Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van artikel 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal register collectieve schuldenregelingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de l'article 1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions relatives à la mise en place du registre central des règlements collectifs de dettes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 22 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van artikel 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal register collectieve schuldenregelingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 1675/27, ingevoegd bij de | juillet 2022 portant exécution de l'article 1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions relatives à la mise en place du registre central des règlements collectifs de dettes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
wet van 25 mei 2018; | Vu le Code judiciaire, l'article 1675/27, inséré par la loi du 25 mai |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | 2018 ; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; |
124; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de l'article |
artikel 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de | 1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les |
toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en | modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions |
de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal | relatives à la mise en place du registre central des règlements |
register collectieve schuldenregelingen; | collectifs de dettes ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de Franse tekst van artikel 1, eerste lid, tweede zin, |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, deuxième phrase, de |
van het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de l'article |
1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de | 1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les |
toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en | modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions |
de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal | relatives à la mise en place du registre central des règlements |
register collectieve schuldenregelingen wordt het woord | collectifs de dettes, dans le texte français, le mot « administrateurs |
"administrateurs" vervangen door het woord "gestionnaires". | » est remplacé par le mot « gestionnaires ». |
Art. 2.In de Franse tekst van artikel 5, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, dans le texte |
besluit worden de woorden "les frais d'intérêts" vervangen door de | français, les mots « les frais d'intérêts » sont remplacés par les |
woorden "les intérêts". | mots « les intérêts ». |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 7 worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 7, du même arrêté, dans le texte français, les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "tous" ingevoegd tussen de | 1° à l'alinéa 1er, le mot « tous » est inséré entre les mots « doit |
woorden "doit tenir" en de woorden "les documents" en worden de | tenir » et les mots « les documents » et les mots « en charge du |
woorden "en charge du contrôle des subsides" vervangen door de woorden | contrôle des subsides » sont remplacés par les mots « du SPF Justice » |
"du SPF Justice"; | ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "pour le 1er" vervangen door de | 2° à l'alinéa 2, les mots « pour le 1er » sont remplacés par les mots |
woorden "au plus tard le 1er". | « au plus tard le 1er ». |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 juli 2022. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 20 juillet 2022. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 november 2022. | Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |