Koninklijk besluit tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1997-1998 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling | Arrêté royal accordant pour la saison 1997-1998 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1997-1998 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 OCTOBRE 1997. Arrêté royal accordant pour la saison 1997-1998 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren; | animaux; |
Gelet op de aanvragen van 21 april en 6 mei 1997 tot afwijking van de | Vu les requêtes des 21 avril et 6 mai 1997 tendant à obtenir |
in artikel 36, 7°, van deze wet opgenomen verbodsbepaling; | dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de cette loi; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Afwijking van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 |
Article 1er.Dérogation à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de |
augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren | la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
opgenomen verbodsbepaling wordt voor het seizoen 1997-1998 toegelaten | animaux est accordée pour la saison 1997-1998 pour l'organisation des |
voor de organisatie van de volgende sledehondenwedstrijden : | courses de chiens de traîneau suivantes : |
1° aan de Vlaamse Federatie voor Sledehondensport : | 1° au "Vlaamse Federatie voor Sledehondensport" : |
- te Hofstade op 25 en 26 oktober 1997; | - à Hofstade les 25 et 26 octobre 1997; |
- te Houthalen op 5, 6 en 7 december 1997; | - à Houthalen les 5, 6 et 7 décembre 1997; |
- te Beernem op 7 en 8 maart 1998; | - à Beernem les 7 et 8 mars 1998; |
2° aan de Federation of Belgian Musher Club : | 2° à la Fédération of Belgian Musher Clubs : |
- te Halleux (La Roche) op 18 en 19 oktober 1997; | - à Halleux (La Roche) les 18 et 19 octobre 1997; |
3° aan de Belgische Mushing Federatie : | 3° à la Fédération belge de Mushing : |
- te Virton op 1 en 2 november 1997; | - à Virton les 1 et 2 novembre 1997; |
- te Willebroek op 24 en 25 januari 1998; | - à Willebroek les 24 et 25 janvier 1998; |
- te Sankt-Vith op 30 januari en 1 februari 1998. | - à Saint-Vith les 30 janvier et 1er février 1998. |
Deze afwijkingen betreffen wedstrijden met sledehonden die uitsluitend | Ces dérogations concernent des courses regroupant exclusivement des |
tot de vier erkende noordse rassen behoren (alaskan malamut, | chiens de traîneau appartenant aux quatre races nordiques reconnues |
groenlander, samoyeed en siberian husky), voor zover de organisatoren | (alaskan malamut, groenlandais, samoyède et siberian-husky), pour |
ten aanzien van de honden de nodige maatregelen nemen om een | autant que les organisateurs prennent envers les chiens les mesures |
diergeneeskundig toezicht te verzekeren en om, naargelang de | nécessaires pour assurer un contrôle vétérinaire et pour faire |
aansluiting van de club, de bepalingen te doen naleven vervat in het | respecter, selon l'appartenance du club, les dispositions du règlement |
reglement van de "Fédération internationale sportive du Traîneau à | édicté par la "Fédération internationale sportive du Traîneau à |
Chiens" (FISTC) of van de "European Sleddog Racing Association" | Chiens" (FISTC) ou par la "European Sleddog Racing Association" |
(ESDRA) of van de World Sleddog Association (WSA) met betrekking tot | (ESDRA) ou par la World Sleddog Association (WSA) en ce qui concerne |
de aspecten van de bescherming, het welzijn en de gezondheid der | les aspects relatifs à la protection, au bien-être et à la santé des |
dieren, alsmede inzake de standaardnormen voor de gebruikte spannen. Art. 2.De in artikel 1 toegestane afwijkingen omvatten, onder dezelfde voorwaarden, voor iedere deelnemer de mogelijkheid om, ter voorbereiding van de wedstrijden waaraan hij deelneemt en buiten ieder competitieverband, de honden te oefenen, voor zover hij in het bezit is van een genummerd en door zijn federatie opgesteld document, dat is afgeleverd, gedateerd en ondertekend door de verantwoordelijke daarvan of van de club waarbij hij aangesloten is, waarin zijn deelname aan een of meer van de voormelde wedstrijden wordt bevestigd. |
animaux, ainsi qu'en ce qui concerne les standards pour les attelages utilisés. Art. 2.Les dérogations accordées à l'article 1er comprennent, sous les mêmes conditions, pour chaque participant la possibilité d'entraîner les chiens, en préparation des courses auxquelles il participe et en dehors de toute compétition, pour autant qu'il soit en possession d'un document numéroté établi par sa fédération et délivré, daté et signé par le responsable de celle-ci ou du club auquel il appartient, certifiant sa participation à une ou plusieurs des courses susvisées. |
De drie federaties kunnen een dergelijk document ook afleveren aan hun | Les trois fédérations peuvent délivrer également un document similaire |
leden om zich te kunnen voorbereiden op de wedstrijden in het | à leurs membres afin qu'ils puissent se préparer aux courses à |
buitenland waarvoor zij zich hebben ingeschreven. | l'étranger auxquelles ils se sont inscrits. |
Art. 3.Afwijking van de in artikel 36, 7° van de wet van 14 augustus |
Art. 3.Dérogation à la prohibition portée à l'article 36, 7°, de la |
1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen | loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
verbodsbepaling wordt toegestaan voor de organisatie van de volgende | animaux est accordée pour l'organisation des démonstrations d'attelage |
demonstraties van sledehondengespannen : | de chiens de traîneau : |
1° aan de Vlaamse Federatie voor Sledehondensport : | 1° au Vlaamse Federatie voor Sledehondensport : |
- te Antwerpen op 18 en 19 april 1998; | - à Anvers les 18 et 19 avril 1998; |
- te Bruly-le-Pesche op 16, 17 en 18 januari 1998; | - à Bruly-le-Pesche les 16, 17 et 18 janvier 1998; |
- te Hasselt op 14 juni 1998; | - à Hasselt le 14 juin 1998; |
2° aan de Belgische Mushing Federatie : | 2° à la Fédération belge de Mushing : |
- te Brussel op 23 en 24 mei 1998. | - à Bruxelles les 23 et 24 mai 1998. |
Art. 4.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |