelde collectieve

Art. 2.Dans le chapitre Ier de la convention collective de travail du

arbeidsovereenkomst van 28 april 1988 wordt een artikel 1bis ingevoegd 28 avril 1988 précitée, il est inséré un article 1bis rédigé comme
dat als volgt luidt : suit :
«

Art. 1bis.In afwijking van artikel 1, is deze overeenkomst niet van

«

Art. 1bis.Par dérogation à l'article 1, la présente convention ne

toepassing op de buitenlandse werkgevers, gevestigd in één van de s'applique pas aux employeurs étrangers, établis dans les Etats
lidstaten van de Europese Gemeenschap, en op de arbeiders die zij membres de la Communauté Européenne, et aux ouvriers qu'ils occupent
tijdelijk in België tewerkstellen, wanneer deze arbeiders, voor een temporairement en Belgique, lorsque ces ouvriers bénéficient déjà,
periode van tewerkstelling in België, reeds voordelen genieten, pour la période d'occupation en Belgique, des avantages équivalents
gelijkwaardig aan de weerverlet- en de getrouwheidszegels, in aux timbres intempéries et aux timbres fidélité, en application des
toepassing van de regelingen waaraan hun werkgever in zijn land van régimes auxquels leur employeur est soumis dans l'état où il est
vestiging is onderworpen. établi.
Indien deze arbeiders, voor de periode van tewerkstelling in België, Lorsque ces ouvriers bénéficient, pour la période d'occupation en
een voordeel genieten, dat slechts gelijkwaardig is met één van beide Belgique, d'un avantage qui n'est équivalent qu'à un des deux régimes
regimes (weerverletzegels of getrouwheidszegels), dan wordt de (timbres intempéries ou timbres fidélité), l'application de la
toepassing van deze overeenkomst beperkt tot het regime waarvoor een présente convention est limitée au régime pour lequel il n'existe pas
gelijkwaardig voordeel bestaat. Het regime van weerverletzegels is in un avantage équivalent. Dans ce cas, le régime des timbres intempéries
dergelijk geval slechts van toepassing voor zover het werkgevers en est d'application pour autant qu'il s'agisse des employeurs et des
arbeiders betreft van ondernemingen die, conform artikel 5, 1° en 2° ouvriers des entreprises qui, conformément à l'article 5, 1° et 2°, de
van de collectieve arbeidsovereenkomst 27 maart 1980 tot vaststelling la convention collective de travail du 27 mars 1980 fixant le taux de
van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid la cotisation du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la
van de werklieden uit het bouwbedrijf", algemeen verbindend verklaard
bij koninklijk besluit van 26 juni 1980 (Belgisch Staatsblad van 2 construction", rendue obligatoire par arrêté royal du 26 juin 1980
augustus 1980), moeten gerangschikt worden in categorie A (Moniteur belge du 2 août 1980), doivent être classées dans la
(kengetal-bouw-24) of de categorie B (kengetal-bouw-54). » catégorie A (indice-construction 24) ou dans la catégorie B
(indice-construction 54).

Art. 3.In hoofdstuk I van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Dans le même chapitre I de la même convention collective de

van 28 april 1988 wordt een artikel 1ter ingevoegd dat als volgt luidt travail du 28 avril 1988, il est inséré un article 1ter rédigé comme
: suit :
«

Art. 1ter.In een overgangsperiode, die ingaat op 1 januari 1997 en

«

Art. 1ter.Dans la période de transition, qui commence le 1er

die loopt tot en met 30 september 1997, wordt de toepassing van deze janvier 1997 et se termine le 30 septembre 1997, l'application de la
overeenkomst opgeschort ten aanzien van alle buitenlandse werkgevers, présente convention est suspendue à l'égard de tous les employeurs
gevestigd in één der lidstaten van de Europese Gemeenschap, en de étrangers, établis dans les Etats membres de la Communauté Européenne,
arbeiders die zij tijdelijk in België tewerkstellen. et les ouvriers qu'ils occupent temporairement en Belgique.
Deze overgangsperiode moet toelaten om het onderzoek naar en de Cette période de transition doit permettre d'organiser l'examen et le
controle op de gelijkwaardigheid van de verschillende sectorale contrôle de l'équivalence des différents régimes sociaux sectoriels,
sociale regimes te organiseren, zodanig dat na afloop van deze periode de sorte qu'à l'échéance de cette période, il peut être procédé à la
kan overgegaan worden tot de vaststelling van de nodige modaliteiten fixation des modalités nécessaires en vue de régler le problème des
om het probleem van eventuele dubbele betalingen te regelen. doubles paiements éventuels.
De opschorting van de toepassing houdt in dat de bedoelde werkgevers La suspension de l'application signifie que les employeurs concernés
tijdens de overgangsperiode geen bedragen verschuldigd zijn en dat de ne sont pas redevables des cotisations pendant la période de
arbeiders die zij in België tewerkstellen bijgevolg geen recht hebben transition et que les ouvriers qu'ils occupent en Belgique n'ont donc
op weerverlet- en getrouwheidszegels voor deze periode. Met het oog op pas droit aux timbres intempéries et aux timbres fidélité pour cette
de toepassing van de reglementering inzake de sociale période. En vue de l'application de la réglementation en matière des
identiteitskaarten, zijn de bedoelde werkgevers echter nog steeds cartes d'identité sociale, les employeurs concernés sont néanmoins
verplicht zich te laten immatriculeren bij de Patronale Dienst voor toujours obligés de se faire immatriculer auprès de l'Office patronale
organisatie en kontrole van de bestaanszekerheidszegels (PDOK). Zij d'organisation et de contrôle des régimes de sécurité d'existence
moeten per kwartaal een aangifte indienen die enkel de (OPOC). Ils doivent introduire par trimestre une déclaration ne
identiteitsgegevens van de arbeiders die in de loop van het betrokken reprenant que les données d'identité des ouvriers qui ont été occupés
kwartaal in België werden tewerkgesteld bevat, zonder vermelding van en Belgique durant le trimestre concerné, sans mention de leur
loon. » . salaire.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997. Zij heeft dezelfde duur en opzeggingsmodaliteiten als de le 1er janvier 1997. Elle a une durée et des modalités de préavis
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988, hierboven vermeld. identiques à la convention collective de travail du 28 avril 1988,
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober 1999. mentionnée ci-dessus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 1999.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^